[evince] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Finnish translation
- Date: Tue, 15 Aug 2017 17:54:17 +0000 (UTC)
commit 232caff75f980db9a7036fb2dcc16c9b3ba4eb79
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Tue Aug 15 17:54:08 2017 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 90b3020..a61e5fd 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-25 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-25 14:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-22 13:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 20:53+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -26,15 +26,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-03 20:28+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:05:53+0000\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:129
+#: ../backend/comics/comics-document.c:99
+#: ../backend/comics/comics-document.c:121
+msgid "File is corrupted"
+msgstr "Tiedosto on viallinen"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:151
+msgid "Archive is encrypted"
+msgstr "Arkisto on salattu"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:156
+msgid "No files in archive"
+msgstr "Arkistossa ei ole tiedostoja"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:192
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Ei ole sarjakuvakirjan MIME-tyyppi: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:136
+#: ../backend/comics/comics-document.c:199
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
@@ -42,20 +55,10 @@ msgstr ""
"libarchive ei sisällä tukea tämän sarjakuvan pakkaukselle, ole yhteydessä "
"jakeluusi"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:180
+#: ../backend/comics/comics-document.c:240
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "Ei saatu arkiston paikallista polkua"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:202
-#| msgid "No files in archive"
-msgid "File corrupted or no files in archive"
-msgstr "Tiedosto on korruptoitunut tai arkistossa ei ole tiedostoja"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:230
-#, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "Arkistosta ”%s” ei löytynyt kuvia"
-
#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.in.h:1
#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
msgid "Comic Books"
@@ -415,17 +418,17 @@ msgstr "Liitettä “%s” ei voi avata"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Tiedostotyyppi %s (%s) ei ole tuettu"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:368
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:492 ../libdocument/ev-file-helpers.c:538
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:557
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:552
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:577
msgid "All Documents"
msgstr "Kaikki asiakirjat"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:309
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:604 ../shell/ev-utils.c:309
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
@@ -451,7 +454,7 @@ msgstr "/ %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
-#: ../shell/ev-window.c:4679
+#: ../shell/ev-window.c:4687
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sivu %s"
@@ -684,8 +687,8 @@ msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Poista tilapäistiedosto"
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
-msgid "Print settings file"
-msgstr "Tulosta asetustiedosto"
+msgid "File specifying print settings"
+msgstr "Tulostusasetukset määrittävä tiedosto"
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "FILE"
@@ -695,7 +698,7 @@ msgstr "TIEDOSTO"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Gnomen asiakirjojen esikatselu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3262
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3270
msgid "Failed to print document"
msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa"
@@ -999,7 +1002,7 @@ msgstr "Salasana asiakirjalle %s"
#. Create tree view
#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:268
msgid "Loading…"
msgstr "Ladataan…"
@@ -1127,7 +1130,7 @@ msgstr "Kirjanmerkit"
msgid "Layers"
msgstr "Tasot"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:337
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:344
msgid "Print…"
msgstr "Tulosta…"
@@ -1137,11 +1140,11 @@ msgstr "Tulosta…"
#. * your language. The sidebar cannot be shrinked smaller than
#. * the longest title in there.
#.
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:728
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
msgid "Outline"
msgstr "Yhteenveto"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1093
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1135
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"
@@ -1189,136 +1192,132 @@ msgstr "Asiakirja ei sisällä yhtään sivua"
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Asiakirja sisältää vain tyhjiä sivuja"
-#: ../shell/ev-window.c:1757 ../shell/ev-window.c:1923
+#: ../shell/ev-window.c:1758 ../shell/ev-window.c:1924
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Asiakirjan \"%s\" avaaminen ei onnistunut."
-#: ../shell/ev-window.c:1887
+#: ../shell/ev-window.c:1888
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Ladataan asiakirjaa lähteestä ”%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2038 ../shell/ev-window.c:2366
+#: ../shell/ev-window.c:2039 ../shell/ev-window.c:2367
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Noudetaan asiakirjaa (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2071
+#: ../shell/ev-window.c:2072
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Etätiedostoa ei voitu ladata."
-#: ../shell/ev-window.c:2310
+#: ../shell/ev-window.c:2311
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Ladataan asiakirja uudestaan lähteestä %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2342
+#: ../shell/ev-window.c:2343
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata uudestaan."
-#: ../shell/ev-window.c:2558
+#: ../shell/ev-window.c:2559
msgid "Open Document"
msgstr "Avaa asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:2631
+#: ../shell/ev-window.c:2632
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Tallennetaan asiakirjaa kohteeseen %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2634
+#: ../shell/ev-window.c:2635
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Tallennetaan liitettä kohteeseen %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2637
+#: ../shell/ev-window.c:2638
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Tallennetaan kuvaa kohteeseen %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781
+#: ../shell/ev-window.c:2682 ../shell/ev-window.c:2782
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä ”%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:2712
+#: ../shell/ev-window.c:2713
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Viedään asiakirjaa (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2716
+#: ../shell/ev-window.c:2717
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Viedään liitettä (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2720
+#: ../shell/ev-window.c:2721
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Viedään kuvaa (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2832
+#: ../shell/ev-window.c:2833
msgid "Save a Copy"
msgstr "Tallenna kopio"
-#: ../shell/ev-window.c:2908
+#: ../shell/ev-window.c:2909
msgid "Could not send current document"
msgstr "Asiakirjan lähettäminen epäonnistui"
-#: ../shell/ev-window.c:2942
-msgid "Could not open the containing folder"
-msgstr "Sisältävää kansiota ei voitu avata"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3206
+#: ../shell/ev-window.c:3214
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d odottava työ jonossa"
msgstr[1] "%d odottavaa työtä jonossa"
-#: ../shell/ev-window.c:3319
+#: ../shell/ev-window.c:3327
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tulostetaan työtä ”%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3534
+#: ../shell/ev-window.c:3542
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Asiakirja sisältää täytettyjä lomakekenttiä."
-#: ../shell/ev-window.c:3537
+#: ../shell/ev-window.c:3545
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Asiakirja sisältää uusia tai muokattuja huomautuksia."
-#: ../shell/ev-window.c:3549
+#: ../shell/ev-window.c:3557
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Ladataanko asiakirja “%s” uudelleen?"
-#: ../shell/ev-window.c:3551
+#: ../shell/ev-window.c:3559
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Jos lataat asiakirjan uudelleen, muutokset häviävät pysyvästi."
-#: ../shell/ev-window.c:3555
+#: ../shell/ev-window.c:3563
msgid "Reload"
msgstr "Lataa uudestaan"
-#: ../shell/ev-window.c:3562
+#: ../shell/ev-window.c:3570
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Tallennetaanko asiakirjasta ”%s” kopio ennen sulkemista?"
-#: ../shell/ev-window.c:3564
+#: ../shell/ev-window.c:3572
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Jos et tallenna kopiota, muutokset häviävät pysyvästi."
-#: ../shell/ev-window.c:3566
+#: ../shell/ev-window.c:3574
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sulje _tallentamatta"
-#: ../shell/ev-window.c:3570
+#: ../shell/ev-window.c:3578
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Tallenna _kopio"
-#: ../shell/ev-window.c:3654
+#: ../shell/ev-window.c:3662
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
@@ -1326,7 +1325,7 @@ msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3660
+#: ../shell/ev-window.c:3668
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1338,31 +1337,31 @@ msgstr[1] ""
"Meneillään on %d tulostustyötä. Odotetaanko tulostuksen valmistumista ennen "
"sulkemista?"
-#: ../shell/ev-window.c:3675
+#: ../shell/ev-window.c:3683
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Jos suljet ikkunat, odottavia tulostustöitä ei tulosteta."
-#: ../shell/ev-window.c:3679
+#: ../shell/ev-window.c:3687
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Peru _tulostus ja sulje"
-#: ../shell/ev-window.c:3683
+#: ../shell/ev-window.c:3691
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Sulje tulostuksen _jälkeen"
-#: ../shell/ev-window.c:4214
+#: ../shell/ev-window.c:4222
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Suoritus esitystilassa"
-#: ../shell/ev-window.c:5363
+#: ../shell/ev-window.c:5371
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Käytetäänkö nuolinäppäimillä liikkumista?"
-#: ../shell/ev-window.c:5365
+#: ../shell/ev-window.c:5373
msgid "_Enable"
msgstr "_Käytä"
-#: ../shell/ev-window.c:5368
+#: ../shell/ev-window.c:5376
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1373,39 +1372,39 @@ msgstr ""
"sivulla on mahdollista liikkua ja valita tekstiä näppäimistöllä. Haluatko "
"käyttää nuolilla liikkumista?"
-#: ../shell/ev-window.c:5373
+#: ../shell/ev-window.c:5381
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan"
-#: ../shell/ev-window.c:5888 ../shell/ev-window.c:5904
+#: ../shell/ev-window.c:5896 ../shell/ev-window.c:5912
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Ulkoista ohjelmaa ei voitu käynnistää."
-#: ../shell/ev-window.c:5961
+#: ../shell/ev-window.c:5969
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Ulkoista linkkiä ei voi avata"
-#: ../shell/ev-window.c:6164
+#: ../shell/ev-window.c:6172
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Sopivaa tallennusmuotoa kuvalle ei löytynyt"
-#: ../shell/ev-window.c:6196
+#: ../shell/ev-window.c:6204
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Kuvaa ei voi tallentaa."
-#: ../shell/ev-window.c:6231
+#: ../shell/ev-window.c:6239
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"
-#: ../shell/ev-window.c:6390
+#: ../shell/ev-window.c:6398
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Liitettä ei voi avata"
-#: ../shell/ev-window.c:6446
+#: ../shell/ev-window.c:6454
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Liitettä ei voi tallentaa."
-#: ../shell/ev-window.c:6494
+#: ../shell/ev-window.c:6502
msgid "Save Attachment"
msgstr "Tallenna liite"
@@ -1858,6 +1857,16 @@ msgstr ""
"Sovellus tukee seuraavia asiakirjamuotoja: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, "
"DVI (SyncTeX:illa) ja sarjakuva-arkistoja (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+#~| msgid "No files in archive"
+#~ msgid "File corrupted or no files in archive"
+#~ msgstr "Tiedosto on korruptoitunut tai arkistossa ei ole tiedostoja"
+
+#~ msgid "Print settings file"
+#~ msgstr "Tulosta asetustiedosto"
+
+#~ msgid "Could not open the containing folder"
+#~ msgstr "Sisältävää kansiota ei voitu avata"
+
#~ msgid ""
#~ "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
#~ msgstr ""
@@ -1874,9 +1883,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Ei löytynyt sopivaa komentoa, jolla purkaa tämän tyyppiset sarjakuvakirjat"
-#~ msgid "File corrupted"
-#~ msgstr "Tiedosto on viallinen"
-
#~ msgid "There was an error deleting “%s”."
#~ msgstr "Tapahtui virhe poistaessa ”%s”."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]