[gnome-sudoku] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Update French translation
- Date: Sat, 19 Aug 2017 15:39:34 +0000 (UTC)
commit bd70c783d1aca839e223f2bffc4d38b3bd10ebdd
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Sat Aug 19 15:39:26 2017 +0000
Update French translation
po/fr.po | 51 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 26 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6e4ef04..3e20e92 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,10 +15,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-06 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-06 21:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-13 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-19 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa hotmail fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "A_vertissements"
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:43 src/gnome-sudoku.vala:406
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:43 src/gnome-sudoku.vala:402
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
@@ -99,8 +99,12 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Un aperçu d'une partie de sudoku GNOME"
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:47
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Le projet GNOME"
+
#: data/gnome-sudoku.desktop.in:3 data/gnome-sudoku.ui:7
-#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:606
+#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:602
msgid "Sudoku"
msgstr "Sudoku"
@@ -146,7 +150,7 @@ msgstr "_Très difficile"
msgid "_Create your own puzzle"
msgstr "_Créer sa propre grille"
-#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:331
+#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:327
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
@@ -181,7 +185,7 @@ msgstr "Niveau de difficulté des sudokus à imprimer"
#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
msgid ""
"Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
-"are - \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
+"are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
msgstr ""
"Ajuste le niveau de difficulté du sudoku à imprimer. Les valeurs possibles "
"sont \"easy\" (faible), \"medium\" (moyenne), \"hard\" (élevée), \"very_hard"
@@ -276,60 +280,60 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Affiche les valeurs possibles pour chaque cellule"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "La grille que vous avez saisie n'est pas un sudoku valable."
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Saisissez une grille valable."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:292
+#: src/gnome-sudoku.vala:288
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "La grille que vous avez saisie possède plusieurs solutions."
-#: src/gnome-sudoku.vala:292
+#: src/gnome-sudoku.vala:288
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Les grilles valables ont exactement une solution."
-#: src/gnome-sudoku.vala:294
+#: src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "_Back"
msgstr "_Précédent"
-#: src/gnome-sudoku.vala:295
+#: src/gnome-sudoku.vala:291
msgid "Play _Anyway"
msgstr "_Jouer quand même"
-#: src/gnome-sudoku.vala:337
+#: src/gnome-sudoku.vala:333
msgid "_Resume"
msgstr "_Reprendre"
-#: src/gnome-sudoku.vala:401
+#: src/gnome-sudoku.vala:397
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "Bravo, vous avez fini la grille en %d minute."
msgstr[1] "Bravo, vous avez fini la grille en %d minutes."
-#: src/gnome-sudoku.vala:407
+#: src/gnome-sudoku.vala:403
msgid "Play _Again"
msgstr "_Rejouer"
-#: src/gnome-sudoku.vala:426
+#: src/gnome-sudoku.vala:422
msgid "Select Difficulty"
msgstr "Sélectionner la difficulté"
-#: src/gnome-sudoku.vala:482
+#: src/gnome-sudoku.vala:478
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Réinitialiser la grille à son état de départ ?"
-#: src/gnome-sudoku.vala:529
+#: src/gnome-sudoku.vala:525
msgid "Create Puzzle"
msgstr "Créer une grille"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:610
+#: src/gnome-sudoku.vala:606
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -340,7 +344,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Grilles générées par QQwing %s"
-#: src/gnome-sudoku.vala:615
+#: src/gnome-sudoku.vala:611
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
@@ -366,13 +370,10 @@ msgid "Error printing file:"
msgstr "Erreur à l'impression du fichier :"
#. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:630
+#: src/sudoku-view.vala:631
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
-#~ msgid "The GNOME Project"
-#~ msgstr "Le projet GNOME"
-
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "Aid_e"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]