[gtk+] Update Nepali translation



commit 8da48423696edde204ec6249c709dd72ccfea092
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Sun Aug 20 23:49:13 2017 +0000

    Update Nepali translation

 po-properties/ne.po | 1003 +++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 444 insertions(+), 559 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po
index ce2ada1..a22f8cc 100644
--- a/po-properties/ne.po
+++ b/po-properties/ne.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-12 22:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-13 13:49+0545\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 05:31+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
 "Language: ne\n"
@@ -14,9 +14,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:134 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 gdk/gdkwindow.c:288
-#: gdk/gdkwindow.c:289
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 gdk/gdkdrawcontext.c:134 
gdk/gdkseat.c:202
+#: gdk/gdkseat.c:203 gdk/gdkwindow.c:288 gdk/gdkwindow.c:289
 msgid "Display"
 msgstr "प्रदर्शन"
 
@@ -27,13 +26,13 @@ msgstr "कर्सर प्रकार"
 #: gdk/gdkcursor.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Standard cursor type"
-msgstr "कर्सर"
+msgstr "कर्सर प्रकार"
 
 #: gdk/gdkcursor.c:140
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the cell"
 msgid "Display of this cursor"
-msgstr "प्रदर्शन"
+msgstr "DISPLAY"
 
 #: gdk/gdkdevice.c:123
 msgid "Device Display"
@@ -77,14 +76,13 @@ msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
 msgstr "यन्त्र ,कुञ्जिपाटि वा माउस फेर्नुहोस्"
 
 #: gdk/gdkdevice.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Input source"
-msgstr "निर्गत श्रोत थप्नुहोस्"
+msgstr "आगत स्रोत"
 
 #: gdk/gdkdevice.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Source type for the device"
-msgstr "लागू गर्न प्रकाश स्रोत प्रकार"
+msgstr "फिल्टर गर्न यन्त्र प्रकार छान्नुहोस्"
 
 #: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214
 #, fuzzy
@@ -104,7 +102,7 @@ msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
 #: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Number of axes in the device"
-msgstr "सङ्ख्या"
+msgstr "अक्षहरू"
 
 #: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260
 msgid "Vendor ID"
@@ -122,11 +120,11 @@ msgstr "सिट"
 #, fuzzy
 #| msgid "Number of columns"
 msgid "Number of concurrent touches"
-msgstr "नम्बर"
+msgstr "अङ्क सिद्धान्त"
 
 #: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
 msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "अक्षहरू"
 
 #: gdk/gdkdevice.c:328
 msgid "Tool"
@@ -136,20 +134,18 @@ msgstr "उपकरण"
 #, fuzzy
 #| msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgid "The tool that is currently used with this device"
-msgstr "यस प्रकारको यन्त्र समर्थित छैन ।"
+msgstr "यस प्रकारको यन्त्र हाल समर्थित छैन"
 
 #: gdk/gdkdevicemanager.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Display for the device manager"
-msgstr " प्रदर्शन यन्त्र"
+msgstr "डिस्प्ले मेनेजर"
 
 #: gdk/gdkdisplay.c:215 gdk/gdkdisplay.c:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Composite child"
 msgid "Composited"
-msgstr ""
-"पृष्ठभूमि छविका लागि प्रयोग हुने फाइल निर्दष्ट गर्दछ । यदि छविमा अल्फा च्यानल समाविष्ट भएमा यो डेस्कटप "
-"पृष्ठभूमि छविमा मिलाइन्छ ।"
+msgstr "पृष्ठभूमि छविका लागि प्रयोग हुने फाइल निर्दष्ट गर्दछ । यदि छविमा अल्फा च्यानल समाविष्ट भएमा यो 
डेस्कटप पृष्ठभूमि छविमा मिलाइन्छ ।"
 
 #: gdk/gdkdisplay.c:230 gdk/gdkdisplay.c:231
 msgid "RGBA"
@@ -182,7 +178,7 @@ msgstr "X11 सन्झ्याल बाध्य गर्नुहोस्
 #, fuzzy
 #| msgid "Show text"
 msgid "Shared context"
-msgstr "बाँडफाँड गरिएको"
+msgstr "साझेदार गरिएको"
 
 #: gdk/gdkglcontext.c:344
 msgid "The GL context this context shares data with"
@@ -195,7 +191,7 @@ msgstr "फन्ट रिजोल्युसन"
 #: gdk/gdkscreen.c:85
 #, fuzzy
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "ठाडो दिशामा पर्दा रिजोल्युसन"
+msgstr "Screen Resolution Configuration परीवर्तन गर्न"
 
 #: gdk/gdkwindow.c:273 gdk/gdkwindow.c:274
 msgid "Cursor"
@@ -213,12 +209,12 @@ msgstr "अनुरोध"
 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Major"
-msgstr "प्रति मेजर रेखामा रेखाहरू"
+msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ"
 
 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Major version number"
-msgstr "संस्करण नम्बर देखाऊ"
+msgstr "संस्करण नम्बर"
 
 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
 #, fuzzy
@@ -228,7 +224,7 @@ msgstr "म्याट्रिक्सको आई-जे माईनर 
 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Minor version number"
-msgstr "संस्करण नम्बर देखाऊ"
+msgstr "संस्करण नम्बर"
 
 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
 #, fuzzy
@@ -240,8 +236,9 @@ msgid "Device identifier"
 msgstr "यन्त्र पहिचायक"
 
 #: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
+#, fuzzy
 msgid "Cell renderer"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन "
 
 #: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
 msgid "The cell renderer represented by this accessible"
@@ -303,7 +300,7 @@ msgstr "इजाजतपत्र छैन"
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:475
 #, fuzzy
 msgid "The license type of the program"
-msgstr "कार्यक्रम"
+msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:490
 msgid "Website URL"
@@ -321,7 +318,7 @@ msgstr "वेबसाइट लेबल"
 #, fuzzy
 #| msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgid "The label for the link to the website of the program"
-msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल"
+msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:520
 msgid "Authors"
@@ -360,12 +357,8 @@ msgid "Logo"
 msgstr "लोगो"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:584
-msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
-"जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो gtk_window_get_default_icon_list() मा "
-"पूर्वनिर्धारित हुन्छ"
+msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो gtk_window_get_default_icon_list() मा 
पूर्वनिर्धारित हुन्छ"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:598
 msgid "Logo Icon Name"
@@ -376,14 +369,12 @@ msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:612
-#, fuzzy
 msgid "Wrap license"
-msgstr "लपेट्नु"
+msgstr "अनुमति पत्र बेर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:613
-#, fuzzy
 msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "पाठ बेर्नुहोस्"
+msgstr "अनुमति पत्र पाठ बेर्नुहुन्छ कि।"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:227
 msgid "Accelerator Closure"
@@ -401,26 +392,23 @@ msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार"
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनहरुका लागि औजारमा निरीक्षण गरियो"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:241 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtkframe.c:170
-#: gtk/gtklabel.c:755 gtk/gtkmenuitem.c:641 gtk/gtktoolbutton.c:215 gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
+#: gtk/gtkaccellabel.c:241 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:755 
gtk/gtkmenuitem.c:641
+#: gtk/gtktoolbutton.c:215 gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
 msgid "Label"
 msgstr "लेबल /तह"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:242
 #, fuzzy
 msgid "The text displayed next to the accelerator"
-msgstr "प्रदर्शित पाठमात्र बताउ ।"
+msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:299 gtk/gtklabel.c:776
-#: gtk/gtkmenuitem.c:655 gtk/gtktoolbutton.c:222
+#: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:299 gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenuitem.c:655
+#: gtk/gtktoolbutton.c:222
 msgid "Use underline"
 msgstr "कच प्रयोग गर"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:300 gtk/gtklabel.c:777
-#: gtk/gtkmenuitem.c:656
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic "
-"accelerator key"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:300 gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtkmenuitem.c:656
+msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic 
accelerator key"
 msgstr "यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण प्रयोगगर्न सकिन्छ"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:168 gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
@@ -430,7 +418,7 @@ msgstr "औजार"
 #: gtk/gtkaccessible.c:154
 #, fuzzy
 msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr "औजार"
+msgstr "सन्दर्भ तालिका"
 
 #: gtk/gtkactionable.c:71
 #, fuzzy
@@ -452,40 +440,36 @@ msgstr "लक्ष्य"
 #: gtk/gtkactionable.c:77
 #, fuzzy
 msgid "The parameter for action invocations"
-msgstr "क्रिया"
+msgstr "फिल्टर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s: %s\n"
 
 #: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1869
 msgid "Pack type"
 msgstr "थन्क्याउने प्रकार"
 
 #: gtk/gtkactionbar.c:384 gtk/gtkbox.c:246 gtk/gtkheaderbar.c:1870
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of "
-"the parent"
+msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
 msgstr " जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा बन्द 
हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1876 gtk/gtknotebook.c:790
-#: gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1628 gtk/gtkpopovermenu.c:371 gtk/gtkstack.c:404
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1876 gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 
gtk/gtkpopover.c:1628
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:371 gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
 msgid "Position"
 msgstr "अवस्था"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:391 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtkheaderbar.c:1877 gtk/gtknotebook.c:791
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:372 gtk/gtkstack.c:405
+#: gtk/gtkactionbar.c:391 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtkheaderbar.c:1877 gtk/gtknotebook.c:791 
gtk/gtkpopovermenu.c:372
+#: gtk/gtkstack.c:405
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक"
 
 #: gtk/gtkactionbar.c:397 gtk/gtkinfobar.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Reveal"
-msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ"
+msgstr "लन्चर देखाउन छेउको सतर्कता"
 
 #: gtk/gtkactionbar.c:398 gtk/gtkinfobar.c:354
 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 gtk/gtkscalebutton.c:196
-#: gtk/gtkspinbutton.c:397
+#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:397
 msgid "Value"
 msgstr "मान"
 
@@ -568,7 +552,7 @@ msgstr "संवाद देखाउनुहोस्"
 #, fuzzy
 #| msgid "Inconsistent state"
 msgid "Content type"
-msgstr "सामाग्री प्रकार: %s"
+msgstr "सामाग्री प्रकार क्वेरि गर्न असफल: %s"
 
 #: gtk/gtkappchooser.c:74
 #, fuzzy
@@ -589,8 +573,9 @@ msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1018
+#, fuzzy
 msgid "Show default app"
-msgstr ""
+msgstr "अनुप्रयोगलाई बन्द गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
 #, fuzzy
@@ -601,7 +586,7 @@ msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "Show recommended apps"
-msgstr "सिफारिश गरिएका खेलहरू"
+msgstr "हालमा प्रयोग भएका एपहरु"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
 #, fuzzy
@@ -621,7 +606,7 @@ msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Show other apps"
-msgstr "अरु पत्राचार ठेगाना देखाउनुहोस्"
+msgstr "अन्य स्थानहरू देखाउनुहोस्"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1062
 #, fuzzy
@@ -633,7 +618,7 @@ msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Day Names"
 msgid "Show all apps"
-msgstr "सबै नदेखाऊ"
+msgstr "सबै देखाऊ"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1076
 #, fuzzy
@@ -643,7 +628,7 @@ msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Widget’s default text"
-msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ"
+msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ"
 
 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1091
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
@@ -663,13 +648,13 @@ msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न 
 #, fuzzy
 #| msgid "Application paintable"
 msgid "Application menu"
-msgstr "अनुप्रयोग मेनु खोल्नुहोस्"
+msgstr "अनुप्रयोग मेनु"
 
 #: gtk/gtkapplication.c:656
 #, fuzzy
 #| msgid "The model for the icon view"
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग"
+msgstr "एप्लिकेशनको मेनु देखाउँछ ।"
 
 #: gtk/gtkapplication.c:662
 msgid "Menubar"
@@ -679,7 +664,7 @@ msgstr "मेनुपट्टी"
 #, fuzzy
 #| msgid "The model for the combo box"
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
-msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली "
+msgstr "मेनुपट्टी"
 
 #: gtk/gtkapplication.c:669
 #, fuzzy
@@ -754,7 +739,7 @@ msgstr "पृष्ठ प्रकार"
 #: gtk/gtkassistant.c:529
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "सहायक:"
+msgstr "सहयोगी"
 
 #: gtk/gtkassistant.c:544
 msgid "Page title"
@@ -763,7 +748,7 @@ msgstr "पृष्ठ शिर्षक"
 #: gtk/gtkassistant.c:545
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "सहायक:"
+msgstr "सहयोगी"
 
 #: gtk/gtkassistant.c:561
 #, fuzzy
@@ -778,7 +763,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Focus padding"
 msgid "Has padding"
-msgstr "प्याडिङ"
+msgstr "गद्दा"
 
 #: gtk/gtkassistant.c:567
 #, fuzzy
@@ -800,8 +785,7 @@ msgid "Secondary"
 msgstr "द्धितीयक"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:163
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
+msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
 msgstr "ठीक छ भने उपशाखा द्वितीय समूहको शाखाका रूपमा देखिन उपयुक्त सहयोगी बटनहरू"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:170
@@ -816,8 +800,7 @@ msgstr "उस्तै प्रकारको"
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1904 gtk/gtkiconview.c:510
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1904 gtk/gtkiconview.c:510 
gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
 msgid "Spacing"
 msgstr "स्पेसिङ्ग"
 
@@ -825,8 +808,7 @@ msgstr "स्पेसिङ्ग"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
 
-#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3496 gtk/gtkstack.c:326 gtk/gtktoolbar.c:556
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1590
+#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3496 gtk/gtkstack.c:326 gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolitemgroup.c:1590
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "उस्तै प्रकारको"
 
@@ -847,7 +829,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkbuilder.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Translation Domain"
-msgstr "डोमेन:"
+msgstr "अनुवाद"
 
 #: gtk/gtkbuilder.c:283
 #, fuzzy
@@ -866,8 +848,7 @@ msgstr "राहत सीमाना"
 msgid "The border relief style"
 msgstr "सीमानाको राहत शैली"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:231 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:976
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:231 gtk/gtkprinter.c:170 
gtk/gtkwindow.c:976
 msgid "Icon Name"
 msgstr "प्रतिमाको नाम"
 
@@ -898,8 +879,7 @@ msgid "Day"
 msgstr "दिन"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:414
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
+msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
 msgstr "छानिएको दिन (१ र ३१ को बीचको संख्या जस्तै अथवा ० देखि नछानिएको विद्यमान छानिएका दिनहरु)"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:428
@@ -941,7 +921,7 @@ msgstr "चौडाइ विवरण"
 #: gtk/gtkcalendar.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Details width in characters"
-msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई"
+msgstr "चौडाइ विवरण"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:504
 msgid "Details Height"
@@ -950,7 +930,7 @@ msgstr "उचाइ विवरण"
 #: gtk/gtkcalendar.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Details height in rows"
-msgstr "%s पङ्क्तिको उचाइ पूर्वनिर्धारितमा सेट गर्दैछ"
+msgstr "चयन गरिएको पङ्क्तिको उचाइ परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:521
 msgid "Show Details"
@@ -959,14 +939,13 @@ msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्
 #: gtk/gtkcalendar.c:522
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "विवरण..."
+msgstr "विस्तृत विवरणहरू:"
 
 #: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "कक्षहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
-#: gtk/gtktoolpalette.c:977 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 gtk/gtktoolpalette.c:977 
gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
 msgid "Expand"
 msgstr "ठूलो बनाउनु"
 
@@ -1005,12 +984,8 @@ msgstr "थन्क्याउने प्रकार"
 
 #: gtk/gtkcellareabox.c:381
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of "
-#| "the parent"
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the "
-"cell area"
+#| msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the 
parent"
+msgid "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the cell 
area"
 msgstr " जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा बन्द 
हुन्छ"
 
 #: gtk/gtkcellarea.c:791
@@ -1027,7 +1002,7 @@ msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रि
 #: gtk/gtkcellarea.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Edited Cell"
-msgstr "कक्ष"
+msgstr "सम्पादक"
 
 #: gtk/gtkcellarea.c:811
 #, fuzzy
@@ -1039,7 +1014,7 @@ msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रि
 #, fuzzy
 #| msgid "Widget"
 msgid "Edit Widget"
-msgstr "औजार:"
+msgstr "सम्पादन..."
 
 #: gtk/gtkcellarea.c:830
 #, fuzzy
@@ -1099,12 +1074,12 @@ msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्न
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने"
+msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…"
 
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
 #, fuzzy
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…"
+msgstr "अक्षर, परिमार्जक"
 
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
 #, fuzzy
@@ -1251,7 +1226,7 @@ msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ"
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgid "Whether the cell background color is set"
-msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:126
 msgid "Model"
@@ -1334,8 +1309,7 @@ msgstr "सोच इञ्जिनमा जान अनुवाद वृ
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkmodelbutton.c:950
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:927
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkmodelbutton.c:950 
gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:927
 msgid "Icon"
 msgstr "छविचित्र"
 
@@ -1348,9 +1322,8 @@ msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "प्रगति बारको मान पाठ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkentrybuffer.c:350
-#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtkmessagedialog.c:201 gtk/gtkmodelbutton.c:964
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215 gtk/gtkspinbutton.c:423 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkentrybuffer.c:350 
gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 gtk/gtkmodelbutton.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:215 gtk/gtkspinbutton.c:423 
gtk/gtktextbuffer.c:218
 msgid "Text"
 msgstr "पाठ"
 
@@ -1359,14 +1332,11 @@ msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Pulse"
-msgstr "स्पन्दनको तह"
+msgstr "मिलिक-मिलिक गर्ने"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
-msgid ""
-"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don’t know how "
-"much."
+msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don’t know how much."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
@@ -1387,8 +1357,7 @@ msgstr "वाई पंक्तिबद्ध पाठ"
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1042 gtk/gtkmodelbutton.c:1010
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192 gtk/gtkrange.c:391
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1042 gtk/gtkmodelbutton.c:1010 
gtk/gtkprogressbar.c:192 gtk/gtkrange.c:391
 msgid "Inverted"
 msgstr "उल्टाइयो"
 
@@ -1397,15 +1366,14 @@ msgstr "उल्टाइयो"
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkrange.c:384 gtk/gtkscalebutton.c:215
-#: gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:340
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkrange.c:384 gtk/gtkscalebutton.c:215 gtk/gtkscrollbar.c:223 
gtk/gtkspinbutton.c:340
 msgid "Adjustment"
 msgstr "मिलान"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:115 gtk/gtkspinbutton.c:341
 #, fuzzy
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
-msgstr "मिलान जस्ले चक्र बटनको मान लिएको छ "
+msgstr "मिलान जस्ले चक्र बटनको मान लिएको छ"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:130
 #, fuzzy
@@ -1424,9 +1392,8 @@ msgstr "संख्याहरु"
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182 gtk/gtkmenu.c:614
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:979 gtk/gtkmodelbutton.c:980 gtk/gtkspinner.c:203 gtk/gtkswitch.c:531
-#: gtk/gtktogglebutton.c:156 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182 gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:979 
gtk/gtkmodelbutton.c:980
+#: gtk/gtkspinner.c:203 gtk/gtkswitch.c:531 gtk/gtktogglebutton.c:156 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "Active"
 msgstr "सक्रिय"
 
@@ -1438,7 +1405,7 @@ msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको
 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "स्पन्दनको तह"
+msgstr "मिलिक-मिलिक गर्ने"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
 #, fuzzy
@@ -1472,7 +1439,7 @@ msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली"
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
-msgstr " जहाँ एक्लो परिच्छेद भित्र सबै पाठहरुलाई राखिदैन"
+msgstr "जहाँ एक्लो परिच्छेद भित्र सबै पाठहरुलाई राखिदैन"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Background color name"
@@ -1486,7 +1453,7 @@ msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ
 #, fuzzy
 #| msgid "Background color name"
 msgid "Background color as RGBA"
-msgstr "RGBA"
+msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:227
 #, fuzzy
@@ -1506,13 +1473,13 @@ msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ
 #, fuzzy
 #| msgid "Foreground color name"
 msgid "Foreground color as RGBA"
-msgstr "अग्रभूमि रङ:"
+msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtktexttag.c:258
 #, fuzzy
 #| msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
-msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग"
+msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:784 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:816
 msgid "Editable"
@@ -1522,8 +1489,7 @@ msgstr "संपादनगर्न योग्य"
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "जब प्रयोगकर्ताद्वारा पाठ संशोधन गर्सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtkfontchooser.c:64
-#: gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 
gtk/gtktexttag.c:298
 msgid "Font"
 msgstr "वर्ण"
 
@@ -1612,14 +1578,14 @@ msgstr "भाषा"
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering "
-#| "the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
+#| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If 
you don't understand "
+#| "this parameter, you probably don't need it"
 msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the "
-"text. If you don’t understand this parameter, you probably don’t need it"
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you 
don’t understand this "
+"parameter, you probably don’t need it"
 msgstr ""
-"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा  प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा "
-"प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो तपाईँलाई चाहिँदैन"
+"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा  प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा 
प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन "
+"आधार बुझ्नु भएन भने यो तपाईँलाई चाहिँदैन"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:913 gtk/gtkprogressbar.c:258
 msgid "Ellipsize"
@@ -1627,12 +1593,8 @@ msgstr "दीर्घबृत्ताकार"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room "
-"to display the entire string"
-msgstr ""
-"स्ट्रिङ दिर्घाकार बनाउन प्राथमिक स्थान, यदि कक्ष प्रतिपादकसँग सबै स्ट्रिङ देखाउनका लागि प्रशस्त कोठा छैन, "
-"यदि सबै"
+msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to 
display the entire string"
+msgstr "स्ट्रिङ दिर्घाकार बनाउन प्राथमिक स्थान, यदि कक्ष प्रतिपादकसँग सबै स्ट्रिङ देखाउनका लागि प्रशस्त कोठा 
छैन, यदि सबै"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:479 gtk/gtklabel.c:933
 msgid "Width In Characters"
@@ -1656,9 +1618,7 @@ msgid "Wrap mode"
 msgstr "लपेट शैली/विधि"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509
-msgid ""
-"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room "
-"to display the entire string"
+msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to 
display the entire string"
 msgstr "स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन "
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:678
@@ -1676,7 +1636,7 @@ msgstr "अवस्था"
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547
 #, fuzzy
 msgid "How to align the lines"
-msgstr "रेखाहरू"
+msgstr "लाइनहरू"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:997
 msgid "Placeholder text"
@@ -1809,7 +1769,7 @@ msgstr "जहाँ यो ट्यागले दीर्घाकार 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Align set"
-msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:633
 #, fuzzy
@@ -1858,14 +1818,12 @@ msgstr "नमूना:"
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:203 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:635
-#: gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
+#: gtk/gtkcellview.c:203 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:635 gtk/gtktreemenu.c:293 
gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Cell Area"
 msgstr "कक्ष"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtkentrycompletion.c:469 gtk/gtkiconview.c:636
-#: gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
+#: gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtkentrycompletion.c:469 gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:294 
gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr ""
 
@@ -1893,7 +1851,7 @@ msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ
 #, fuzzy
 #| msgid "Model"
 msgid "Fit Model"
-msgstr "नमूना:"
+msgstr "यसमा ठीक पार्नुहोस्:"
 
 #: gtk/gtkcellview.c:265
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
@@ -1946,9 +1904,8 @@ msgstr "अल्फा प्रयोग गर"
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "अल्फा मानमा रङ्ग दिने वा नदिने"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkfilechooserbutton.c:465 gtk/gtkfontbutton.c:507
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1883 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:305
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:368 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:390
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkfilechooserbutton.c:465 gtk/gtkfontbutton.c:507 gtk/gtkheaderbar.c:1883 
gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:305 gtk/gtkshortcutssection.c:368 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 
gtk/gtkstack.c:390
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Title"
 msgstr "शिर्षक"
@@ -1961,13 +1918,13 @@ msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्ष
 #, fuzzy
 #| msgid "Current Color"
 msgid "Current RGBA Color"
-msgstr "विद्यमान रङ्ग"
+msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:242
 #, fuzzy
 #| msgid "The selected color"
 msgid "The selected RGBA color"
-msgstr "RGBA/GRAYA रेखाङ्कन गर्न सकिने चयन गरिएको छैन।"
+msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:283
 msgid "Show Editor"
@@ -1992,7 +1949,7 @@ msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्
 #: gtk/gtkcolorchooser.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Whether alpha should be shown"
-msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ"
+msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:206 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:697
 msgid "Show editor"
@@ -2007,12 +1964,12 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित मापन प्रका
 #, fuzzy
 #| msgid "Odd Row Color"
 msgid "RGBA Color"
-msgstr "RGBA"
+msgstr "RGBA:"
 
 #: gtk/gtkcolorswatch.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Color as RGBA"
-msgstr "RGBA"
+msgstr "RGBA:"
 
 #: gtk/gtkcolorswatch.c:578 gtk/gtklabel.c:858 gtk/gtklistbox.c:3456
 msgid "Selectable"
@@ -2027,7 +1984,7 @@ msgstr "चयन योग्य"
 #, fuzzy
 #| msgid "Menu"
 msgid "Has Menu"
-msgstr "मेनु"
+msgstr "सूची"
 
 #: gtk/gtkcolorswatch.c:581
 #, fuzzy
@@ -2113,8 +2070,8 @@ msgstr "पाठ स्तम्भ"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:830
 msgid ""
-"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry if the combo was "
-"created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry if the combo was created with 
#GtkComboBox:has-"
+"entry = %TRUE"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:847
@@ -2131,7 +2088,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Active item"
 msgid "Active id"
-msgstr "सक्रिय छैन"
+msgstr "आईडी (ID)"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:864
 #, fuzzy
@@ -2143,23 +2100,20 @@ msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको न
 #, fuzzy
 #| msgid "Fixed Width"
 msgid "Popup Fixed Width"
-msgstr "पपअप सेट चौडाई"
+msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:881
-msgid ""
-"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated width of the combo "
-"box"
+msgid "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated width of the combo box"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcssnode.c:624
-#, fuzzy
 msgid "Style Classes"
-msgstr "शैली"
+msgstr "शैली वर्गहरू"
 
 #: gtk/gtkcssnode.c:624
 #, fuzzy
 msgid "List of classes"
-msgstr "संगठन, दुईवटा वर्गहरू सङ्गठित"
+msgstr "वर्गहरू सूचीबद्ध गर्न सकिएन"
 
 #: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
 msgid "ID"
@@ -2181,8 +2135,7 @@ msgstr "अवस्था"
 msgid "State flags"
 msgstr "राज्य झण्डा"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1111
+#: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 gtk/gtkwidget.c:1111
 msgid "Visible"
 msgstr "दृश्यात्मक"
 
@@ -2194,9 +2147,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Widget name"
 msgid "Widget type"
-msgstr ""
-"%s मा %s प्रकार सगै विजेट जोड्न प्रयासरत, तर यसले मात्र एउटा विजेट एक पटकमा राख्न सक्छ, यसमा पहिले नै "
-"एउटा %s विजेट प्रकार छ"
+msgstr "%s मा %s प्रकार सगै विजेट जोड्न प्रयासरत, तर यसले मात्र एउटा विजेट एक पटकमा राख्न सक्छ, यसमा पहिले 
नै एउटा %s विजेट प्रकार छ"
 
 #: gtk/gtkcssnode.c:650
 #, fuzzy
@@ -2223,12 +2174,12 @@ msgstr "एनिमेट गरिएको MNG विकल्पहरू"
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the header can be clicked"
 msgid "Set if the value can be animated"
-msgstr "सामग्रीहरू मान वा लिङ्कद्वारा मात्र टाँस्न सक्छ।"
+msgstr "सुरुको मान सेट गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Affects"
-msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+msgstr "जब यो ट्यागले विन्दुचित्र पृष्भूमिलाई असर पार्छ"
 
 #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
 msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
@@ -2248,7 +2199,7 @@ msgstr "बंशानुकृथ"
 #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Set if the value is inherited by default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारितको रुपमा सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
 
 #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:217
 msgid "Initial value"
@@ -2358,9 +2309,7 @@ msgid "Activates default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु"
 
 #: gtk/gtkentry.c:821
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is "
-"pressed"
+msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
 msgstr "जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा पूर्वनिर्धारित बटन) "
 
 #: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtkspinbutton.c:405
@@ -2440,7 +2389,7 @@ msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
 #: gtk/gtkentry.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock warning"
-msgstr "caps lock"
+msgstr "क्यप्स लक अन छ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:952
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
@@ -2463,9 +2412,7 @@ msgstr "स्पन्दनको तह"
 
 #: gtk/gtkentry.c:982
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to "
-"gtk_entry_progress_pulse()"
+msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to 
gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन "
 
 #: gtk/gtkentry.c:998
@@ -2475,12 +2422,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkentry.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "प्राइमेरी"
+msgstr "पिक्सबफ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "प्राइमेरी"
+msgstr "पिक्सबफ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1025
 #, fuzzy
@@ -2495,7 +2442,7 @@ msgstr "पिक्सबफ"
 #: gtk/gtkentry.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon name"
-msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
+msgstr "%s नाम प्राथमिक र स्लेभ दुबै हो"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1040
 #, fuzzy
@@ -2505,7 +2452,7 @@ msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको न
 #: gtk/gtkentry.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon name"
-msgstr "द्धितीयक"
+msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1054
 #, fuzzy
@@ -2520,7 +2467,7 @@ msgstr "प्राइमेरी"
 #: gtk/gtkentry.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "छविचित्र"
+msgstr "प्राइमेरी"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1081
 #, fuzzy
@@ -2565,7 +2512,7 @@ msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
 #: gtk/gtkentry.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "द्धितीयक"
+msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1152
 #, fuzzy
@@ -2585,12 +2532,12 @@ msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिज
 #: gtk/gtkentry.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr "सम्वेदनशील"
+msgstr "द्धितीयक"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
+msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1209
 #, fuzzy
@@ -2625,7 +2572,7 @@ msgstr "द्धितीयक"
 #: gtk/gtkentry.c:1278 gtk/gtktextview.c:984
 #, fuzzy
 msgid "IM module"
-msgstr "आइएम"
+msgstr "मोड्युल"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1279 gtk/gtktextview.c:985
 #, fuzzy
@@ -2641,7 +2588,7 @@ msgstr "पूरा हुने मिति"
 #: gtk/gtkentry.c:1293
 #, fuzzy
 msgid "The auxiliary completion object"
-msgstr "प्रणालीगत निचोड"
+msgstr "प्रक्रिया/सहायक सञ्चालन"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1313 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002
 msgid "Purpose"
@@ -2650,12 +2597,12 @@ msgstr "उद्देश्य"
 #: gtk/gtkentry.c:1314 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Purpose of the text field"
-msgstr "पाट"
+msgstr "उद्देश्य"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "hints"
-msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक सङ्केतहरू"
+msgstr "छोटकरीको बारे जानकारी देखाउने"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021
 msgid "Hints for the text field behaviour"
@@ -2687,7 +2634,7 @@ msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्
 #: gtk/gtkentry.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Emoji icon"
-msgstr "प्रतिमा:"
+msgstr "भावचिन्ह"
 
 #: gtk/gtkentry.c:1394
 #, fuzzy
@@ -2744,14 +2691,12 @@ msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:435
-#, fuzzy
 msgid "Popup single match"
-msgstr "एकल मिलानका लागि स्वचालित समापन रोज्नुहोस्"
+msgstr "पपअप एकल खेल"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:436
-#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ"
+msgstr "यदि सत्य हो भने, पपअप सञ्जाल एकल खेलमा देखापर्छ।"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:450
 #, fuzzy
@@ -2810,7 +2755,7 @@ msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स्
 #: gtk/gtkexpander.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Label fill"
-msgstr "लेबल /तह"
+msgstr "यससँग भर्नुहोस्:"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:324
 #, fuzzy
@@ -2821,7 +2766,7 @@ msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्र
 #, fuzzy
 #| msgid "Resize mode"
 msgid "Resize toplevel"
-msgstr "उत्प्लावन उच्च तह"
+msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:340
 msgid "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and collapsing"
@@ -2916,14 +2861,11 @@ msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:441
-#, fuzzy
 msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्"
+msgstr "अधिलेखन यकिन गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:442
-msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if "
-"necessary."
+msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:458
@@ -2939,13 +2881,13 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Accepts tab"
 msgid "Accept label"
-msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
+msgstr "स्विकार गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:810
 #, fuzzy
 #| msgid "The toggle state of the button"
 msgid "The label on the accept button"
-msgstr "नली उप-बटन लेबुल..."
+msgstr "नली बटन लेबुल..."
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:822
 #, fuzzy
@@ -2957,7 +2899,7 @@ msgstr "_रद्द गर्नुहोस्"
 #, fuzzy
 #| msgid "The toggle state of the button"
 msgid "The label on the cancel button"
-msgstr "नली उप-बटन लेबुल..."
+msgstr "नली बटन लेबुल..."
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8443 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8444
 #, fuzzy
@@ -2965,12 +2907,11 @@ msgstr "नली उप-बटन लेबुल..."
 msgid "Search mode"
 msgstr "हाइलाइट मोड खोज..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8451 gtk/gtkheaderbar.c:1890
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8451 gtk/gtkheaderbar.c:1890 
gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626
 #, fuzzy
 #| msgid "Title"
 msgid "Subtitle"
-msgstr "उपशीर्षक फन्ट चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "उपशीर्षक#%d"
 
 #: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "X position"
@@ -2999,12 +2940,12 @@ msgstr "चयन गर्ने अबस्था"
 #: gtk/gtkflowbox.c:3483 gtk/gtkiconview.c:651 gtk/gtklistbox.c:415 gtk/gtktreeview.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Activate on Single Click"
-msgstr "वस्तुहरू खोल्नका लागि एकल क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "होभर क्लिक सक्रिय गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkflowbox.c:3484 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:416 gtk/gtktreeview.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Activate row on a single click"
-msgstr "वस्तुहरू खोल्नका लागि एकल क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "होभर क्लिक सक्रिय गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkflowbox.c:3513
 #, fuzzy
@@ -3022,8 +2963,7 @@ msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "प्रति मेजर रेखामा रेखाहरू"
 
 #: gtk/gtkflowbox.c:3528
-msgid ""
-"The maximum amount of children to request space for consecutively in the given orientation."
+msgid "The maximum amount of children to request space for consecutively in the given orientation."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkflowbox.c:3540
@@ -3119,7 +3059,7 @@ msgstr "पाठ प्रविष्टका विकल्पहरू द
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
-msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको शैली"
+msgstr "संवादमा देखाइएको पाठको पूर्वावलोकन"
 
 #: gtk/gtkframe.c:171
 #, fuzzy
@@ -3199,18 +3139,18 @@ msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्म
 #: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Whether the gesture is exclusive"
-msgstr "अनन्य (XOR) घटनामा आधारित"
+msgstr "अनन्य लक प्राप्त गर्न असमर्थ"
 
 #: gtk/gtkgesturesingle.c:291
 #, fuzzy
 #| msgid "Button relief"
 msgid "Button number"
-msgstr "टाँक"
+msgstr "बटन नम्बर"
 
 #: gtk/gtkgesturesingle.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Button number to listen to"
-msgstr "हटकिहरूको लागि सुन्नुहोस्"
+msgstr "बटन नम्बर"
 
 #: gtk/gtkglarea.c:723
 msgid "Context"
@@ -3219,13 +3159,13 @@ msgstr "प्रसँग"
 #: gtk/gtkglarea.c:724
 #, fuzzy
 msgid "The GL context"
-msgstr "प्रसँग"
+msgstr "GLसंस्करण"
 
 #: gtk/gtkglarea.c:746
 #, fuzzy
 #| msgid "Text to render"
 msgid "Auto render"
-msgstr "स्वत"
+msgstr "स्वत:"
 
 #: gtk/gtkglarea.c:747
 #, fuzzy
@@ -3349,7 +3289,7 @@ msgstr "चौडाई"
 #, fuzzy
 #| msgid "The number of columns in the table"
 msgid "The number of columns that a child spans"
-msgstr "म्याट्रिक्सको स्तम्भहरू सङ्ख्याहरू प्राप्त गर्नुहोस्"
+msgstr "टेवलभित्र स्तम्भहरुको संख्या"
 
 #: gtk/gtkgrid.c:1712 gtk/gtklayout.c:555 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359
 msgid "Height"
@@ -3359,7 +3299,7 @@ msgstr "उचाई"
 #, fuzzy
 #| msgid "The number of rows in the table"
 msgid "The number of rows that a child spans"
-msgstr "म्याट्रिक्सको पङ्क्ति सङ्ख्याहरू प्राप्त गर्नुहोस्"
+msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या"
 
 #: gtk/gtkheaderbar.c:1884
 #, fuzzy
@@ -3375,7 +3315,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Icon set to display"
 msgid "The subtitle to display"
-msgstr "उपशीर्षक सङ्केतन"
+msgstr "उपशीर्षक डाउनलोड"
 
 #: gtk/gtkheaderbar.c:1897
 msgid "Custom Title"
@@ -3385,19 +3325,19 @@ msgstr "अनुकूल शीर्षक"
 #, fuzzy
 #| msgid "Icon set to display"
 msgid "Custom title widget to display"
-msgstr "आइटममा देखाउने छविचित्र औजार "
+msgstr "अनुकूल शीर्षक"
 
 #: gtk/gtkheaderbar.c:1922
 #, fuzzy
 #| msgid "Show file operations"
 msgid "Show decorations"
-msgstr "सजावटहरू सम्मिलित गर्नुहोस्"
+msgstr "सजावटहरू"
 
 #: gtk/gtkheaderbar.c:1923
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgid "Whether to show window decorations"
-msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनु पर्दछ या पर्दैन"
+msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने"
 
 #: gtk/gtkheaderbar.c:1941 gtk/gtksettings.c:918
 #, fuzzy
@@ -3407,12 +3347,12 @@ msgstr "पाठको सजावट"
 #: gtk/gtkheaderbar.c:1942 gtk/gtksettings.c:919
 #, fuzzy
 msgid "The layout for window decorations"
-msgstr "सजावटहरू सम्मिलित गर्नुहोस्"
+msgstr "सजावटहरू"
 
 #: gtk/gtkheaderbar.c:1955
 #, fuzzy
 msgid "Decoration Layout Set"
-msgstr "सजावट"
+msgstr "पाठको सजावट"
 
 #: gtk/gtkheaderbar.c:1956
 #, fuzzy
@@ -3422,7 +3362,7 @@ msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
 #: gtk/gtkheaderbar.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Has Subtitle"
-msgstr "उपशीर्षक फन्ट"
+msgstr "उपशीर्षक#%d"
 
 #: gtk/gtkheaderbar.c:1971
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
@@ -3531,7 +3471,7 @@ msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स
 #: gtk/gtkiconview.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Item Padding"
-msgstr "प्याडिङ"
+msgstr "गद्दा"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:618
 msgid "Padding around icon view items"
@@ -3629,15 +3569,14 @@ msgstr "खबरको प्रकार"
 #: gtk/gtkinfobar.c:346 gtk/gtksearchbar.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Show Close Button"
-msgstr "बटन एरे देखाउनुहोस्"
+msgstr "संवादमा बन्द बटन देखाउनुहोस्"
 
 #: gtk/gtkinfobar.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Whether to include a standard close button"
 msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:95 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:210
-#: gtk/gtkwindow.c:983
+#: gtk/gtkinvisible.c:95 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:210 gtk/gtkwindow.c:983
 msgid "Screen"
 msgstr "पर्दा"
 
@@ -3656,14 +3595,13 @@ msgstr "मिलान"
 #: gtk/gtklabel.c:784
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT "
-#| "affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
+#| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the 
alignment of the label "
+#| "within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
 msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT "
-"affect the alignment of the label within its allocation. See GtkLabel:xalign for that"
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the 
alignment of the label "
+"within its allocation. See GtkLabel:xalign for that"
 msgstr ""
-"छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले  छापको पंक्तिबद्धतालाई असर गर्दैन । यसका "
-"लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता हेर्नुहोस्"
+"छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले  छापको पंक्तिबद्धतालाई असर गर्दैन । यसका 
लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता हेर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtklabel.c:819
 msgid "Y align"
@@ -3678,8 +3616,7 @@ msgid "Pattern"
 msgstr "शैली /तरिका"
 
 #: gtk/gtklabel.c:828
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
+msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
 msgstr "समरूपी वर्णको पाठमा कचका लागि स्थितिमा वर्णसँगको सूत्र "
 
 #: gtk/gtklabel.c:834
@@ -3723,9 +3660,7 @@ msgstr "जव लेवलको एम्नेमोनिक कि थि
 
 #: gtk/gtklabel.c:914
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to "
-"display the entire string"
+msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the 
entire string"
 msgstr "यदि लेबलसँग यदि भएमा सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन भने स्ट्रिङ दिर्घाकार गर्न प्राथमिक स्थान"
 
 #: gtk/gtklabel.c:952
@@ -3779,7 +3714,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Minimum possible value for X"
 msgid "Minimum value level for the bar"
-msgstr "न्यूनतम मान:"
+msgstr "कम्ती मूल्य"
 
 #: gtk/gtklevelbar.c:991
 #, fuzzy
@@ -3800,7 +3735,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtklevelbar.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "The mode of the value indicator"
-msgstr "शैली"
+msgstr "मोड"
 
 #: gtk/gtklevelbar.c:1027
 #, fuzzy
@@ -3819,7 +3754,7 @@ msgstr "URI"
 #: gtk/gtklinkbutton.c:169
 #, fuzzy
 msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "[URI] [URI] …"
+msgstr "यस बटनले तपाईँलाई यसले प्रदर्शन गर्ने यूआरआई (URI) मा पुर्याउदछ ।"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:184
 #, fuzzy
@@ -3844,9 +3779,8 @@ msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ"
 
 #: gtk/gtklockbutton.c:265
-#, fuzzy
 msgid "Permission"
-msgstr "अनुमति प्रदर्शन मोड"
+msgstr "अनुमति"
 
 #: gtk/gtklockbutton.c:266
 msgid "The GPermission object controlling this button"
@@ -3888,7 +3822,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtklockbutton.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Tooltip"
-msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्"
+msgstr "औजारटिप:"
 
 #: gtk/gtklockbutton.c:301
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
@@ -3897,7 +3831,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtklockbutton.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Not Authorized Tooltip"
-msgstr "औजारटिप:"
+msgstr "औजारटिप"
 
 #: gtk/gtklockbutton.c:310
 msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
@@ -3954,7 +3888,7 @@ msgstr "ड्रपडाउन मेनु"
 #, fuzzy
 #| msgid "Menu label"
 msgid "Menu model"
-msgstr "मेनु"
+msgstr "नमूना:"
 
 #: gtk/gtkmenubutton.c:506
 #, fuzzy
@@ -3965,7 +3899,7 @@ msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना"
 #: gtk/gtkmenubutton.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Align with"
-msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkmenubutton.c:520
 msgid "The parent widget which the menu should align with."
@@ -4019,7 +3953,7 @@ msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक 
 #: gtk/gtkmenu.c:644 gtk/gtkmenuitem.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Accel Path"
-msgstr "बाटो "
+msgstr "[बाटो]"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:645
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
@@ -4047,7 +3981,7 @@ msgstr "एउटा डायल-अप सञ्जाल जडान सक
 #: gtk/gtkmenu.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr "सङ्ग्रह गर्नुहोस्"
+msgstr "जगेडा राख्नुहोस्:"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:698
 #, fuzzy
@@ -4057,7 +3991,7 @@ msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनल
 #: gtk/gtkmenu.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Anchor hints"
-msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक सङ्केतहरू"
+msgstr "चाल सङ्केत"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:727
 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
@@ -4072,7 +4006,7 @@ msgstr "एङ्कर"
 #, fuzzy
 #| msgid "Horizontal Offset"
 msgid "Rect anchor horizontal offset"
-msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु"
+msgstr "छायाँको दाया-बायाँ तर्फको दुरी"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:782
 #, fuzzy
@@ -4083,7 +4017,7 @@ msgstr "एङ्कर"
 #, fuzzy
 #| msgid "Vertical Offset"
 msgid "Rect anchor vertical offset"
-msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु"
+msgstr "छायाँको माथि-तल तर्फको दुरी"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:809
 #, fuzzy
@@ -4094,7 +4028,7 @@ msgstr "इसाराको प्रकार"
 #: gtk/gtkmenu.c:810
 #, fuzzy
 msgid "Menu window type hint"
-msgstr "इसाराको प्रकार"
+msgstr "सञ्झ्याल मेनु"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:823
 msgid "Left Attach"
@@ -4140,7 +4074,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkmenuitem.c:642
 #, fuzzy
 msgid "The text for the child label"
-msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ"
+msgstr "लेबलका पाठहरु"
 
 #: gtk/gtkmenushell.c:404
 msgid "Take Focus"
@@ -4217,12 +4151,12 @@ msgstr "भुमिका"
 #, fuzzy
 #| msgid "The toggle state of the button"
 msgid "The role of this button"
-msgstr "पहुँचयोग्य भूमिका"
+msgstr "भूमिका:"
 
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:951
 #, fuzzy
 msgid "The icon"
-msgstr "प्रतिमा:"
+msgstr "आइकन"
 
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:965
 #, fuzzy
@@ -4234,7 +4168,7 @@ msgstr "पाठ:"
 #, fuzzy
 #| msgid "Menu label"
 msgid "Menu name"
-msgstr "मेनु"
+msgstr "सूची"
 
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:995
 #, fuzzy
@@ -4275,12 +4209,12 @@ msgstr "प्रमूल"
 #: gtk/gtkmountoperation.c:165
 #, fuzzy
 msgid "The parent window"
-msgstr "पारेन्ट"
+msgstr "प्रमूल"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Is Showing"
-msgstr "पुरानो घटनाको पात्रो खोल्नुहोस्"
+msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न त्रुटि"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:173
 #, fuzzy
@@ -4296,7 +4230,7 @@ msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो द
 #, fuzzy
 #| msgid "Dialog"
 msgid "Dialog Title"
-msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "संवाद शीर्षक ब्राउज गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtknativedialog.c:215
 #, fuzzy
@@ -4353,7 +4287,7 @@ msgstr "ट्याबहरु देखाऊ"
 #: gtk/gtknotebook.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Whether tabs should be shown"
-msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ"
+msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:738
 msgid "Show Border"
@@ -4362,7 +4296,7 @@ msgstr "सीमाना देखाऊ"
 #: gtk/gtknotebook.c:739
 #, fuzzy
 msgid "Whether the border should be shown"
-msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
+msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:745
 msgid "Scrollable"
@@ -4377,11 +4311,8 @@ msgid "Enable Popup"
 msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:753
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to "
-"go to a page"
-msgstr ""
-"यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ"
+msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a 
page"
+msgstr "यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ पन्नाभित्र जान 
सक्नुहुन्छ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:766
 msgid "Group Name"
@@ -4443,12 +4374,12 @@ msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ
 #: gtk/gtknotebook.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Tab detachable"
-msgstr "&[TAB]"
+msgstr "छुटाउन मिल्ने मेनुपट्टी"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "ट्याब"
+msgstr "छुटाउन मिल्ने मेनुपट्टी"
 
 #: gtk/gtkorientable.c:60
 #, fuzzy
@@ -4530,7 +4461,7 @@ msgstr "\"स्थिति\" विशेषता\"का लागि अध
 #, fuzzy
 #| msgid "Width of handle"
 msgid "Wide Handle"
-msgstr "चौडा"
+msgstr "ह्याण्डल:"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:448
 #, fuzzy
@@ -4595,7 +4526,7 @@ msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नु
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4377
 #, fuzzy
 msgid "Show “Enter Location”"
-msgstr "स्थान (URI) प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4378
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
@@ -4620,7 +4551,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Show file operations"
 msgid "Show “Other locations”"
-msgstr "अन्य स्थानहरू"
+msgstr "अन्य स्थानहरू देखाउनुहोस्"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4396
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
@@ -4642,7 +4573,7 @@ msgstr "टाढाको स्थानहरूको पुन: भण्
 #: gtk/gtkplacesview.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Fetching networks"
-msgstr "सञ्जाल छैन"
+msgstr "लिएर आउँदै"
 
 #: gtk/gtkplacesview.c:2215
 #, fuzzy
@@ -4675,23 +4606,23 @@ msgstr "भोल्युम"
 #, fuzzy
 #| msgid "Current width of the column"
 msgid "Path of the volume"
-msgstr "भोल्युम"
+msgstr "पथ"
 
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:342
 #, fuzzy
 #| msgid "The width of the layout"
 msgid "The path of the volume"
-msgstr "भोल्युम"
+msgstr "पथ"
 
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Volume represented by the row"
-msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन"
+msgstr "भोल्युम"
 
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:349
 #, fuzzy
 msgid "The volume represented by the row"
-msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन"
+msgstr "भोल्युम"
 
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
 #, fuzzy
@@ -4705,7 +4636,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
 #, fuzzy
 msgid "File represented by the row"
-msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन"
+msgstr "पङ्क्ति:"
 
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:363
 msgid "The file represented by the row, if any"
@@ -4760,7 +4691,7 @@ msgstr "अवरोध, कुनै कुरामा एउटा अवर
 #, fuzzy
 #| msgid "Invisible set"
 msgid "Visible submenu"
-msgstr "दृश्यात्मक"
+msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो"
 
 #: gtk/gtkpopovermenu.c:347
 #, fuzzy
@@ -4782,17 +4713,17 @@ msgstr "मुद्रक"
 #: gtk/gtkprinter.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Backend"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड"
+msgstr "प्लेब्याक ब्याकइन्डसंग जुड्न असफल।"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Backend for the printer"
-msgstr "मुद्रक"
+msgstr "प्लेयर ब्याकइन्ड"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Is Virtual"
-msgstr "अवास्तविक स्मृति"
+msgstr "अवास्तविक"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:136
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
@@ -4830,7 +4761,7 @@ msgstr "स्थान"
 #: gtk/gtkprinter.c:164
 #, fuzzy
 msgid "The location of the printer"
-msgstr "स्थान"
+msgstr "_स्थान:"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:171
 #, fuzzy
@@ -4840,7 +4771,7 @@ msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
 #: gtk/gtkprinter.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Job Count"
-msgstr "गणना"
+msgstr "काम"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:178
 #, fuzzy
@@ -4850,17 +4781,17 @@ msgstr "सक्रिय मुद्रण कार्य छैन"
 #: gtk/gtkprinter.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Paused Printer"
-msgstr "पज गरिएको"
+msgstr "पज गरियो"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:197
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "मुद्रक"
+msgstr "पज गरियो"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन"
+msgstr "कार्यहरु"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:211
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
@@ -4870,17 +4801,55 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Minimum Value"
 msgid "Option Value"
-msgstr "विकल्प"
+msgstr "-%c ले एउटा मान लिन्छ"
 
 #: gtk/gtkprinteroption.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Value of the option"
-msgstr "विकल्प"
+msgstr "-%c ले एउटा मान लिन्छ"
 
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Source option"
-msgstr "विकल्प"
+msgstr ""
+"उपयोग: apt-ftparchive [विकल्पहरू] आदेश\n"
+"आदेशहरू: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive ले डेवियन संग्रहहरुको लागि अनुक्रमणिका फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । यसले समर्थन गर्दछ\n"
+"dpkg-scanpackages र dpkg-scansources को लागि कार्यात्मक प्रतिस्थापनमा पुरै स्वचालितबाट सिर्जनाको धेरै 
शैलीहरू\n"
+" \n"
+"\n"
+"apt-ftparchive ले debs को ट्रीबाट प्याकेज फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । प्याकेज\n"
+"फाइलहरुले प्रत्येक प्याकेजबाट सबै नियन्त्रण फाँटहरुको सामग्रीहरू साथ साथै MD5 hash र filesize समावेश गर्दछ 
।\n"
+"एउटा अधिलेखन फाइल\n"
+"प्राथमिकता र सेक्सनको मान जोड गर्न समर्थित हुन्छ ।\n"
+"\n"
+"त्यस्तै गरी apt-ftparchive ले .dscs को ट्रीबाट स्रोत फाइलहरू सिर्जना गर्दछ ।\n"
+"स्रोत--अधिलेखन--विकल्प src अधीलेखन फाइल निर्दिष्ट गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ\n"
+"\n"
+"'packages' and 'sources' आदेश ट्रीको मूलमा चलाउन सकिन्छ ।\n"
+" विनारी मार्ग फेरी हुने खोजीको विन्दुमा आधारित हुन्छ र \n"
+"अधिलेखन फाइलले अधिलेखन झण्डाहरू समाविष्ट गर्दछ । यदि उपस्थित छ भने बाटो उपसर्ग\n"
+"फाइलनाम फाँटहरुमा थपिन्छ । उदाहरणको लागि \n"
+"डेवियन संग्रहबाट उपयोग:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"विकल्पहरू:\n"
+"  -h    यो मद्दत पाठ\n"
+"  --md5 नियन्त्रण MD5 सिर्जना\n"
+"  -s=?  स्रोत अधिलेखन फाइल\n"
+"  -q    बन्द गर्नुहोस्\n"
+"  -d=?  वैकल्पिक क्यासिङ डेटाबेस चयन गर्नुहोस्\n"
+"  --no-delink delinking डिबग मोड सक्षम गर्नुहोस्\n"
+"  --सामग्रीहरू  सामग्री फाइल सिर्जना नियन्त्रण गर्नुहोस्\n"
+"  -c=?  यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
+"  -o=?  एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
 #, fuzzy
@@ -4890,7 +4859,7 @@ msgstr "इभोल्युसन खाता र सेटिङ अगा
 #: gtk/gtkprintjob.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Title of the print job"
-msgstr "काम शीर्षक"
+msgstr "मुद्रणकार्य रद्द गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:141
 msgid "Printer"
@@ -4899,7 +4868,7 @@ msgstr "मुद्रक"
 #: gtk/gtkprintjob.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Printer to print the job to"
-msgstr "मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्:"
+msgstr "मुद्रणकार्य रद्द गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:150
 msgid "Settings"
@@ -4908,7 +4877,7 @@ msgstr "सेटिङ्"
 #: gtk/gtkprintjob.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Printer settings"
-msgstr "मुद्रक"
+msgstr "प्रिन्टरको सेटिङ परिवर्तन गर्न"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
 #, fuzzy
@@ -4922,24 +4891,25 @@ msgstr "वस्तुस्थिति"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:169
 msgid ""
-"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has "
-"been sent to the printer or print server."
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to 
the printer or print "
+"server."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
-msgstr "%s का लागि पृष्ठ सेटअप"
+msgstr "वैध पृष्ठ सेट अप फाइल छैन"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr "प्रयोग भएको छैन"
+msgstr "gtk+ले प्रयोग गरेको पूर्वनिर्धारित फन्टको नाम"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Print Settings"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....."
+msgstr ""
+"प्रयोगकर्तालाई छाप्ने सेटिङ कार्यमा संशोधन गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका, लागि यसले सम्पूर्ण अनुप्रयोगहरु 
\"सेटअप छाप्नुहोस् \" संवादहरुलाई अक्षम बनाउँदछ ।"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:434
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
@@ -4948,7 +4918,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
-msgstr "काम"
+msgstr "एउटा काम ले उत्पन्न गराएको अर्को काम"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "A string used for identifying the print job."
@@ -4972,23 +4942,21 @@ msgstr "हालको पृष्ठ"
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
-msgstr "हालको पृष्ठ"
+msgstr "हालको कागजात"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
-msgstr "पृष्ठ:"
+msgstr "पृष्ठ"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1217
-msgid ""
-"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of "
-"the imageable area"
+msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the 
imageable area"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1238
 msgid ""
-"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print "
-"data has been sent to the printer or print server."
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been 
sent to the printer or "
+"print server."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1255
@@ -5020,7 +4988,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
-msgstr "निर्यात गर्नका लागि मार्ग"
+msgstr "फाइलनाम %s मा निर्यात गर्न सकेन ।\n"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
 msgid "Status"
@@ -5029,7 +4997,7 @@ msgstr "वस्तुस्थिति"
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
-msgstr "वस्तुस्थिति"
+msgstr "कार्य"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1356
 #, fuzzy
@@ -5039,7 +5007,7 @@ msgstr "वस्तुस्थितिसँग"
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr "मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम ।"
+msgstr "यस अनुप्रयोगको मानिसले पढ्न सक्ने नाम"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1375
 #, fuzzy
@@ -5053,7 +5021,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Support Selection"
-msgstr "समर्थन गर्नुहोस्"
+msgstr "चयन"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1392
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
@@ -5062,12 +5030,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Has Selection"
-msgstr "कुनै चयन छैन"
+msgstr "चयन: "
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if a selection exists."
-msgstr "त्यहा अवस्थित छ"
+msgstr "अवस्थित छ"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:474
 #, fuzzy
@@ -5086,7 +5054,7 @@ msgstr "पृष्ठ म्सङ्ख्या :"
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "<b>Number of pages:</b>"
+msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
 #, fuzzy
@@ -5101,12 +5069,12 @@ msgstr "चयन गरिएको मुद्रणयन्त्र \"% s\
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
 #, fuzzy
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "चय नित "
+msgstr "चयन गरियो"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Manual Capabilities"
-msgstr "कागजात प्रबन्ध क्षमता उपलब्ध गर्दछ ।"
+msgstr "  म्यानुअल\n"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
 #, fuzzy
@@ -5116,12 +5084,12 @@ msgstr "बहुविध फाइल ह्यान्डल गर्न 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक"
+msgstr "चयन संवाद बाकसको शीर्षक"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "जब अनुप्रयोगले सीधै औजारमा रङ्ग लगाउला"
+msgstr "अनुप्रयोग %s ले जवाफ दिन बन्द गरेको छ।"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:199
 msgid "Fraction"
@@ -5150,15 +5118,14 @@ msgstr "पाठ देखाऊ"
 #: gtk/gtkprogressbar.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "ग्रिड देखिएमा नियन्त्रण गर्नुहोस्।"
+msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:259
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to "
-"display the entire string, if at all."
-msgstr ""
-"यदि प्रगतिबारसँग भए सम्म सबै स्ट्रिङहरू देखाउन प्रसस्त कोठाहरू छैन भने स्ट्रिङ दीर्घाकार गर्न प्राथमिक 
स्थान"
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the 
entire string, if at "
+"all."
+msgstr "यदि प्रगतिबारसँग भए सम्म सबै स्ट्रिङहरू देखाउन प्रसस्त कोठाहरू छैन भने स्ट्रिङ दीर्घाकार गर्न 
प्राथमिक स्थान"
 
 #: gtk/gtkradiobutton.c:184 gtk/gtkradiomenuitem.c:423 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
 msgid "Group"
@@ -5237,12 +5204,12 @@ msgstr "mo_use मा वस्तु बताउ ।"
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Show Private"
-msgstr "निजी"
+msgstr "गोप्य संसाधनहरू देखाउनुहोस्"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
+msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 #, fuzzy
@@ -5255,9 +5222,8 @@ msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Show Icons"
-msgstr "प्रतिमा मात्र देखाउनुहोस्"
+msgstr "प्रतिमा मात्र देखउनुहोस्"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
 #, fuzzy
@@ -5267,7 +5233,7 @@ msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेन
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Show Not Found"
-msgstr "फेला परेन ।"
+msgstr "(फेला परेन)"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:180
 #, fuzzy
@@ -5296,12 +5262,12 @@ msgstr "सीमा"
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:224
 #, fuzzy
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "हालै प्रदर्शित फ्रेम नम्बर"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने वस्तुको सङ्ख्या"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Sort Type"
-msgstr "क्रमबद्ध प्रकार"
+msgstr "क्रमबद्ध  प्रकार:"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
 #, fuzzy
@@ -5344,12 +5310,12 @@ msgstr "एउटा अवैध तान्ने प्रकार प्
 #: gtk/gtkrevealer.c:244 gtk/gtkstack.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Transition duration"
-msgstr "अवधी:"
+msgstr "सङ्क्रमण"
 
 #: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:362
 #, fuzzy
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
-msgstr "मिलिसेकेन्ड"
+msgstr "मिलिसकेन्ड"
 
 #: gtk/gtkrevealer.c:251
 #, fuzzy
@@ -5361,7 +5327,7 @@ msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक 
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgid "Whether the container should reveal the child"
-msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ"
+msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन"
 
 #: gtk/gtkrevealer.c:258
 #, fuzzy
@@ -5394,7 +5360,7 @@ msgstr "प्रतिमाहरू"
 #: gtk/gtkscalebutton.c:245
 #, fuzzy
 msgid "List of icon names"
-msgstr "छविचित्र"
+msgstr "सबै प्याकेजहरुको नामहरू सूचिबद्ध गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkscale.c:709
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
@@ -5411,7 +5377,7 @@ msgstr "जहा स्लाईडरको अर्को तिर सू
 #: gtk/gtkscale.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Has Origin"
-msgstr "आयामिक उत्पत्ति"
+msgstr "उत्पत्ति X:"
 
 #: gtk/gtkscale.c:724
 #, fuzzy
@@ -5536,12 +5502,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Kinetic Scrolling"
-msgstr "स्क्रोलिङ"
+msgstr "स्क्रोलिङ्"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Kinetic scrolling mode."
-msgstr "स्क्रोलिङ"
+msgstr "स्क्रोलिङ्"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
 #, fuzzy
@@ -5600,7 +5566,7 @@ msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
-msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने"
+msgstr "संवादमा बन्द बटन देखाउनुहोस्"
 
 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:99
 msgid "Draw"
@@ -5615,9 +5581,7 @@ msgid "Double Click Time"
 msgstr "दुईचिटि दबाउने समय"
 
 #: gtk/gtksettings.c:352
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in "
-"milliseconds)"
+msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
 msgstr "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ  (मिलिसेकेण्डमा)"
 
 #: gtk/gtksettings.c:359
@@ -5625,9 +5589,7 @@ msgid "Double Click Distance"
 msgstr "दुईचोटी दबाउने दुरी"
 
 #: gtk/gtksettings.c:360
-msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in "
-"pixels)"
+msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
 msgstr "दुई पटक क्लिकका बीचमा अनुमति दिइएको अधिकतम दुरी (पिक्सेलमा)"
 
 #: gtk/gtksettings.c:376
@@ -5673,7 +5635,7 @@ msgstr "सारभूत छनौट नाम"
 #, fuzzy
 #| msgid "Name of theme RC file to load"
 msgid "Name of theme to load"
-msgstr "विषयवस्तु लोड गर्न सकेन"
+msgstr "आरसि फाइल लोड हुनलाई सारभूत छनौट नाम"
 
 #: gtk/gtksettings.c:429
 msgid "Icon Theme Name"
@@ -5691,7 +5653,7 @@ msgstr "कि सोच नाम"
 #, fuzzy
 #| msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgid "Name of key theme to load"
-msgstr "कि सोच नाम"
+msgstr "किको गहनकुराको नाम,लोड हुनलाई आरसि फाइल"
 
 #: gtk/gtksettings.c:447
 msgid "Drag threshold"
@@ -5708,7 +5670,7 @@ msgstr "वर्णको नाम"
 #: gtk/gtksettings.c:462
 #, fuzzy
 msgid "The default font family and size to use"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित साइजसँग सम्बन्धित, फन्टको साइज"
 
 #: gtk/gtksettings.c:470
 msgid "GTK Modules"
@@ -5739,9 +5701,8 @@ msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "एक्सएफटि इसारा शैली"
 
 #: gtk/gtksettings.c:500
-#, fuzzy
 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr "इशाराको के डिग्रि प्रयोग हुन्छ:कुनैपनि हुदैन , स्लाईट , मध्यम वा पुरै"
+msgstr "इशाराको के डिग्री प्रयोग हुन्छ:कुनै पनि हुँदैन , स्लाईट , मध्यम वा पुरै"
 
 #: gtk/gtksettings.c:509
 msgid "Xft RGBA"
@@ -5760,9 +5721,8 @@ msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr " १०२४ * थोप्लो/इञ्च -१ मा पूर्वनिश्चित मान प्रयोग गर्न एक्सटीएफका लागि समाधान"
 
 #: gtk/gtksettings.c:529
-#, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
-msgstr "चित्र सोच नाम"
+msgstr "कर्सर विषयवस्तु नाम"
 
 #: gtk/gtksettings.c:530
 #, fuzzy
@@ -5770,9 +5730,8 @@ msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
 
 #: gtk/gtksettings.c:538
-#, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
-msgstr "कर्सर आकार"
+msgstr "कर्सर विषयवस्तु साइज"
 
 #: gtk/gtksettings.c:539
 #, fuzzy
@@ -5794,16 +5753,13 @@ msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्
 
 #: gtk/gtksettings.c:567
 msgid ""
-"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to "
-"the default (where down means ascending)"
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default 
(where down means "
+"ascending)"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:575
-#, fuzzy
 msgid "Enable Animations"
-msgstr ""
-"प्यानल एनिमेसनको हुनुपर्ने गति । सम्भावित मान \"ढीला\", \"मध्यम\" र \"छिटो\" हुन् । यो कुञ्जी सक्षम एनिमेसन 
"
-"कुञ्जी ठीक भएमा मात्र उपयुक्त हुन्छ ।"
+msgstr "एनिमेसनहरू सक्षम पार्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtksettings.c:576
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
@@ -5849,7 +5805,7 @@ msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेन
 #: gtk/gtksettings.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Default IM module"
-msgstr "छवि"
+msgstr "मोड्युल"
 
 #: gtk/gtksettings.c:677
 #, fuzzy
@@ -5869,7 +5825,7 @@ msgstr "स्तम्भहरूको संख्या"
 #: gtk/gtksettings.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr "पछिल्लो अद्यावधिक जाँच टाइमस्ट्याम्प"
+msgstr "कन्फिगरेसन"
 
 #: gtk/gtksettings.c:706
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
@@ -5936,7 +5892,7 @@ msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु च
 #: gtk/gtksettings.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "सङ्केत:"
+msgstr "सुझाव"
 
 #: gtk/gtksettings.c:844
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
@@ -5952,9 +5908,7 @@ msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:863
-msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the app should "
-"display it itself."
+msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the app should display it 
itself."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:872
@@ -5962,15 +5916,13 @@ msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:873
-msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the app should "
-"display it itself."
+msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the app should display it 
itself."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:882
 #, fuzzy
 msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
-msgstr "जीनोम डेस्कटप परिवेशका लागि स्टिकिनोटहरू"
+msgstr "एलएक्सडिइ (द लाइटवेट X11 डेस्कटप इन्भारोमेन्ट)"
 
 #: gtk/gtksettings.c:883
 msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, FALSE if not."
@@ -5979,7 +5931,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtksettings.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Titlebar double-click action"
-msgstr "डबल क्लिक बिचको समय"
+msgstr "डवल-क्लिक टायमआउट"
 
 #: gtk/gtksettings.c:938
 msgid "The action to take on titlebar double-click"
@@ -5997,7 +5949,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtksettings.c:975
 #, fuzzy
 msgid "Titlebar right-click action"
-msgstr "दाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "दायाँ बटनमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtksettings.c:976
 msgid "The action to take on titlebar right-click"
@@ -6006,7 +5958,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtksettings.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Dialogs use header bar"
-msgstr "संवाद कसरि प्रयोग गर्ने"
+msgstr "कार्यको लागि हेडर बार प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
 #: gtk/gtksettings.c:999
 #, fuzzy
@@ -6020,9 +5972,7 @@ msgid "Enable primary paste"
 msgstr "_टाँस्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtksettings.c:1016
-msgid ""
-"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard content at the cursor "
-"location."
+msgid "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard content at the cursor 
location."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:1032
@@ -6040,9 +5990,7 @@ msgstr "लामो थिचाइ समय"
 
 #: gtk/gtksettings.c:1049
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in "
-#| "milliseconds)"
+#| msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
 msgid "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
 msgstr "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ  (मिलिसेकेण्डमा)"
 
@@ -6050,7 +5998,7 @@ msgstr "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अ
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgid "Whether to show cursor in text"
-msgstr "पाठ बाकसहरुमा कर्सर झिम्किन्छ ।"
+msgstr "पाठ बाकसहरु र फाँटहरूमा कर्सर झिम्किन्छ"
 
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571
 #, fuzzy
@@ -6060,20 +6008,18 @@ msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…"
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:488
 #, fuzzy
 msgid "Disabled text"
-msgstr " अक्षम"
+msgstr "(अक्षम पारिएको)"
 
 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:319
 msgid "View"
 msgstr "हेराइ"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:332 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:652
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:653
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:332 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:652 
gtk/gtkshortcutsshortcut.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Accelerator Size Group"
 msgstr "तस्वीर साइजको समूह"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:346 gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:666
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:667
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:346 gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:666 
gtk/gtkshortcutsshortcut.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Title Size Group"
 msgstr "तस्वीर साइजको समूह"
@@ -6082,13 +6028,13 @@ msgstr "तस्वीर साइजको समूह"
 #, fuzzy
 #| msgid "Selection mode"
 msgid "Section Name"
-msgstr "खण्ड"
+msgstr "सेक्सन: "
 
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:356 gtk/gtkshortcutswindow.c:793
 #, fuzzy
 #| msgid "Theme Name"
 msgid "View Name"
-msgstr "दृश्य"
+msgstr "दृष्य (_V)"
 
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:381
 #, fuzzy
@@ -6129,7 +6075,7 @@ msgstr "टेम्प्लेटको एउटा सानो वर्ण
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle Set"
-msgstr "उपशीर्षक फन्ट"
+msgstr "उपशीर्षक#%d"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:639
 #, fuzzy
@@ -6167,8 +6113,7 @@ msgid "Mode"
 msgstr "शैली"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:221
-msgid ""
-"The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
+msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
 msgstr "अवयव विजेटको अनुरोध गरिएको आकारहरूा आकार समूहले प्रभाव पार्ने दिशनिर्देशहरूा "
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:348
@@ -6181,11 +6126,8 @@ msgstr "टिक चिन्ह लागाउ"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:365
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step "
-#| "increment"
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s nearest step increment"
+#| msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s nearest step increment"
 msgstr "जब स्पिन बटनको नजिकको तहको दढोत्तरी गर्दा गल्ती मान स्वतः परिवर्तन हुन्छ "
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:372
@@ -6254,7 +6196,7 @@ msgstr "उस्तै प्रकारको"
 #, fuzzy
 #| msgid "Visible Window"
 msgid "Visible child"
-msgstr "दृश्यात्मक"
+msgstr "शाखा"
 
 #: gtk/gtkstack.c:354
 #, fuzzy
@@ -6265,7 +6207,7 @@ msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
 #, fuzzy
 #| msgid "X alignment of the child"
 msgid "Name of visible child"
-msgstr "दृश्यात्मक"
+msgstr "शाखा"
 
 #: gtk/gtkstack.c:358
 #, fuzzy
@@ -6280,29 +6222,27 @@ msgstr "सङ्क्रमण"
 #: gtk/gtkstack.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
-msgstr "हाल चालू दृष्टिवाचकलाई प्रतिस्थापन गर्नु होस् ।"
+msgstr "हाल चलिरहेका अनुप्रयोग याद गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkstack.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Interpolate size"
-msgstr "प्रक्षेपण"
+msgstr "इन्टरपोलेट"
 
 #: gtk/gtkstack.c:374
-msgid ""
-"Whether or not the size should smoothly change when changing between differently sized "
-"children"
+msgid "Whether or not the size should smoothly change when changing between differently sized children"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkstack.c:384
 #, fuzzy
 #| msgid "The name of the widget"
 msgid "The name of the child page"
-msgstr "पृष्ठ:"
+msgstr "पन्ना"
 
 #: gtk/gtkstack.c:391
 #, fuzzy
 msgid "The title of the child page"
-msgstr "शिर्षक:"
+msgstr "पृष्ठ शिर्षक"
 
 #: gtk/gtkstack.c:397 gtk/gtktoolbutton.c:245
 #, fuzzy
@@ -6313,7 +6253,7 @@ msgstr "प्रतिमाको नाम"
 #, fuzzy
 #| msgid "The name of the widget"
 msgid "The icon name of the child page"
-msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
+msgstr "प्रतिमाको नाम"
 
 #: gtk/gtkstack.c:422
 #, fuzzy
@@ -6326,15 +6266,15 @@ msgstr "सावधानी आवश्यक हुन्छ"
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "सावधानी आवश्यक हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:688 gtk/gtkstackswitcher.c:689
-#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:278 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:279
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:688 gtk/gtkstackswitcher.c:689 
gtk/inspector/gtkstackcombo.c:278
+#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:279
 msgid "Stack"
 msgstr "थाक"
 
 #: gtk/gtkstacksidebar.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
-msgstr "थाक"
+msgstr "सहायक"
 
 #: gtk/gtkstackswitcher.c:679
 msgid "Icon Size"
@@ -6363,7 +6303,7 @@ msgstr "सहायक"
 #: gtk/gtkstylecontext.c:233
 #, fuzzy
 msgid "The parent style context"
-msgstr "प्रसँग"
+msgstr "प्रमूल"
 
 #: gtk/gtkstyleproperty.c:109
 #, fuzzy
@@ -6380,8 +6320,7 @@ msgstr "अक्षरबाट सुरु गर्न आवश्यक 
 #: gtk/gtkstyleproperty.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Value type"
-msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' ले फर्काएको मान'%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकार फर्कायो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।"
+msgstr "प्रक्रिया '%s' ले फर्काएको मान'%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकार फर्कायो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।"
 
 #: gtk/gtkstyleproperty.c:117
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
@@ -6390,13 +6329,13 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkswitch.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Whether the switch is on or off"
-msgstr "बन्द"
+msgstr "वायरलेस नेटवर्क जडान गर्न स्विच बन्द गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkswitch.c:547
 #, fuzzy
 #| msgid "Cell background set"
 msgid "The backend state"
-msgstr "क्लट्टर ब्याकइन्ड "
+msgstr "प्लेयर ब्याकइन्ड"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:201
 msgid "Tag Table"
@@ -6413,7 +6352,7 @@ msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु"
 #: gtk/gtktextbuffer.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Has selection"
-msgstr "कुनै चयन छैन"
+msgstr "चयन: "
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:233
 #, fuzzy
@@ -6478,23 +6417,21 @@ msgstr "पाठ ट्याग सिफारिस गर्न प्र
 #, fuzzy
 #| msgid "Background set"
 msgid "Background RGBA"
-msgstr "RGBA"
+msgstr "RGBA:"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Background full height"
 msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उचाइ"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged "
-"characters"
+msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
 msgstr " संपूर्ण उचाई लाईन वा ट्यग-वर्ण भर्ने पृष्टभूमि रङ्ग"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:257
 #, fuzzy
 #| msgid "Foreground set"
 msgid "Foreground RGBA"
-msgstr "RGBA"
+msgstr "RGBA:"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:265
 msgid "Text direction"
@@ -6513,9 +6450,7 @@ msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "प्याङ्गोविविधता जस्तो वर्ण विविधता , उदाहरण प्याङ्गो_विविधता_सानो_क्याप्स"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:333
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, "
-"PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr "पूर्णाङ्कका रूपमा वर्णको भार । उदाहरणका लागि प्याङ्गो_भार_गाढा; प्याङ्गो भारमा पूर्व परिभाषित मान"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:344
@@ -6528,11 +6463,11 @@ msgstr "प्याङ्गो समूहभित्र वर्णको
 
 #: gtk/gtktexttag.c:363
 msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme "
-"changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. 
so is recommended. "
+"Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
-"पूर्वनिर्धारित वर्ण आकारका रूपमा तत्व मापन सम्बन्धी वर्णको आकार । यो विशेषताले ती वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई 
"
-"ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ  । प्याङ्गोले केही मापनलाई प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित 
गर्छ"
+"पूर्वनिर्धारित वर्ण आकारका रूपमा तत्व मापन सम्बन्धी वर्णको आकार । यो विशेषताले ती वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई 
ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ  । "
+"प्याङ्गोले केही मापनलाई प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:834
 msgid "Left, right, or center justification"
@@ -6540,11 +6475,11 @@ msgstr "दायाँ, बायाँ वा बीचको मिलान"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:402
 msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the "
-"text. If not set, an appropriate default will be used."
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not 
set, an appropriate "
+"default will be used."
 msgstr ""
-"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा  प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा "
-"प्रयोग गर्नसक्छ । यदि सेट भएको छैन भने एक मिल्दो पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिनेछ।"
+"यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा  प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा 
प्रयोग गर्नसक्छ । यदि सेट भएको छैन भने एक "
+"मिल्दो पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिनेछ।"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:409
 msgid "Left margin"
@@ -6571,10 +6506,8 @@ msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "पिक्सलहरुभित्र अनुच्छेदको हरफ मिलाउनलाई मात्रा"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:442
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
-msgstr "आधाररेखामाथि पाठ स्थापित गर्नुस् (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने आधाररेखामुनि )"
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
+msgstr "पिक्सेलमा पाठको अफसेटमाथि (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने धाररेखामुनि) आधार रेखा"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:451
 msgid "Pixels above lines"
@@ -6604,7 +6537,7 @@ msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिए
 #, fuzzy
 #| msgid "Underline"
 msgid "Underline RGBA"
-msgstr "अधोरेखाङ्कित"
+msgstr "कचहरु"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:511
 #, fuzzy
@@ -6616,7 +6549,7 @@ msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली "
 #, fuzzy
 #| msgid "Strikethrough"
 msgid "Strikethrough RGBA"
-msgstr "RGBA"
+msgstr "RGBA:"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:527
 #, fuzzy
@@ -6637,34 +6570,31 @@ msgid "Invisible"
 msgstr "अदृश्य"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:564
-#, fuzzy
 msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनु पर्दछ या पर्दैन"
+msgstr "या यो पाठ लुकेको छ कि।"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:578
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
+msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङको नाम"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:579
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr " एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग "
+msgstr "स्ट्रिङ जस्तो अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph background RGBA"
-msgstr "अनुच्छेद"
+msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
-msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग"
+msgstr "स्ट्रिङ जस्तो अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Fallback"
-msgstr "सङ्केतन पछाउनुहोस्"
+msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:612
 #, fuzzy
@@ -6686,12 +6616,12 @@ msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचक
 #, fuzzy
 #| msgid "Font stretch"
 msgid "Font Features"
-msgstr "विशेषता"
+msgstr "विशेषता:"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:642
 #, fuzzy
 msgid "OpenType Font Features to use"
-msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "खुल्ला लिपि"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:660
 #, fuzzy
@@ -6812,14 +6742,12 @@ msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "जब यो ट्यागले पाठको दृश्यात्मकतालाई असर पार्छ"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:792
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph background set"
-msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "अनुच्छेदको को पृष्ठभूमि सेट"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:793
-#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+msgstr "जब ट्यागले पृष्ठभूमिको रङलाई असर गर्दछ"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:796
 #, fuzzy
@@ -6831,7 +6759,7 @@ msgstr "सङ्केतन पछाउनुहोस्"
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgid "Whether this tag affects font fallback"
-msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ"
+msgstr "यस ट्यागले फन्ट परिवारलाई असर पार्दछ या पार्दैन"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:800
 #, fuzzy
@@ -6855,7 +6783,7 @@ msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ"
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgid "Whether this tag affects font features"
-msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ"
+msgstr "यस ट्यागले फन्ट शैलीमा असर पार्छ या पार्दैन"
 
 #: gtk/gtktextview.c:792
 msgid "Pixels Above Lines"
@@ -6945,7 +6873,7 @@ msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुह
 #: gtk/gtktogglebutton.c:157 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116
 #, fuzzy
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "रेडियो बटन जस्तो एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन बनाउ"
+msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:945
 msgid "Toolbar Style"
@@ -6968,12 +6896,12 @@ msgstr "औजारबार नमिल्दा तीर देखाउन
 #: gtk/gtktoolbar.c:524
 #, fuzzy
 msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "उपकरणपट्टी"
+msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा आकार"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:539 gtk/gtktoolpalette.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Icon size set"
-msgstr "छविचित्र मिलाउ"
+msgstr "प्रतिमाको आकार"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:540 gtk/gtktoolpalette.c:932
 #, fuzzy
@@ -6994,20 +6922,17 @@ msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ"
 
 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
-"यदि मिलाईएको छ भने छापकव मुनि कच देखाउँछ र अर्को वर्ण अति बहन मेनुमा द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको "
-"प्रयोगगर्न सकिन्छ"
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the 
mnemonic accelerator key in "
+"the overflow menu"
+msgstr "यदि मिलाईएको छ भने छापकव मुनि कच देखाउँछ र अर्को वर्ण अति बहन मेनुमा द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक 
टीकाको प्रयोगगर्न सकिन्छ"
 
 #: gtk/gtktoolbutton.c:230
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "आइटम छापका रूपमा प्रयोग हुने औजार"
 
 #: gtk/gtktoolbutton.c:246
-#, fuzzy
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "यस सञ्झ्यालका लागि थिम भएको प्रतिमा नाम"
+msgstr "वस्तुमा प्रदर्शन भएको विषयवस्तु प्रतिमाको नाम"
 
 #: gtk/gtktoolbutton.c:252
 msgid "Icon widget"
@@ -7038,9 +6963,7 @@ msgid "Is important"
 msgstr "महत्वपूर्ण छ"
 
 #: gtk/gtktoolitem.c:144
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in "
-"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in 
GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr "औजारबार आइटमलाई महत्व दिँदा ठीक छभने औजारबार बटनले जीटीके_औजारबार_दवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ"
 
 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
@@ -7056,7 +6979,7 @@ msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा
 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1569
 #, fuzzy
 msgid "Collapsed"
-msgstr "साँगुरिएको"
+msgstr "संक्षिप्त गरियो"
 
 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1570
 #, fuzzy
@@ -7114,7 +7037,7 @@ msgstr "मापकमा चिन्हको स्थिति"
 #: gtk/gtktoolpalette.c:916
 #, fuzzy
 msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "८ बिट मोडमा रङदानीको साइज"
+msgstr "लन्चरमा देखिने आइकनका आकार ।"
 
 #: gtk/gtktoolpalette.c:946
 #, fuzzy
@@ -7178,7 +7101,7 @@ msgstr "शाखा"
 #, fuzzy
 #| msgid "The model for the tree view"
 msgid "The model for the filtermodel to filter"
-msgstr "छनौट गर्नु"
+msgstr "फिल्टर गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
 #, fuzzy
@@ -7311,7 +7234,7 @@ msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ
 #: gtk/gtktreeview.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "रेखाहरू"
+msgstr "लाइनहरू"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:1173
 #, fuzzy
@@ -7339,7 +7262,7 @@ msgstr "स्तम्भ प्रयोगकर्ताले पुनर
 #, fuzzy
 #| msgid "Current width of the column"
 msgid "Current X position of the column"
-msgstr "शाखा विजेटको X स्थिति"
+msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको X स्थान"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Current width of the column"
@@ -7569,7 +7492,7 @@ msgstr "मार्कअप"
 #: gtk/gtkwidget.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "The widget’s window if it is realized"
-msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
+msgstr "विजार्ड फेला परेन: %s"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1278
 msgid "How to position in extra horizontal space"
@@ -7646,7 +7569,7 @@ msgstr "तेर्सो बढाउनु"
 #: gtk/gtkwidget.c:1416
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the hexpand property"
-msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1429
 msgid "Vertical Expand"
@@ -7667,12 +7590,12 @@ msgstr "ठाडो बढाउनु"
 #: gtk/gtkwidget.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the vexpand property"
-msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1457
 #, fuzzy
 msgid "Expand Both"
-msgstr "ठूलो बनाउनु"
+msgstr "दुवै"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1458
 #, fuzzy
@@ -7684,7 +7607,7 @@ msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग 
 #, fuzzy
 #| msgid "Accelerator Widget"
 msgid "Opacity for Widget"
-msgstr "औजार"
+msgstr "धमिलोपन:"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1475
 #, fuzzy
@@ -7695,9 +7618,7 @@ msgstr "बुलियन मान बाट ( ० वा १ ) इन्ट
 #, fuzzy
 #| msgid "Font scaling factor"
 msgid "Scale factor"
-msgstr ""
-"पूर्वनिर्धारित वर्ण आकारका रूपमा तत्व मापन सम्बन्धी वर्णको आकार । यो विशेषताले ती वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई 
"
-"ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ  । प्याङ्गोले केही मापनलाई प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित 
गर्छ"
+msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस मात्रा कारक"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1491
 #, fuzzy
@@ -7809,7 +7730,7 @@ msgstr "या सञ्झ्याल बटनहरू दृश्यात
 #, fuzzy
 #| msgid "Cursor Visible"
 msgid "Focus Visible"
-msgstr "केन्द्रित छैन"
+msgstr "दृष्य"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:962
 #, fuzzy
@@ -7833,11 +7754,8 @@ msgid "Type hint"
 msgstr "इसाराको प्रकार"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:998
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat "
-"it."
-msgstr ""
-"यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका लागि सहयोगी इसारा"
+msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
+msgstr "यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका लागि सहयोगी 
इसारा"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:1005
 msgid "Skip taskbar"
@@ -7856,14 +7774,13 @@ msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:1019
-#, fuzzy
 msgid "Urgent"
-msgstr "सकेटमा आकस्मिक अवस्था"
+msgstr "जरूरी"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
-msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने"
+msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्याल प्रयोगकर्ताहरूको ध्यानमा ल्याइएको हो भने।"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:1033
 msgid "Accept focus"
@@ -7941,12 +7858,12 @@ msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Cloud Print account"
-msgstr "खाता"
+msgstr "बादल"
 
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
 #, fuzzy
 msgid "GtkCloudprintAccount instance"
-msgstr "अगाडिको पदावली खोज्ने छ ।"
+msgstr "स्ट्रिङको पछिल्लो दृष्टान्तका लागि खोजी गर्दछ ।"
 
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
 #, fuzzy
@@ -7967,15 +7884,13 @@ msgstr "रङ प्रोफाइल"
 #, fuzzy
 #| msgid "The title of the color selection dialog"
 msgid "The title of the color profile to use"
-msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्षक प्रयोग गर्नुहोस्: "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Event base"
 #~ msgstr "घटनाहरू"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to "
-#~ "the URL"
+#~ msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
 #~ msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ"
 
 #~ msgid "A unique name for the action."
@@ -8006,16 +7921,13 @@ msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्
 #~ msgid "Visible when overflown"
 #~ msgstr "भरिएको हेर्न सकिने "
 
-#~ msgid ""
-#~ "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
+#~ msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
 #~ msgstr "जब सत्य हुन्छ, यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action "
-#~ "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "जब कार्यलाई महत्वपूर्ण रूपमा ममन गरिन्छ । ठीक छ भने औजार आइटम प्रतिनिधिले यो कार्यका लागि "
-#~ "जीटीके_औजारबार_दुवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ"
+#~ "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in 
GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
+#~ "mode."
+#~ msgstr "जब कार्यलाई महत्वपूर्ण रूपमा ममन गरिन्छ । ठीक छ भने औजार आइटम प्रतिनिधिले यो कार्यका लागि 
जीटीके_औजारबार_दुवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ"
 
 #~ msgid "Hide if empty"
 #~ msgstr "यदि खालि भए लुकाउ"
@@ -8042,33 +7954,30 @@ msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्
 #~ msgid "Whether the action group is visible."
 #~ msgstr "जहाँ कार्य समूह हेर्न सकिने छ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
+#~ msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
 #~ msgstr "उपलब्धहुने ठाउँमा शाखाको क्षितिजीय अवस्था छ । ०.० देब्रे पंक्तिकृत हो , १.० दाहिने पंक्तिकृत हो"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
+#~ msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
 #~ msgstr "उपलब्ध हुने ठाउँमा शाखाको उर्ध्वतलीय अवस्था छ । ०.० माथिल्लो पंक्तिकृत हो , १.० तल्लो पंक्तिकृत 
हो"
 
 #~ msgid "Horizontal scale"
 #~ msgstr "क्षितिजीय नाप"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use "
-#~ "for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#~ "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 
0.0 means none, 1.0 "
+#~ "means all"
 #~ msgstr ""
-#~ " यदि उपलब्ध क्षितिजीय ठाउँ शाखाको लागि आबश्यक्ता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यासको कति प्रयोग हुन्छ् "
-#~ "०।०को अर्थ केहि पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै "
+#~ " यदि उपलब्ध क्षितिजीय ठाउँ शाखाको लागि आबश्यक्ता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यासको कति प्रयोग हुन्छ् 
०।०को अर्थ केहि पनि हुदैन ,१।०को अर्थ "
+#~ "सबै "
 
 #~ msgid "Vertical scale"
 #~ msgstr "उर्ध्व नाप"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for "
-#~ "the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+#~ "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 
0.0 means none, 1.0 "
+#~ "means all"
 #~ msgstr ""
-#~ " यदि उपलब्ध उर्ध्व ठाउँ शाखाको लागि आवश्यकता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यसको कति प्रयोग हुन्छ् ०।"
-#~ "०को अर्थ केही पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै"
+#~ " यदि उपलब्ध उर्ध्व ठाउँ शाखाको लागि आवश्यकता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यसको कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को 
अर्थ केही पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै"
 
 #~ msgid "Top Padding"
 #~ msgstr "उच्च गद्दा"
@@ -8142,8 +8051,7 @@ msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्
 #~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 #~ msgstr "जब मूलको वृद्धि हुन्छ उपशाखाले अतिरिक्त खालीस्थान प्राप्त गर्दछ "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
+#~ msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
 #~ msgstr "यदि उपशाखालाई अतिरिक्त ठाउँ दिनु छ भने उपशाखा वा भद्दा प्रयोग भनी छुट्याइनु पर्छ"
 
 #~ msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
@@ -8186,8 +8094,7 @@ msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्
 #~ msgstr "पूर्वनिर्धारित बाहिरपट्टिको ठाँउ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
+#~ msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
 #~ msgstr "क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप जसले सँधै सीमारेखाको बाहिर रेखाङ्कित गर्छ "
 
 #~ msgid "Child X Displacement"
@@ -8423,13 +8330,10 @@ msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्
 #~ msgid "Border around the progress bar"
 #~ msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
+#~ msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
 #~ msgstr "घटना-बाकस अदृश्यका सट्टा दृश्यात्मक छभने घटना पक्रनका लागि मात्र प्रयोग गर्नुस् "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget "
-#~ "as opposed to below it."
+#~ msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as 
opposed to below it."
 #~ msgstr "जब घटनाबाकस घटना-पक्रने विण्डोको माथि छभने उपशाखा औजार यसको मुनि राख्नुस् "
 
 #~ msgid "Space to put between the label and the child"
@@ -8469,9 +8373,7 @@ msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्
 #~ msgid "Snap edge set"
 #~ msgstr "छेउमा पासदिन मिलाउन"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-#~ "handle_position"
+#~ msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
 #~ msgstr "नियन्त्रण स्थितिबाट आएको मान अथवा स्न्याप किनारा विशेषताबाट लिइने मान"
 
 #~ msgid "Selection Box Color"
@@ -8722,9 +8624,7 @@ msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्
 #~ msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 #~ msgstr "प्रगति बारको मान पाठ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current "
-#~ "action of its group."
+#~ msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action 
of its group."
 #~ msgstr " जब जीटीके_अनुपात_कार्य_प्राप्ती_वर्तमान_मान() ले मान फर्काउँछ यो कार्य वर्तमान समूहको कार्य 
हुन्छ "
 
 #~ msgid "The radio action whose group this action belongs to."
@@ -8834,9 +8734,7 @@ msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्
 #~ msgstr "विण्डो स्थानानतर"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with "
-#~ "respect to the scrollbars."
+#~ msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect 
to the scrollbars."
 #~ msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन"
 
 #, fuzzy
@@ -8859,8 +8757,8 @@ msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not "
-#~ "overridden by the scrolled window's own placement."
+#~ "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by 
the scrolled window's "
+#~ "own placement."
 #~ msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन"
 
 #, fuzzy
@@ -9179,12 +9077,10 @@ msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्
 #~ msgid "An XML string describing the merged UI"
 #~ msgstr "एकीकृत युआईको व्याख्या गर्ने एक्सएमएल सूत्र "
 
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
+#~ msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
 #~ msgstr "आँखिझ्यालका लागि समतलीय स्थितिका मानहरू निर्धारण गर्ने जीटीके मिलान "
 
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
+#~ msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
 #~ msgstr "जीटीके मिलानको उर्ध्वतलीय स्थिति जस्ले दृष्टिपोर्टको मान निर्धारण गर्छ"
 
 #~ msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
@@ -9196,8 +9092,7 @@ msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्
 #~ msgid "Style"
 #~ msgstr "शैली"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
+#~ msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
 #~ msgstr "औजारको शैली जस्मा कसरी हेर्ने भन्ने सूचना निहित हुन्छ (रङ्ग आदि)"
 
 #~ msgid "Events"
@@ -9252,9 +9147,7 @@ msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्
 #~ msgid "Secondary cursor color"
 #~ msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left "
-#~ "and left-to-right text"
+#~ msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and 
left-to-right text"
 #~ msgstr "दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग "
 
 #~ msgid "Cursor line aspect ratio"
@@ -9413,11 +9306,9 @@ msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is "
-#~ "happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing "
-#~ "something but don't know how long it will take."
-#~ msgstr ""
-#~ "सही छभने जीटीके प्रगति सक्रिय मोडमा हुन्छ । यसले केही कुराको संकेत गरिरहन्छ तर कसरी अन्त्य हुन्छ थाहा 
छैन । "
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not 
how much of the "
+#~ "activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will take."
+#~ msgstr "सही छभने जीटीके प्रगति सक्रिय मोडमा हुन्छ । यसले केही कुराको संकेत गरिरहन्छ तर कसरी अन्त्य हुन्छ 
थाहा छैन । "
 
 #~ msgid "Background stipple mask"
 #~ msgstr "पृष्ठभूमि स्टिपल मुकुण्डो"
@@ -9450,8 +9341,7 @@ msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्
 #~ msgid "Allow Shrink"
 #~ msgstr "संकुचित गर्ने अनुमति दिनु"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
+#~ msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
 #~ msgstr "यदि सत्य, सञ्झ्यालको न्युनतम आकार छैन। सत्य समयको ९९ प्रतिशत एक खराब विचार"
 
 #~ msgid "Allow Grow"
@@ -9578,8 +9468,7 @@ msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्
 #~ msgid "Activity Blocks"
 #~ msgstr "क्रियाकलाप खण्डहरू"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
 #~ msgstr "प्रगतिबार क्षेत्रसँग क्रियाकलाप मोढमा जडान हुने खण्डहरूको संख्या (असहमत)"
 
 #~ msgid "Discrete Blocks"
@@ -9618,14 +9507,10 @@ msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्
 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 #~ msgstr "जहाँ संग्रहित छविचित्रहरु बटनमा देखाउनु पर्छ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the "
-#~ "progress widget"
+#~ msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress 
widget"
 #~ msgstr "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा  पाठको समतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress "
-#~ "widget"
+#~ msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
 #~ msgstr "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा  पाठको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या"
 
 #, fuzzy


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]