[libgweather] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Update Galician translation
- Date: Mon, 21 Aug 2017 08:01:10 +0000 (UTC)
commit 22ca99965fef70edc27c7eaf62d781b0990c6377
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Mon Aug 21 08:01:01 2017 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 770 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 622 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1336526..36fe819 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather-master-po-gl-57986\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgwe"
"ather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-23 19:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-12 12:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
@@ -56,404 +56,881 @@ msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:120
+#| msgid "Variable"
+msgid "variable"
+msgstr "variábel"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#| msgid "North"
+msgid "north"
+msgstr "norte"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#| msgid "North — NorthEast"
+msgid "north — northeast"
+msgstr "norte — nordeste"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#| msgid "Northeast"
+msgid "northeast"
+msgstr "nordeste"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#| msgid "East — Southeast"
+msgid "east — northeast"
+msgstr "leste — sueste"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#| msgid "Northeast"
+msgid "east"
+msgstr "nordeste"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#| msgid "East — Southeast"
+msgid "east — southeast"
+msgstr "leste — sueste"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#| msgid "Southeast"
+msgid "southeast"
+msgstr "sueste"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#| msgid "South — Southeast"
+msgid "south — southeast"
+msgstr "sur — sueste"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#| msgid "South"
+msgid "south"
+msgstr "sur"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#| msgid "South — Southwest"
+msgid "south — southwest"
+msgstr "sur — suroeste"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#| msgid "Southwest"
+msgid "southwest"
+msgstr "suroeste"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#| msgid "West — Southwest"
+msgid "west — southwest"
+msgstr "oeste — suroeste"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#| msgid "Southwest"
+msgid "west"
+msgstr "suroeste"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#| msgid "West — Northwest"
+msgid "west — northwest"
+msgstr "oeste — noroeste"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#| msgid "Northwest"
+msgid "northwest"
+msgstr "noroeste"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#| msgid "North — Northwest"
+msgid "north — northwest"
+msgstr "norte — noroeste"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:128
msgid "Variable"
-msgstr "Variábel"
+msgstr "variábel"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
msgid "North"
msgstr "Norte"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "North — NorthEast"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#| msgid "North — NorthEast"
+msgid "North — Northeast"
msgstr "Norte — Nordeste"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
msgid "Northeast"
msgstr "Nordeste"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "East — NorthEast"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#| msgid "East — NorthEast"
+msgid "East — Northeast"
msgstr "Leste — nordeste"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "East"
msgstr "Leste"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "East — Southeast"
-msgstr "Leste — sueste"
+msgstr "Leste — Sueste"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "Southeast"
msgstr "Sueste"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "South — Southeast"
-msgstr "Sur — sueste"
+msgstr "Sur — Sueste"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "South"
msgstr "Sur"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "South — Southwest"
-msgstr "Sur — suroeste"
+msgstr "Sur — Suroeste"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "Southwest"
msgstr "Suroeste"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "West — Southwest"
-msgstr "Oeste — suroeste"
+msgstr "Oeste — Suroeste"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
msgid "West"
msgstr "Oeste"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
msgid "West — Northwest"
-msgstr "Oeste — noroeste"
+msgstr "Oeste — Noroeste"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
msgid "Northwest"
msgstr "Noroeste"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
msgid "North — Northwest"
msgstr "Norte — noroeste"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:125
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:142
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "Non válido"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
-msgid "Clear Sky"
-msgstr "Ceo limpo"
-
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:143
+#| msgctxt "wind direction"
+#| msgid "Invalid"
+msgctxt "wind direction"
+msgid "invalid"
+msgstr "non válido"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:156
+#| msgid "Clear Sky"
+msgid "clear sky"
+msgstr "ceo limpo"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:157
+#| msgid "Broken clouds"
+msgid "broken clouds"
+msgstr "anubrado"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:158
+#| msgid "Scattered clouds"
+msgid "scattered clouds"
+msgstr "pouco anubrado"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:159
+#| msgid "Few clouds"
+msgid "few clouds"
+msgstr "algunhas nubes"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:160
+#| msgid "Overcast"
+msgid "overcast"
+msgstr "moi anubrado"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:164
+#| msgid "Clear Sky"
+msgid "Clear sky"
+msgstr "ceo limpo"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:165
msgid "Broken clouds"
-msgstr "Anubrado"
+msgstr "anubrado"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:166
msgid "Scattered clouds"
-msgstr "Pouco anubrado"
+msgstr "pouco anubrado"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:167
msgid "Few clouds"
-msgstr "Algunhas nubes"
+msgstr "algunhas nubes"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:135
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:168
msgid "Overcast"
-msgstr "Moi anubrado"
+msgstr "moi anubrado"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 ../libgweather/gweather-weather.c:214
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 ../libgweather/gweather-weather.c:298
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
-msgstr "Non válido"
+msgstr "non válido"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299
+#| msgctxt "sky conditions"
+#| msgid "Invalid"
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "invalid"
+msgstr "non válido"
#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174 ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Thunderstorm"
+msgid "thunderstorm"
+msgstr "treboada"
+
+#. DRIZZLE
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Drizzle"
+msgid "drizzle"
+msgstr "chuvisca"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Light drizzle"
+msgid "light drizzle"
+msgstr "chuvisca lixeira"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Moderate drizzle"
+msgid "moderate drizzle"
+msgstr "chuvisca moderada"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Heavy drizzle"
+msgid "heavy drizzle"
+msgstr "chuvisca forte"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Freezing drizzle"
+msgid "freezing drizzle"
+msgstr "chuvisca xeada"
+
+#. RAIN
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+msgid "rain"
+msgstr "chuvia"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Light rain"
+msgid "light rain"
+msgstr "chuvia lixeira"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Moderate rain"
+msgid "moderate rain"
+msgstr "chuvia moderada"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Heavy rain"
+msgid "heavy rain"
+msgstr "chuvia forte"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Rain showers"
+msgid "rain showers"
+msgstr "chuvia abundante"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Freezing rain"
+msgid "freezing rain"
+msgstr "chuvia xeada"
+
+#. SNOW
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+msgid "snow"
+msgstr "neve"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Light snow"
+msgid "light snow"
+msgstr "neve lixeira"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Moderate snow"
+msgid "moderate snow"
+msgstr "neve moderada"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Heavy snow"
+msgid "heavy snow"
+msgstr "neve forte"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Snowstorm"
+msgid "snowstorm"
+msgstr "treboada de neve"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Blowing snowfall"
+msgid "blowing snowfall"
+msgstr "nevada con vento"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Snow showers"
+msgid "snow showers"
+msgstr "neve abundante"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Drifting snow"
+msgid "drifting snow"
+msgstr "neve flutuante"
+
+#. SNOW_GRAINS
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#| msgid "Snow grains"
+msgid "snow grains"
+msgstr "folerpas de neve"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#| msgid "Light snow grains"
+msgid "light snow grains"
+msgstr "folerpas de neve lixeiras"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#| msgid "Moderate snow grains"
+msgid "moderate snow grains"
+msgstr "folerpas de neve moderadas"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#| msgid "Heavy snow grains"
+msgid "heavy snow grains"
+msgstr "folerpas de neve fortes"
+
+#. ICE_CRYSTALS
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:223
+#| msgid "Ice crystals"
+msgid "ice crystals"
+msgstr "cristais de xeo"
+
+#. ICE_PELLETS
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Sleet"
+msgid "sleet"
+msgstr "auga neve"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Little sleet"
+msgid "little sleet"
+msgstr "auga neve liviana"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Moderate sleet"
+msgid "moderate sleet"
+msgstr "auga neve moderada"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Heavy sleet"
+msgid "heavy sleet"
+msgstr "auga neve forte"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Sleet storm"
+msgid "sleet storm"
+msgstr "tormenta de auga neve"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Showers of sleet"
+msgid "showers of sleet"
+msgstr "xaraivas de auga neve"
+
+#. HAIL
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+msgid "hail"
+msgstr "pedrazo"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#| msgid "Hailstorm"
+msgid "hailstorm"
+msgstr "treboada de pedrazo"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#| msgid "Hail showers"
+msgid "hail showers"
+msgstr "fortes precipitacións de pedrazo"
+
+#. SMALL_HAIL
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#| msgid "Small hail"
+msgid "small hail"
+msgstr "pedrazo lixeiro"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#| msgid "Small hailstorm"
+msgid "small hailstorm"
+msgstr "treboada de pedrazo lixeira"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#| msgid "Showers of small hail"
+msgid "showers of small hail"
+msgstr "precipitacións de pedrazo lixeiro"
+
+#. PRECIPITATION
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:227
+#| msgid "Unknown precipitation"
+msgid "unknown precipitation"
+msgstr "precipitación descoñecida"
+
+#. MIST
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:228
+msgid "mist"
+msgstr "brétema"
+
+#. FOG
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Fog"
+msgid "fog"
+msgstr "néboa"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Fog in the vicinity"
+msgid "fog in the vicinity"
+msgstr "néboa nas proximidades"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Shallow fog"
+msgid "shallow fog"
+msgstr "néboa pouco intensa"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Patches of fog"
+msgid "patches of fog"
+msgstr "parrumada"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Partial fog"
+msgid "partial fog"
+msgstr "néboa parcial"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Freezing fog"
+msgid "freezing fog"
+msgstr "néboa xeada"
+
+#. SMOKE
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:230
+#| msgid "Smoke"
+msgid "smoke"
+msgstr "fume"
+
+#. VOLCANIC_ASH
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:231
+#| msgid "Volcanic ash"
+msgid "volcanic ash"
+msgstr "cinza volcánica"
+
+#. SAND
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+msgid "sand"
+msgstr "area"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#| msgid "Blowing sand"
+msgid "blowing sand"
+msgstr "area con vento"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#| msgid "Drifting sand"
+msgid "drifting sand"
+msgstr "area flutuante"
+
+#. HAZE
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:233
+msgid "haze"
+msgstr "bruma"
+
+#. SPRAY
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:234
+#| msgid "Blowing sprays"
+msgid "blowing sprays"
+msgstr "orballo con vento"
+
+#. DUST
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+msgid "dust"
+msgstr "po"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#| msgid "Blowing dust"
+msgid "blowing dust"
+msgstr "po con vento"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#| msgid "Drifting dust"
+msgid "drifting dust"
+msgstr "po flutuante"
+
+#. SQUALL
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:236
+#| msgid "Squall"
+msgid "squall"
+msgstr "refachos de vento"
+
+#. SANDSTORM
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#| msgid "Sandstorm"
+msgid "sandstorm"
+msgstr "treboada de area"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#| msgid "Sandstorm in the vicinity"
+msgid "sandstorm in the vicinity"
+msgstr "treboada de area nas proximidades"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#| msgid "Heavy sandstorm"
+msgid "heavy sandstorm"
+msgstr "treboada forte de area"
+
+#. DUSTSTORM
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#| msgid "Duststorm"
+msgid "duststorm"
+msgstr "treboada de po"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#| msgid "Duststorm in the vicinity"
+msgid "duststorm in the vicinity"
+msgstr "treboada de po nas proximidades"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#| msgid "Heavy duststorm"
+msgid "heavy duststorm"
+msgstr "treboada forte de po"
+
+#. FUNNEL_CLOUD
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:239
+#| msgid "Funnel cloud"
+msgid "funnel cloud"
+msgstr "nube de funil"
+
+#. TORNADO
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:240
+#| msgid "Tornado"
+msgid "tornado"
+msgstr "tornado"
+
+#. DUST_WHIRLS
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
+#| msgid "Dust whirls"
+msgid "dust whirls"
+msgstr "remuíños de po"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
+#| msgid "Dust whirls in the vicinity"
+msgid "dust whirls in the vicinity"
+msgstr "remuíños de po nas proximidades"
+
+#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
+#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
+#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
+#. NONE
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:254 ../libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Treboada"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Drizzle"
msgstr "Chuvisca"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Light drizzle"
msgstr "Chuvisca lixeira"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Chuvisca moderada"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Chuvisca forte"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Chuvisca xeada"
#. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Rain"
msgstr "Chuvia"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Light rain"
msgstr "Chuvia lixeira"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Moderate rain"
msgstr "Chuvia moderada"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Heavy rain"
msgstr "Chuvia forte"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Rain showers"
msgstr "Chuvia abundante"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
msgid "Freezing rain"
msgstr "Chuvia xeada"
#. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Light snow"
msgstr "Neve lixeira"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Moderate snow"
msgstr "Neve moderada"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Heavy snow"
msgstr "Neve forte"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Snowstorm"
msgstr "Treboada de neve"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Nevada con vento"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Snow showers"
msgstr "Neve abundante"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
msgid "Drifting snow"
msgstr "Neve flutuante"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
msgid "Snow grains"
msgstr "Folerpas de neve"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
msgid "Light snow grains"
msgstr "Folerpas de neve lixeiras"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Folerpas de neve moderadas"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Folerpas de neve fortes"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:259
msgid "Ice crystals"
msgstr "Cristais de xeo"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Sleet"
msgstr "Auga neve"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Little sleet"
msgstr "Auga neve liviana"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Moderate sleet"
msgstr "Auga neve moderada"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Heavy sleet"
msgstr "Auga neve forte"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Sleet storm"
msgstr "Tormenta de auga neve"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
msgid "Showers of sleet"
msgstr "Xaraivas de auga neve"
#. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
msgid "Hail"
msgstr "Pedrazo"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
msgid "Hailstorm"
msgstr "Treboada de pedrazo"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
msgid "Hail showers"
msgstr "Fortes precipitacións de pedrazo"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
msgid "Small hail"
msgstr "Pedrazo lixeiro"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Treboada de pedrazo lixeira"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Precipitacións de pedrazo lixeiro"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:263
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Precipitación descoñecida"
#. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:264
msgid "Mist"
msgstr "Brétema"
#. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
msgid "Fog"
msgstr "Néboa"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Néboa nas proximidades"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
msgid "Shallow fog"
msgstr "Néboa pouco intensa"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
msgid "Patches of fog"
msgstr "Parrumada"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
msgid "Partial fog"
msgstr "Néboa parcial"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
msgid "Freezing fog"
msgstr "Néboa xeada"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:266
msgid "Smoke"
msgstr "Fume"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:267
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Cinza volcánica"
#. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
msgid "Sand"
msgstr "Area"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
msgid "Blowing sand"
msgstr "Area con vento"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
msgid "Drifting sand"
msgstr "Area flutuante"
#. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:269
msgid "Haze"
msgstr "Bruma"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:270
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Orballo con vento"
#. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
msgid "Dust"
msgstr "Po"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
msgid "Blowing dust"
msgstr "Po con vento"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
msgid "Drifting dust"
msgstr "Po flutuante"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:272
msgid "Squall"
msgstr "Refachos de vento"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
msgid "Sandstorm"
msgstr "Treboada de area"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Treboada de area nas proximidades"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Treboada forte de area"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
msgid "Duststorm"
msgstr "Treboada de po"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Treboada de po nas proximidades"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Treboada forte de po"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:275
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Nube de funil"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:276
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
msgid "Dust whirls"
msgstr "Remuíños de po"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Remuíños de po nas proximidades"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:709
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %d de %b / %H:%M"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:715
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Hora da observación descoñecida"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:727
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
@@ -464,91 +941,88 @@ msgstr "Descoñecida"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:749
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:840
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:801
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:892
#, c-format
-#| msgid "%.1f K"
msgid "%.1f ℉"
msgstr "%.1f ℉"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:804
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
#, c-format
msgid "%d ℉"
msgstr "%d ℉"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:810
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:901
#, c-format
-#| msgid "%.1f K"
msgid "%.1f ℃"
msgstr "%.1f ℃"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:813
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:904
#, c-format
msgid "%d ℃"
msgstr "%d ℃"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:819
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:910
#, c-format
-#| msgid "%.1f K"
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:822
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:913
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:845 ../libgweather/gweather-weather.c:861
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:877 ../libgweather/gweather-weather.c:939
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 ../libgweather/gweather-weather.c:1030
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:899
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:990
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:919
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1010
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:922
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:968
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1059
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f nós"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:971
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1062
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:974
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1065
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:977
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1068
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -556,96 +1030,96 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:982
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1073
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Forza Beaufort %.1f"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1003
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1094
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1005
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1096
msgid "Calm"
msgstr "Calma"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1049
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1140
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1055
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1146
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1058
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1149
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1061
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1152
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1064
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1155
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1067
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1158
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1070
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1161
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1108
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1199
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1114
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1205
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f millas"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1208
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1120
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1211
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1148
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1173
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1239
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1264
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1267
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1358
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Produciuse un fallou na recuperación"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]