[gnome-shell] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Czech translation
- Date: Tue, 22 Aug 2017 16:58:00 +0000 (UTC)
commit f7d6d1db7249f816b6b5181507d29a2b75d6b454
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Tue Aug 22 18:57:46 2017 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 294 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 195 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c750947..2e08c96 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-11 03:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-22 18:56+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: ÄeÅ¡tina <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
-#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
+#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -396,6 +396,80 @@ msgstr "Chyba ověřenÃ"
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(nebo otiskněte prst)"
+#. Translators: The name of the power-off action in search
+#: js/misc/systemActions.js:99
+msgctxt "search-result"
+msgid "Power off"
+msgstr "Vypnout"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:102
+msgid "power off;shutdown"
+msgstr "vypnout;vypnutÃ;"
+
+#. Translators: The name of the lock screen action in search
+#: js/misc/systemActions.js:106
+msgctxt "search-result"
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Zamknout obrazovku"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:109
+msgid "lock screen"
+msgstr ""
+"zamknout obrazovku;zamknout poÄÃtaÄ;uzamknout obrazovku;uzamknout poÄÃtaÄ;"
+"zamÄÃt obrazovku;zamÄÃt poÄÃtaÄ;uzamÄÃt obrazovku;uzamÄÃt poÄÃtaÄ;zamknutà "
+"obrazovky;zamknutà poÄÃtaÄe;uzamknutà obrazovky;uzamknutà poÄÃtaÄe;zamÄenà "
+"obrazovky;zamÄenà poÄÃtaÄe;uzamÄenà obrazovky;uzamÄenà poÄÃtaÄe;"
+
+#. Translators: The name of the logout action in search
+#: js/misc/systemActions.js:113
+msgctxt "search-result"
+msgid "Log out"
+msgstr "Odhlásit se"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:116
+msgid "logout;sign off"
+msgstr "odhlásit se;odhlášenÃ;odlogovat se;odlogovánÃ;"
+
+#. Translators: The name of the suspend action in search
+#: js/misc/systemActions.js:120
+msgctxt "search-result"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Uspat do paměti"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:123
+msgid "suspend;sleep"
+msgstr "uspat do paměti;režim spánku;"
+
+#. Translators: The name of the switch user action in search
+#: js/misc/systemActions.js:127
+msgctxt "search-result"
+msgid "Switch user"
+msgstr "Přepnout uživatele"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:130
+msgid "switch user"
+msgstr "přepnout uživatele;přepnutà uživatele;"
+
+#. Translators: The name of the lock orientation action in search
+#: js/misc/systemActions.js:134
+msgctxt "search-result"
+msgid "Lock orientation"
+msgstr "Zamknout otoÄenÃ"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:137
+msgid "lock orientation"
+msgstr ""
+"zamknout otoÄenÃ;zamknout orientaci;uzamknout otoÄenÃ;uzamknout orientaci;"
+"zamÄÃt otoÄenÃ;zamÄÃt orientaci;uzamÄÃt otoÄenÃ;uzamÄÃt orientaci;zamknutà "
+"otoÄenÃ;zamknutà orientace;uzamknutà otoÄenÃ;uzamknutà orientace;zamÄenà "
+"otoÄenÃ;zamÄenà orientace;uzamÄenà otoÄenÃ;uzamÄenà orientace;"
+
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "PÅ™Ãkaz nenalezen"
@@ -560,35 +634,35 @@ msgstr "ZamÃtnout pÅ™Ãstup"
msgid "Grant Access"
msgstr "Schválit pÅ™Ãstup"
-#: js/ui/appDisplay.js:806
+#: js/ui/appDisplay.js:809
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Zde se objevà Äasto použÃvané aplikace"
-#: js/ui/appDisplay.js:927
+#: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Frequent"
msgstr "Časté"
-#: js/ui/appDisplay.js:934
+#: js/ui/appDisplay.js:937
msgid "All"
msgstr "VÅ¡echny"
-#: js/ui/appDisplay.js:1895
+#: js/ui/appDisplay.js:1915
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
-#: js/ui/appDisplay.js:1909
+#: js/ui/appDisplay.js:1929
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Spustit pomocà vyhrazené grafické karty"
-#: js/ui/appDisplay.js:1936 js/ui/dash.js:289
+#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstranit z oblÃbených"
-#: js/ui/appDisplay.js:1942
+#: js/ui/appDisplay.js:1962
msgid "Add to Favorites"
msgstr "PÅ™idat mezi oblÃbené"
-#: js/ui/appDisplay.js:1952
+#: js/ui/appDisplay.js:1972
msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
@@ -630,7 +704,7 @@ msgstr "Změnit pozadÅ"
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavenà displeje"
-#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
+#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
msgid "Settings"
msgstr "NastavenÃ"
@@ -777,8 +851,8 @@ msgstr "Heslo:"
msgid "Type again:"
msgstr "Napište znovu:"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
-#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
+#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
+#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
@@ -853,7 +927,7 @@ msgstr "Heslo k mobilnà širokopásmové sÃti"
msgid "A password is required to connect to “%sâ€."
msgstr "Pro připojenà k „%s“ je vyžadováno heslo."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
+#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
msgid "Network Manager"
msgstr "Network Manager"
@@ -884,7 +958,7 @@ msgstr "Ověřenà bohužel nebylo úspěšné. Zkuste to prosÃm znovu."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je teÄ znám jako %s"
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
@@ -931,7 +1005,7 @@ msgstr "PoÄasÃ"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:281
+#: js/ui/dateMenu.js:286
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s celý den."
@@ -940,7 +1014,7 @@ msgstr "%s celý den."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:287
+#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, později %s."
@@ -949,30 +1023,30 @@ msgstr "%s, později %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:293
+#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, pak %s a později %s."
-#: js/ui/dateMenu.js:300
+#: js/ui/dateMenu.js:309
msgid "Select a location…"
msgstr "Vybrat mÃsto…"
-#: js/ui/dateMenu.js:303
+#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Loading…"
msgstr "NaÄÃtá se…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
-#: js/ui/dateMenu.js:309
+#: js/ui/dateMenu.js:318
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "PocitovÄ› jako %s."
-#: js/ui/dateMenu.js:312
+#: js/ui/dateMenu.js:321
msgid "Go online for weather information"
msgstr "PÅ™ipojit se kvůli informacÃm o poÄasÃ"
-#: js/ui/dateMenu.js:314
+#: js/ui/dateMenu.js:323
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Informace o poÄasà nejsou nynà dostupné"
@@ -1142,25 +1216,26 @@ msgid "Download and install “%s†from extensions.gnome.org?"
msgstr "Stáhnout a nainstalovat „%s“ z extensions.gnome.org?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "%s chce znemožnit klávesové zkratky"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Aplikace chce znemožnit klávesové zkratky"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
+#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Obnovit klávesové zkratky můžete zmáÄknutÃm %s."
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
msgid "Deny"
msgstr "ZamÃtnout"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
msgid "Allow"
msgstr "Umožnit"
@@ -1356,7 +1431,7 @@ msgstr[0] "%d nové upozornÄ›nÃ"
msgstr[1] "%d nová upozornÄ›nÃ"
msgstr[2] "%d nových upozornÄ›nÃ"
-#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
+#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
msgid "Lock"
msgstr "Uzamknout"
@@ -1387,7 +1462,7 @@ msgstr "Hledá se…"
msgid "No results."
msgstr "Žádné výsledky."
-#: js/ui/search.js:768
+#: js/ui/search.js:777
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@@ -1467,7 +1542,7 @@ msgstr "Styl velkého textu"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638
+#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Nastavenà Bluetooth"
@@ -1488,13 +1563,13 @@ msgstr "Vypnuto"
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
+#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Zapnout"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
-#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
-#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
+#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
+#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
+#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Vypnout"
@@ -1548,13 +1623,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<neznámé>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
+#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s je vypnuto"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:468
+#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s je připojeno"
@@ -1562,165 +1637,164 @@ msgstr "%s je připojeno"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:473
+#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s nenà spravováno"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:476
+#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s se odpojuje"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
+#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s se připojuje"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
-#: js/ui/status/network.js:486
+#: js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s požaduje ověřenÃ"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:494
+#: js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Scházà firmware pro %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:498
+#: js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s je nedostupné"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:501
+#: js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s selhalo pÅ™ipojenÃ"
-#: js/ui/status/network.js:517
+#: js/ui/status/network.js:506
msgid "Wired Settings"
msgstr "Nastavenà připojenà po drátu"
-#: js/ui/status/network.js:559
+#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Nastavenà mobilnà širokopásmové sÃtÄ›"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
+#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s je hardwarově zakázáno"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:606
+#: js/ui/status/network.js:595
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s je zakázáno"
-#: js/ui/status/network.js:646
+#: js/ui/status/network.js:635
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Připojit k Internetu"
-#: js/ui/status/network.js:844
+#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Režim „letadlo“ je zapnutý"
-#: js/ui/status/network.js:845
+#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Když je zapnutý režim „letadlo“, je WiFi zakázána."
-#: js/ui/status/network.js:846
+#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Vypnout režim „letadlo“"
-#: js/ui/status/network.js:855
+#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "WiFi je vypnutá"
-#: js/ui/status/network.js:856
+#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Abyste se pÅ™ipojili k sÃti, je zapotÅ™ebà zapnout WiFi."
-#: js/ui/status/network.js:857
+#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Zapnout WiFi"
-#: js/ui/status/network.js:882
+#: js/ui/status/network.js:871
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "SÃtÄ› WiFi"
-#: js/ui/status/network.js:884
+#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Select a network"
msgstr "Vyberte sÃÅ¥"
-#: js/ui/status/network.js:914
+#: js/ui/status/network.js:903
msgid "No Networks"
msgstr "Žádné sÃtÄ›"
-#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
+#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "K vypnutà použijte fyzický vypÃnaÄ"
-#: js/ui/status/network.js:1202
+#: js/ui/status/network.js:1191
msgid "Select Network"
msgstr "Vybrat sÃÅ¥"
-#: js/ui/status/network.js:1208
+#: js/ui/status/network.js:1197
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Nastavenà WiFi"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1327
+#: js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s je aktivnà pÅ™Ãstupový bod"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1342
+#: js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s nenà připojeno"
-#: js/ui/status/network.js:1446
+#: js/ui/status/network.js:1435
msgid "connecting…"
msgstr "připojuje se…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1449
+#: js/ui/status/network.js:1438
msgid "authentication required"
msgstr "je požadováno ověřenÃ"
-#: js/ui/status/network.js:1451
+#: js/ui/status/network.js:1440
msgid "connection failed"
msgstr "připojenà selhalo"
-#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
-#: js/ui/status/rfkill.js:93
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Nastavenà sÃtÄ›"
-
-#: js/ui/status/network.js:1519
+#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Settings"
msgstr "Nastavenà VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1538
+#: js/ui/status/network.js:1498
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1548
+#: js/ui/status/network.js:1508
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN je vypnuta"
-#: js/ui/status/network.js:1643
+#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Nastavenà sÃtÄ›"
+
+#: js/ui/status/network.js:1603
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@@ -1728,7 +1802,7 @@ msgstr[0] "%s drátové pÅ™ipojenÃ"
msgstr[1] "%s drátová pÅ™ipojenÃ"
msgstr[2] "%s drátových pÅ™ipojenÃ"
-#: js/ui/status/network.js:1647
+#: js/ui/status/network.js:1607
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@@ -1736,7 +1810,7 @@ msgstr[0] "%s bezdrátové pÅ™ipojenÃ"
msgstr[1] "%s bezdrátová pÅ™ipojenÃ"
msgstr[2] "%s bezdrátových pÅ™ipojenÃ"
-#: js/ui/status/network.js:1651
+#: js/ui/status/network.js:1611
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@@ -1744,11 +1818,11 @@ msgstr[0] "%s modemové pÅ™ipojenÃ"
msgstr[1] "%s modemová pÅ™ipojenÃ"
msgstr[2] "%s modemových pÅ™ipojenÃ"
-#: js/ui/status/network.js:1799
+#: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Connection failed"
msgstr "Připojenà selhalo"
-#: js/ui/status/network.js:1800
+#: js/ui/status/network.js:1760
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivace sÃÅ¥ového pÅ™ipojenà selhala"
@@ -1806,27 +1880,27 @@ msgstr "%d %%"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Režim „letadlo“ je zapnutý"
-#: js/ui/status/system.js:384
+#: js/ui/status/system.js:228
msgid "Switch User"
msgstr "Přepnout uživatele"
-#: js/ui/status/system.js:389
+#: js/ui/status/system.js:240
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit se"
-#: js/ui/status/system.js:394
+#: js/ui/status/system.js:252
msgid "Account Settings"
msgstr "Nastavenà úÄtu"
-#: js/ui/status/system.js:411
+#: js/ui/status/system.js:269
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Zámek otoÄenÃ"
-#: js/ui/status/system.js:419
+#: js/ui/status/system.js:295
msgid "Suspend"
msgstr "Uspat do paměti"
-#: js/ui/status/system.js:422
+#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Power Off"
msgstr "Vypnout"
@@ -1838,6 +1912,34 @@ msgstr "Hlasitost změněna"
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
+#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
+#. * Try to keep it under around 15 characters.
+#.
+#: js/ui/switchMonitor.js:21
+msgid "Mirror"
+msgstr "Duplikovat"
+
+#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
+#. * Try to keep it under around 15 characters.
+#.
+#: js/ui/switchMonitor.js:26
+msgid "Join Displays"
+msgstr "SlouÄit displeje"
+
+#. Translators: this is for using only an external display.
+#. * Try to keep it under around 15 characters.
+#.
+#: js/ui/switchMonitor.js:31
+msgid "External Only"
+msgstr "Jen externÃ"
+
+#. Translators: this is for using only the laptop display.
+#. * Try to keep it under around 15 characters.
+#.
+#: js/ui/switchMonitor.js:36
+msgid "Built-in Only"
+msgstr "Jen vestavěné"
+
#: js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel"
@@ -1846,11 +1948,11 @@ msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Odemykacà okno"
-#: js/ui/viewSelector.js:183
+#: js/ui/viewSelector.js:190
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
-#: js/ui/viewSelector.js:187
+#: js/ui/viewSelector.js:194
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
@@ -1859,22 +1961,22 @@ msgstr "Hledat"
msgid "“%s†is ready"
msgstr "Připraveno „%s“"
-#: js/ui/windowManager.js:71
+#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Chcete zachovat nastavenà displeje?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
-#: js/ui/windowManager.js:83
+#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Obnovit původnÃ"
-#: js/ui/windowManager.js:86
+#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Zachovat"
-#: js/ui/windowManager.js:104
+#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -1884,7 +1986,7 @@ msgstr[2] "Nastavenà se obnovà na původnà za %d sekund"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:659
+#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2023,9 +2125,3 @@ msgstr[2] "%u vstupů"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
msgid "System Sounds"
msgstr "Systémové zvuky"
-
-#~ msgid "Hide tray"
-#~ msgstr "Skrýt poÅ™adaÄ"
-
-#~ msgid "Status Icons"
-#~ msgstr "Stavové ikony"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]