[gnome-shell] Updated Vietnamese translation
- From: Trần Ngọc Quân <tnquan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Vietnamese translation
- Date: Wed, 23 Aug 2017 00:19:27 +0000 (UTC)
commit 23b3476105ba3db87c07f7231ac9a72356d589cc
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date: Wed Aug 23 07:18:53 2017 +0700
Updated Vietnamese translation
Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
po/vi.po | 565 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 349 insertions(+), 216 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 80c7f1d..92658ba 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>, 2010-2013.
# Ngô Chin <ndtrung4419 gmail com>, 2011.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2013-2014, 2015, 2016, 2017.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2013,2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-25 20:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-27 15:10+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-22 22:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-23 07:17+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
"Language: vi\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Open the application menu"
msgstr "Mở trình đơn ứng dụng"
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
-#: js/extensionPrefs/main.js:149
+#: js/extensionPrefs/main.js:152
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Phần mở rộng Hệ vỏ"
@@ -323,15 +323,15 @@ msgstr "Đăng nhập mạng"
msgid "network-workgroup"
msgstr "network-workgroup"
-#: js/extensionPrefs/main.js:117
+#: js/extensionPrefs/main.js:120
#, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Có lỗi khi đang tải hộp thoại tùy thích cho %s:"
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
-#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179
-#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:195
-#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:947
+#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
+#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
+#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Thôi"
msgid "Next"
msgstr "Kế tiếp"
-#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:403
+#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:348
#: js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock"
msgstr "Mở khóa"
@@ -349,20 +349,20 @@ msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Đăng nhập"
-#: js/gdm/loginDialog.js:285
+#: js/gdm/loginDialog.js:308
msgid "Choose Session"
msgstr "Chọn phiên làm việc"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: js/gdm/loginDialog.js:435
+#: js/gdm/loginDialog.js:458
msgid "Not listed?"
msgstr "Không có trong danh sách?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:859
+#: js/gdm/loginDialog.js:888
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(ví dụ: tài khoản hoặc %s)"
@@ -370,16 +370,16 @@ msgstr "(ví dụ: tài khoản hoặc %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:864 js/ui/components/networkAgent.js:271
-#: js/ui/components/networkAgent.js:289
+#: js/gdm/loginDialog.js:893 js/ui/components/networkAgent.js:243
+#: js/ui/components/networkAgent.js:261
msgid "Username: "
msgstr "Tài khoản: "
-#: js/gdm/loginDialog.js:1201
+#: js/gdm/loginDialog.js:1236
msgid "Login Window"
msgstr "Cửa sổ đăng nhập"
-#: js/gdm/util.js:342
+#: js/gdm/util.js:346
msgid "Authentication error"
msgstr "Lỗi xác thực"
@@ -388,10 +388,76 @@ msgstr "Lỗi xác thực"
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:474
+#: js/gdm/util.js:478
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(hoặc quẹt ngón tay)"
+#. Translators: The name of the power-off action in search
+#: js/misc/systemActions.js:99
+msgctxt "search-result"
+msgid "Power off"
+msgstr "Tắt máy"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:102
+msgid "power off;shutdown"
+msgstr "power off;shutdown;tắt máy;tat may;tắt nguồn;tat nguon;"
+
+#. Translators: The name of the lock screen action in search
+#: js/misc/systemActions.js:106
+msgctxt "search-result"
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Khóa màn hình"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:109
+msgid "lock screen"
+msgstr "khóa màn hình"
+
+#. Translators: The name of the logout action in search
+#: js/misc/systemActions.js:113
+msgctxt "search-result"
+msgid "Log out"
+msgstr "Đăng xuất"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:116
+msgid "logout;sign off"
+msgstr "logout;sign off;đăng xuất;dang xuat;"
+
+#. Translators: The name of the suspend action in search
+#: js/misc/systemActions.js:120
+msgctxt "search-result"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Ngủ đông"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:123
+msgid "suspend;sleep"
+msgstr "suspend;sleep;tạm dừng;tam dung;ngủ;ngu;ngủ đông;ngu dong;"
+
+#. Translators: The name of the switch user action in search
+#: js/misc/systemActions.js:127
+msgctxt "search-result"
+msgid "Switch user"
+msgstr "Chuyển người dùng"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:130
+msgid "switch user"
+msgstr "chuyển đổi người dùng"
+
+#. Translators: The name of the lock orientation action in search
+#: js/misc/systemActions.js:134
+msgctxt "search-result"
+msgid "Lock orientation"
+msgstr "Khóa hướng"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:137
+msgid "lock orientation"
+msgstr "khóa hướng"
+
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "Không tìm thấy lệnh"
@@ -452,20 +518,20 @@ msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d năm trước"
#. Translators: Time in 24h format
-#: js/misc/util.js:229
+#: js/misc/util.js:228
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:235
+#: js/misc/util.js:234
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "%H:%M, hôm qua"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:241
+#: js/misc/util.js:240
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%H∶%M, %A"
@@ -473,7 +539,7 @@ msgstr "%H∶%M, %A"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: js/misc/util.js:247
+#: js/misc/util.js:246
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%H∶%M, %d %B"
@@ -481,26 +547,26 @@ msgstr "%H∶%M, %d %B"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: js/misc/util.js:253
+#: js/misc/util.js:252
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%H∶%M, %d %B %Y"
#. Translators: Time in 12h format
-#: js/misc/util.js:258
+#: js/misc/util.js:257
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:264
+#: js/misc/util.js:263
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p, hôm qua"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:270
+#: js/misc/util.js:269
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p, %A"
@@ -508,7 +574,7 @@ msgstr "%l∶%M %p, %A"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:276
+#: js/misc/util.js:275
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%l:%M %p, %d %B"
@@ -516,17 +582,17 @@ msgstr "%l:%M %p, %d %B"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:282
+#: js/misc/util.js:281
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%l:%M %p, %d %B %Y"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:67
+#: js/portalHelper/main.js:66
msgid "Hotspot Login"
msgstr "Đăng nhập điểm truy cập"
-#: js/portalHelper/main.js:113
+#: js/portalHelper/main.js:112
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -536,52 +602,52 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:405
+#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:395
msgid "Deny Access"
msgstr "Từ chối truy cập"
-#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:408
+#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:398
msgid "Grant Access"
msgstr "Cấp quyền truy cập"
-#: js/ui/appDisplay.js:806
+#: js/ui/appDisplay.js:809
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Những ứng dụng hay dùng sẽ xuất hiện ở đây"
-#: js/ui/appDisplay.js:927
+#: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Frequent"
msgstr "Hay dùng"
-#: js/ui/appDisplay.js:934
+#: js/ui/appDisplay.js:937
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
-#: js/ui/appDisplay.js:1892
+#: js/ui/appDisplay.js:1915
msgid "New Window"
msgstr "Cửa sổ mới"
-#: js/ui/appDisplay.js:1906
+#: js/ui/appDisplay.js:1929
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Launch sử dụng Card đồ họa riêng biệt"
-#: js/ui/appDisplay.js:1933 js/ui/dash.js:289
+#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Bỏ khỏi danh sách ưa thích"
-#: js/ui/appDisplay.js:1939
+#: js/ui/appDisplay.js:1962
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Đánh dấu ưa thích"
-#: js/ui/appDisplay.js:1949
+#: js/ui/appDisplay.js:1972
msgid "Show Details"
msgstr "Hiện chi tiết"
-#: js/ui/appFavorites.js:138
+#: js/ui/appFavorites.js:140
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "Đã đánh dấu ưa thích cho %s."
-#: js/ui/appFavorites.js:172
+#: js/ui/appFavorites.js:174
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s đã bị xóa khỏi danh sách ưa thích."
@@ -602,7 +668,7 @@ msgstr "Tai nghe"
msgid "Headset"
msgstr "Bộ tai nghe + micrô"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:213
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221
msgid "Microphone"
msgstr "Micrô"
@@ -614,7 +680,7 @@ msgstr "Đổi ảnh nền…"
msgid "Display Settings"
msgstr "Cài đặt hiển thị"
-#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:401
+#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"
@@ -718,6 +784,28 @@ msgstr "Không có sự kiện"
msgid "Clear All"
msgstr "Dọn sạch"
+#. Translators: %s is an application name
+#: js/ui/closeDialog.js:44
+#, javascript-format
+msgid "“%s” is not responding."
+msgstr "“%s” không trả lời."
+
+#: js/ui/closeDialog.js:45
+msgid ""
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr ""
+"Bạn có thể chọn chờ một lúc cho nó tiếp tục hoặc buộc chấm dứt hoàn toàn ứng "
+"dụng."
+
+#: js/ui/closeDialog.js:61
+msgid "Force Quit"
+msgstr "Buộc thoát"
+
+#: js/ui/closeDialog.js:64
+msgid "Wait"
+msgstr "Chờ"
+
#: js/ui/components/automountManager.js:91
msgid "External drive connected"
msgstr "Ổ ngoài đã kết nối"
@@ -726,106 +814,106 @@ msgstr "Ổ ngoài đã kết nối"
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Ổ ngoài đã ngắt kết nối"
-#: js/ui/components/autorunManager.js:356
+#: js/ui/components/autorunManager.js:354
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Mở bằng %s"
-#: js/ui/components/keyring.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:315
+#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu:"
-#: js/ui/components/keyring.js:153
+#: js/ui/components/keyring.js:140
msgid "Type again:"
msgstr "Nhập lại:"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272
-#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
+#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
+#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
msgid "Connect"
msgstr "Kết nối"
#. Cisco LEAP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:233 js/ui/components/networkAgent.js:245
-#: js/ui/components/networkAgent.js:273 js/ui/components/networkAgent.js:293
-#: js/ui/components/networkAgent.js:303
+#: js/ui/components/networkAgent.js:205 js/ui/components/networkAgent.js:217
+#: js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265
+#: js/ui/components/networkAgent.js:275
msgid "Password: "
msgstr "Mật khẩu: "
#. static WEP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:238
+#: js/ui/components/networkAgent.js:210
msgid "Key: "
msgstr "Khóa: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:277
+#: js/ui/components/networkAgent.js:249
msgid "Identity: "
msgstr "Định danh: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:279
+#: js/ui/components/networkAgent.js:251
msgid "Private key password: "
msgstr "Mật khẩu khóa riêng: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:291
+#: js/ui/components/networkAgent.js:263
msgid "Service: "
msgstr "Dịch vụ: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666
+#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Mạng không dây cần xác thực"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667
+#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%s”."
msgstr "Cần mật mã hoặc khóa mã để truy cập mạng không dây “%s”."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670
+#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Xác thực Wired 802.1X"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:327
+#: js/ui/components/networkAgent.js:299
msgid "Network name: "
msgstr "Tên mạng: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674
+#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646
msgid "DSL authentication"
msgstr "Xác thực DSL"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680
+#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652
msgid "PIN code required"
msgstr "Cần mã PIN"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681
+#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Thiết bị di động băng thông rộng cần mã PIN"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:341
+#: js/ui/components/networkAgent.js:313
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687
+#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Mật khẩu mạng băng thông rộng"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671
-#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688
+#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643
+#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Cần mật khẩu để kết nối đến “%s”."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1759
+#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
msgid "Network Manager"
msgstr "Trình quản lý mạng"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:60
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:43
msgid "Authentication Required"
msgstr "Cần xác thực"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:102
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:71
msgid "Administrator"
msgstr "Quản trị"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:182
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:151
msgid "Authenticate"
msgstr "Xác thực"
@@ -833,7 +921,7 @@ msgstr "Xác thực"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:301 js/ui/shellMountOperation.js:383
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:328
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Rất tiếc, không được. Vui lòng thử lại."
@@ -844,7 +932,7 @@ msgstr "Rất tiếc, không được. Vui lòng thử lại."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s bây giờ đổi thành %s"
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
msgid "Windows"
msgstr "Cửa sổ"
@@ -889,7 +977,7 @@ msgstr "Thời tiết"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:281
+#: js/ui/dateMenu.js:286
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s cả ngày."
@@ -898,7 +986,7 @@ msgstr "%s cả ngày."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:287
+#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, sau đó %s."
@@ -907,30 +995,30 @@ msgstr "%s, sau đó %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:293
+#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, sau đó %s, tiếp theo là %s."
-#: js/ui/dateMenu.js:300
+#: js/ui/dateMenu.js:309
msgid "Select a location…"
msgstr "Chọn một địa phương…"
-#: js/ui/dateMenu.js:303
+#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Loading…"
msgstr "Đang tải…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
-#: js/ui/dateMenu.js:309
+#: js/ui/dateMenu.js:318
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Cảm giác như %s."
-#: js/ui/dateMenu.js:312
+#: js/ui/dateMenu.js:321
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Lên mạng để biết thông tin thời tiết"
-#: js/ui/dateMenu.js:314
+#: js/ui/dateMenu.js:323
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Thông tin thời tiết hiện không sẵn sàng."
@@ -1076,27 +1164,42 @@ msgstr "%s (máy chủ)"
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (bàn điều khiển)"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:199
+#: js/ui/extensionDownloader.js:201
msgid "Install"
msgstr "Cài đặt"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:204
+#: js/ui/extensionDownloader.js:206
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Tải và cài đặt “%s” từ extensions.gnome.org chứ?"
-#: js/ui/keyboard.js:742 js/ui/status/keyboard.js:782
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Bàn phím"
+#. Translators: %s is an application name like "Settings"
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
+#, javascript-format
+msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
+msgstr "%s muốn ngăn cản phím tắt"
-#. translators: 'Hide' is a verb
-#: js/ui/legacyTray.js:65
-msgid "Hide tray"
-msgstr "Ẩn khay"
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
+msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
+msgstr "Ứng dụng muốn ngăn cản phím tắt"
+
+#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
+#, javascript-format
+msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
+msgstr "Bạn có thể khôi phục lại các phím tắt bằng cách bấm %s."
-#: js/ui/legacyTray.js:106
-msgid "Status Icons"
-msgstr "Biểu tượng trạng thái"
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
+msgid "Deny"
+msgstr "Từ chối"
+
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
+msgid "Allow"
+msgstr "Cho phép"
+
+#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Bàn phím"
#: js/ui/lookingGlass.js:642
msgid "No extensions installed"
@@ -1122,7 +1225,7 @@ msgstr "Bật"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:718 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
+#: js/ui/lookingGlass.js:718 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"
@@ -1132,7 +1235,7 @@ msgstr "Lỗi"
#: js/ui/lookingGlass.js:722
msgid "Out of date"
-msgstr "Đã quá cũ"
+msgstr "Đã lạc hậu"
#: js/ui/lookingGlass.js:724
msgid "Downloading"
@@ -1152,7 +1255,7 @@ msgstr "Thông tin hệ thống"
#: js/ui/mpris.js:211
msgid "Unknown artist"
-msgstr "Không rõ nghệ sĩ"
+msgstr "Chưa biết nghệ sĩ"
#: js/ui/mpris.js:212
msgid "Unknown title"
@@ -1196,27 +1299,27 @@ msgstr "Chuyển màn hình"
msgid "Assign keystroke"
msgstr "Gán phím tắt"
-#: js/ui/padOsd.js:209
+#: js/ui/padOsd.js:220
msgid "Done"
msgstr "Xong"
-#: js/ui/padOsd.js:698
+#: js/ui/padOsd.js:734
msgid "Edit…"
msgstr "Sửa…"
-#: js/ui/padOsd.js:738 js/ui/padOsd.js:800
+#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:879
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: js/ui/padOsd.js:783
+#: js/ui/padOsd.js:833
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Nhấn vào một nút để cấu hình"
-#: js/ui/padOsd.js:784
+#: js/ui/padOsd.js:834
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Nhấn phím Esc để thoát"
-#: js/ui/padOsd.js:787
+#: js/ui/padOsd.js:837
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Hãy nhấn phím bất kỳ để thoát"
@@ -1235,7 +1338,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Hệ thống"
-#: js/ui/panel.js:810
+#: js/ui/panel.js:812
msgid "Top Bar"
msgstr "Thanh đỉnh"
@@ -1244,7 +1347,7 @@ msgstr "Thanh đỉnh"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: js/ui/popupMenu.js:289
+#: js/ui/popupMenu.js:291
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -1282,7 +1385,7 @@ msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d thông báo mới"
-#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:409
+#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
msgid "Lock"
msgstr "Khóa"
@@ -1305,14 +1408,20 @@ msgstr "Không thể khóa"
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Việc khóa bị ngăn cản bởi một ứng dụng"
-#: js/ui/search.js:617
+#: js/ui/search.js:651
msgid "Searching…"
msgstr "Đang tìm…"
-#: js/ui/search.js:619
+#: js/ui/search.js:653
msgid "No results."
msgstr "Không tìm thấy kết quả nào."
+#: js/ui/search.js:777
+#, javascript-format
+msgid "%d more"
+msgid_plural "%d more"
+msgstr[0] "%d nữa"
+
#: js/ui/shellEntry.js:25
msgid "Copy"
msgstr "Chép"
@@ -1329,11 +1438,11 @@ msgstr "Hiện chữ"
msgid "Hide Text"
msgstr "Ẩn chữ"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:370
+#: js/ui/shellMountOperation.js:315
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:391
+#: js/ui/shellMountOperation.js:336
msgid "Remember Password"
msgstr "Nhớ mật khẩu"
@@ -1385,7 +1494,7 @@ msgstr "Chữ lớn"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638
+#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Cài đặt Bluetooth"
@@ -1404,13 +1513,13 @@ msgstr "Tắt"
msgid "On"
msgstr "Bật"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
+#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Bật"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
-#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
-#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
+#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
+#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
+#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Tắt"
@@ -1423,54 +1532,54 @@ msgstr "Độ sáng"
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Hiện bố cục của bàn phím"
-#: js/ui/status/location.js:88 js/ui/status/location.js:196
+#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197
msgid "Location Enabled"
msgstr "Vị trí được bật"
-#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197
+#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198
msgid "Disable"
msgstr "Tắt"
-#: js/ui/status/location.js:90
+#: js/ui/status/location.js:91
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Cài đặt chính sách riêng tư"
-#: js/ui/status/location.js:195
+#: js/ui/status/location.js:196
msgid "Location In Use"
msgstr "Vị trí đang dùng"
-#: js/ui/status/location.js:199
+#: js/ui/status/location.js:200
msgid "Location Disabled"
msgstr "Vị trí bị tắt"
-#: js/ui/status/location.js:200
+#: js/ui/status/location.js:201
msgid "Enable"
msgstr "Bật"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:414
+#: js/ui/status/location.js:388
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
-msgstr "Cho %s truy cập vào vị trí của bạn?"
+msgstr "Cho %s truy cập để biết vị trí của bạn?"
-#: js/ui/status/location.js:416
+#: js/ui/status/location.js:389
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
-"Truy cập vị trí có thể được thay đổi vào bất kỳ lúc nào từ các cài đặt riêng "
-"tư."
+"Việc cho truy cập để biết vị trí có thể được thay đổi vào bất kỳ lúc nào từ "
+"các cài đặt riêng tư."
#: js/ui/status/network.js:104
msgid "<unknown>"
msgstr "<không rõ>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
+#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s Tắt"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:468
+#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s Đã kết nối"
@@ -1478,187 +1587,186 @@ msgstr "%s Đã kết nối"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:473
+#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s Chưa được quản lý"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:476
+#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s Đang ngắt kết nối"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
+#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s Đang kết nối"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
-#: js/ui/status/network.js:486
+#: js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s Cần xác thực"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:494
+#: js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Thiếu firmware cho %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:498
+#: js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s Không sẵn sàng"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:501
+#: js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s Gặp lỗi khi kết nối"
-#: js/ui/status/network.js:517
+#: js/ui/status/network.js:506
msgid "Wired Settings"
msgstr "Cài đặt có dây"
-#: js/ui/status/network.js:559
+#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Cài đặt mạng không giây băng thông rộng"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
+#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s Phần cứng bị tắt"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:606
+#: js/ui/status/network.js:595
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s Bị tắt"
-#: js/ui/status/network.js:646
+#: js/ui/status/network.js:635
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Kết nối vào Internet"
-#: js/ui/status/network.js:844
+#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Chế độ máy bay đang được bật"
-#: js/ui/status/network.js:845
+#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Wi-Fi bị tắt khi ở chế độ máy bay."
-#: js/ui/status/network.js:846
+#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Tắt chế độ máy bay"
-#: js/ui/status/network.js:855
+#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi bị tắt"
-#: js/ui/status/network.js:856
+#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Wi-Fi cần được bật để có thể kết nối mạng."
-#: js/ui/status/network.js:857
+#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Bật Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:882
+#: js/ui/status/network.js:871
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Mạng Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:884
+#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Select a network"
msgstr "Chọn một mạng"
-#: js/ui/status/network.js:914
+#: js/ui/status/network.js:903
msgid "No Networks"
msgstr "Không có mạng"
-#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
+#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Dùng nút tắt trên máy tính để tắt"
-#: js/ui/status/network.js:1202
+#: js/ui/status/network.js:1191
msgid "Select Network"
msgstr "Chọn mạng"
-#: js/ui/status/network.js:1208
+#: js/ui/status/network.js:1197
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Cài đặt Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1327
+#: js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s Điểm truy cập đang hoạt động"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1342
+#: js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s Chưa kết nối"
-#: js/ui/status/network.js:1446
+#: js/ui/status/network.js:1435
msgid "connecting…"
msgstr "đang kết nối…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1449
+#: js/ui/status/network.js:1438
msgid "authentication required"
msgstr "cần xác thực"
-#: js/ui/status/network.js:1451
+#: js/ui/status/network.js:1440
msgid "connection failed"
msgstr "gặp lỗi khi kết nối"
-#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
-#: js/ui/status/rfkill.js:93
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Cài đặt mạng"
-
-#: js/ui/status/network.js:1519
+#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Settings"
msgstr "Cài đặt VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1538
+#: js/ui/status/network.js:1498
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1548
+#: js/ui/status/network.js:1508
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN Tắt"
-#: js/ui/status/network.js:1643
+#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Cài đặt mạng"
+
+#: js/ui/status/network.js:1603
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s kết nối có dây"
-#: js/ui/status/network.js:1647
+#: js/ui/status/network.js:1607
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s kết nối Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:1651
+#: js/ui/status/network.js:1611
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s kết nối modem"
-#: js/ui/status/network.js:1798
+#: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Connection failed"
msgstr "Lỗi kết nối"
-#: js/ui/status/network.js:1799
+#: js/ui/status/network.js:1760
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Lỗi kích hoạt kết nối mạng"
@@ -1716,38 +1824,66 @@ msgstr "%d %%"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Chế độ máy bay đang được bật"
-#: js/ui/status/system.js:378
+#: js/ui/status/system.js:228
msgid "Switch User"
msgstr "Chuyển người dùng"
-#: js/ui/status/system.js:383
+#: js/ui/status/system.js:240
msgid "Log Out"
msgstr "Đăng xuất"
-#: js/ui/status/system.js:388
+#: js/ui/status/system.js:252
msgid "Account Settings"
msgstr "Cài đặt tài khoản"
-#: js/ui/status/system.js:405
+#: js/ui/status/system.js:269
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Khóa định hướng"
-#: js/ui/status/system.js:413
+#: js/ui/status/system.js:295
msgid "Suspend"
msgstr "Tạm dừng"
-#: js/ui/status/system.js:416
+#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Power Off"
msgstr "Tắt máy"
-#: js/ui/status/volume.js:127
+#: js/ui/status/volume.js:128
msgid "Volume changed"
msgstr "Âm lượng đã thay đổi"
-#: js/ui/status/volume.js:162
+#: js/ui/status/volume.js:170
msgid "Volume"
msgstr "Âm lượng"
+#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
+#. * Try to keep it under around 15 characters.
+#.
+#: js/ui/switchMonitor.js:21
+msgid "Mirror"
+msgstr "Giống nhau"
+
+#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
+#. * Try to keep it under around 15 characters.
+#.
+#: js/ui/switchMonitor.js:26
+msgid "Join Displays"
+msgstr "Ghép màn hình"
+
+#. Translators: this is for using only an external display.
+#. * Try to keep it under around 15 characters.
+#.
+#: js/ui/switchMonitor.js:31
+msgid "External Only"
+msgstr "Chỉ là ngoại"
+
+#. Translators: this is for using only the laptop display.
+#. * Try to keep it under around 15 characters.
+#.
+#: js/ui/switchMonitor.js:36
+msgid "Built-in Only"
+msgstr "Chỉ là tích hợp"
+
#: js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "Đăng nhập người dùng khác"
@@ -1756,11 +1892,11 @@ msgstr "Đăng nhập người dùng khác"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Bỏ khóa cửa sổ"
-#: js/ui/viewSelector.js:183
+#: js/ui/viewSelector.js:190
msgid "Applications"
msgstr "Ứng dụng"
-#: js/ui/viewSelector.js:187
+#: js/ui/viewSelector.js:194
msgid "Search"
msgstr "Tìm"
@@ -1769,22 +1905,22 @@ msgstr "Tìm"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "“%s” đã sẵn sàng"
-#: js/ui/windowManager.js:84
+#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Bạn có muốn giữ những cài đặt màn hình hiển thị này không?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
-#: js/ui/windowManager.js:103
+#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Phục hồi lại các cài đặt"
-#: js/ui/windowManager.js:106
+#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Giữ các thay đổi"
-#: js/ui/windowManager.js:124
+#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -1792,7 +1928,7 @@ msgstr[0] "Các thay đổi có thể được hoàn lại trong vòng %d giây
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:679
+#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -1872,39 +2008,19 @@ msgstr "Lịch Evolution"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u đầu ra"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u đầu vào"
-
-#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
-msgid "System Sounds"
-msgstr "Âm thanh hệ thống"
-
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:380
msgid "Print version"
msgstr "Hiển thị phiên bản"
-#: src/main.c:378
+#: src/main.c:386
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Chế độ được dùng bởi GDM cho màn hình đăng nhập"
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:392
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Dùng chế độ đặc biệt, ví dụ “gdm” cho màn hình đăng nhập"
-#: src/main.c:390
+#: src/main.c:398
msgid "List possible modes"
msgstr "Danh sách chế độ có thể"
@@ -1930,6 +2046,32 @@ msgstr "Mật khẩu không được để trống"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Hộp thoại xác thực bị người dùng bỏ qua"
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u đầu ra"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u đầu vào"
+
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Âm thanh hệ thống"
+
+#~ msgid "Hide tray"
+#~ msgstr "Ẩn khay"
+
+#~ msgid "Status Icons"
+#~ msgstr "Biểu tượng trạng thái"
+
#~ msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
#~ msgstr "Cá nhân hóa phần mở rộng hệ vỏ GNOME"
@@ -2367,12 +2509,6 @@ msgstr "Hộp thoại xác thực bị người dùng bỏ qua"
#~ msgid "Device %s wants to pair with this computer"
#~ msgstr "Thiết bị %s muốn kết nối với máy tính này"
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Cho phép"
-
-#~ msgid "Deny"
-#~ msgstr "Từ chối"
-
#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
#~ msgstr "Thiết bị %s muốn truy cập dịch vụ “%s”"
@@ -2685,9 +2821,6 @@ msgstr "Hộp thoại xác thực bị người dùng bỏ qua"
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "Tài khoản trực tuyến"
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "Khóa màn hình"
-
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Đăng xuất…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]