[evince] Update Icelandic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Icelandic translation
- Date: Wed, 23 Aug 2017 09:43:41 +0000 (UTC)
commit ac5599ed52e762bef3265f237835132679333f00
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Wed Aug 23 09:43:20 2017 +0000
Update Icelandic translation
(cherry picked from commit 40edd8df466e6c952118581d50c36cb6eb85dc3e)
po/is.po | 243 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 5ee4cea..1b0dce5 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-09 14:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-11 08:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-21 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-23 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
"Language: is\n"
@@ -19,52 +19,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n%10!=1 || n%100==11);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:210
+#: ../backend/comics/comics-document.c:206
#, c-format
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr ""
"Gat ekki keyrt skipunina \"%s\" sem átti að afþjappa teiknimyndasöguna: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:224
+#: ../backend/comics/comics-document.c:220
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
msgstr "Skipunin \"%s\" gat ekki afþjappað þessari myndasögu"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:233
+#: ../backend/comics/comics-document.c:229
#, c-format
msgid "The command “%s” did not end normally."
msgstr "Skipunin \"%s\" endaði ekki eðlilega."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:453
+#: ../backend/comics/comics-document.c:415
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Ekki MIME gerð teiknimyndasögu: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:460
-msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:422
+#| msgid ""
+#| "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgid "Can’t find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr ""
"Fann ekki viðeigandi skipun til að afþjappa þessari gerð teiknimyndasögu"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:515
+#: ../backend/comics/comics-document.c:488
msgid "File corrupted"
msgstr "Skráin er skemmd"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:528
+#: ../backend/comics/comics-document.c:501
msgid "No files in archive"
msgstr "Engar skrár eru í safnskránni"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:567
+#: ../backend/comics/comics-document.c:540
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "Engar myndir fundust í safnskránni %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:817
+#: ../backend/comics/comics-document.c:790
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "Villa kom upp við að eyða “%s”."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:910
+#: ../backend/comics/comics-document.c:883
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Villa %s"
@@ -410,17 +412,20 @@ msgstr "Leyfa tenglum að breyta aðdrætti."
#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
-msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+#| msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Gat ekki vistað viðhengi “%s”: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:379
#, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+#| msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Gat ekki opnað viðhengi “%s”: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:414
#, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+#| msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Gat ekki opnað viðhengi “%s”"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101
@@ -463,8 +468,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "af %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:902
-#: ../shell/ev-window.c:4644
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
+#: ../shell/ev-window.c:4679
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Síða %s"
@@ -503,7 +508,7 @@ msgstr "Mistókst að myndgera síðu %d"
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Tókst ekki að gera smámynd fyrir %d"
-#: ../libview/ev-jobs.c:2031
+#: ../libview/ev-jobs.c:2033
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Það tókst ekki að prenta síðu %d: %s"
@@ -567,16 +572,27 @@ msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Laga að prentanlegu svæði"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
+#| msgid ""
+#| "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+#| "the following:\n"
+#| "\n"
+#| "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+#| "\n"
+#| "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+#| "area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+#| "\n"
+#| "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+#| "required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
"\n"
-"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"• “None”: No page scaling is performed.\n"
"\n"
-"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
-"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"• “Shrink to Printable Area”: Document pages larger than the printable area "
+"are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
-"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"• “Fit to Printable Area”: Document pages are enlarged or reduced as "
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr ""
"Kvarða síður í skjalinu svo þær passi á útprentaðar síður. Veldu einn af "
@@ -588,8 +604,8 @@ msgstr ""
"prentanlegt svæði eru minnkaðar þannig að þær komist fyrir á útprentuðum "
"síðum.\n"
"\n"
-"• \"Laga að prentanlegu svæði\": síður í skjalinu eru minnkaðar eða "
-"stækkaðar þannig að þær passi á útprentuðar síður.\n"
+"• \"Laga að prentanlegu svæði\": síður í skjalinu eru minnkaðar eða stækkaðar "
+"þannig að þær passi á útprentaðar síður.\n"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1982
msgid "Auto Rotate and Center"
@@ -639,46 +655,46 @@ msgstr "Skruna sýn niður"
msgid "Document View"
msgstr "Birta skjal"
-#: ../libview/ev-view.c:2031
+#: ../libview/ev-view.c:2033
msgid "Go to first page"
msgstr "Fara á fyrstu síðu"
-#: ../libview/ev-view.c:2033
+#: ../libview/ev-view.c:2035
msgid "Go to previous page"
msgstr "Fara á fyrri síðu"
-#: ../libview/ev-view.c:2035
+#: ../libview/ev-view.c:2037
msgid "Go to next page"
msgstr "Fara á næstu síðu"
-#: ../libview/ev-view.c:2037
+#: ../libview/ev-view.c:2039
msgid "Go to last page"
msgstr "Fara á öftustu síðu"
-#: ../libview/ev-view.c:2039
+#: ../libview/ev-view.c:2041
msgid "Go to page"
msgstr "Fara á síðu"
-#: ../libview/ev-view.c:2041
+#: ../libview/ev-view.c:2043
msgid "Find"
msgstr "Finna"
-#: ../libview/ev-view.c:2069
+#: ../libview/ev-view.c:2071
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Fara á síðu %s"
-#: ../libview/ev-view.c:2075
+#: ../libview/ev-view.c:2077
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Fara á %s í skrá \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:2078
+#: ../libview/ev-view.c:2080
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Fara í skrá \"%s\""
-#: ../libview/ev-view.c:2086
+#: ../libview/ev-view.c:2088
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Ræsa %s"
@@ -707,13 +723,14 @@ msgstr "SKRÁ"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME forskoðun skjala"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3257
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3262
msgid "Failed to print document"
msgstr "Gat ekki prentað skjalið"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:223
#, c-format
-msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+#| msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Prentarinn '%s' sem þú valdir, fannst ekki"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:40
@@ -1000,7 +1017,7 @@ msgstr "Lykilorð fyrir skjalið %s"
#. Create tree view
#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:268
msgid "Loading…"
msgstr "Hleð inn..."
@@ -1127,7 +1144,7 @@ msgstr "Bókamerki"
msgid "Layers"
msgstr "Lög"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:337
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:344
msgid "Print…"
msgstr "Prenta…"
@@ -1137,11 +1154,11 @@ msgstr "Prenta…"
#. * your language. The sidebar cannot be shrinked smaller than
#. * the longest title in there.
#.
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:728
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
msgid "Outline"
msgstr "Outline"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1093
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1117
msgid "Thumbnails"
msgstr "Smámyndir"
@@ -1181,135 +1198,153 @@ msgstr "Setja aðdráttargildi"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Studdar myndaskrár"
-#: ../shell/ev-window.c:1536
+#: ../shell/ev-window.c:1541
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Þetta skjal inniheldur engar blaðsíður"
-#: ../shell/ev-window.c:1539
+#: ../shell/ev-window.c:1544
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Þetta skjal inniheldur eingöngu tómar blaðsíður"
-#: ../shell/ev-window.c:1752 ../shell/ev-window.c:1918
+#: ../shell/ev-window.c:1757 ../shell/ev-window.c:1923
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Gat ekki opnað skjalið \"%s\"."
-#: ../shell/ev-window.c:1882
+#: ../shell/ev-window.c:1887
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Hleð inn skjali frá \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:2033 ../shell/ev-window.c:2361
+#: ../shell/ev-window.c:2038 ../shell/ev-window.c:2366
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Sæki skjalið (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2066
+#: ../shell/ev-window.c:2071
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Gat hlaðið inn fjartengdri skrá."
-#: ../shell/ev-window.c:2305
+#: ../shell/ev-window.c:2310
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Endurlesa skjalið aftur frá %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2337
+#: ../shell/ev-window.c:2342
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Það tókst ekki að endurhlaða skjalinu inn."
-#: ../shell/ev-window.c:2553
+#: ../shell/ev-window.c:2558
msgid "Open Document"
msgstr "Opna skjal"
-#: ../shell/ev-window.c:2626
+#: ../shell/ev-window.c:2631
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Vista skjalinu í %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2629
+#: ../shell/ev-window.c:2634
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Vista viðhengi í %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2632
+#: ../shell/ev-window.c:2637
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Vista mynd í %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2676 ../shell/ev-window.c:2776
+#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Gat ekki vistað skrána sem \"%s\"."
-#: ../shell/ev-window.c:2707
+#: ../shell/ev-window.c:2712
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Hleð skjalinu upp (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2711
+#: ../shell/ev-window.c:2716
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Hleð viðhengi upp (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2715
+#: ../shell/ev-window.c:2720
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Hleð mynd upp (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2827
+#: ../shell/ev-window.c:2832
msgid "Save a Copy"
msgstr "Vista afrit"
-#: ../shell/ev-window.c:2903
+#: ../shell/ev-window.c:2908
msgid "Could not send current document"
msgstr "Gat ekki sent þetta skjal"
-#: ../shell/ev-window.c:2937
+#: ../shell/ev-window.c:2942
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Gat ekki opnað umlykjandi möppu"
-#: ../shell/ev-window.c:3201
+#: ../shell/ev-window.c:3206
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d verk sem bíður"
msgstr[1] "%d verk sem bíða"
-#: ../shell/ev-window.c:3314
+#: ../shell/ev-window.c:3319
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Prenta verk „%s“"
-#: ../shell/ev-window.c:3517
-msgid ""
-"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
-"copy, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Skjalið inniheldur reiti sem þú hefur fyllt út. Ef þú vistar ekki afrit af "
-"skjalinu munu breytingarnar tapast."
+#: ../shell/ev-window.c:3534
+#| msgid ""
+#| "Document contains form fields that have been filled out. If you don't "
+#| "save a copy, changes will be permanently lost."
+msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
+msgstr "Skjalið inniheldur reiti sem þú hefur fyllt út."
-#: ../shell/ev-window.c:3521
-msgid ""
-"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
-"changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Skjalið inniheldu nýjar eða breyttar glósur. Ef þú vistar ekki afrit af "
-"skjalinu munu breytingarnar tapast."
+#: ../shell/ev-window.c:3537
+#| msgid "Document contains no annotations"
+msgid "Document contains new or modified annotations. "
+msgstr "Skjalið inniheldur engar nýjar eða breyttar glósur. "
-#: ../shell/ev-window.c:3528
+#: ../shell/ev-window.c:3549
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load document “%s”"
+msgid "Reload document “%s”?"
+msgstr "Endurhlaða skjalinu \"%s\"?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3551
+msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
+msgstr "Ef þú endurhleður skjalið, munu breytingar tapast endanlega."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3555
+#| msgid "_Reload"
+msgid "Reload"
+msgstr "Endurhlaða"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3562
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Viltu vista breytingar á skjalinu „%s“ áður en þú lokar því?"
-#: ../shell/ev-window.c:3547
+#: ../shell/ev-window.c:3564
+#| msgid ""
+#| "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+#| "changes will be permanently lost."
+msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "Ef þú vistar ekki afrit af skjalinu munu breytingarnar tapast."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3566
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Loka án þess að vista"
-#: ../shell/ev-window.c:3551
+#: ../shell/ev-window.c:3570
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_Vista afrit"
-#: ../shell/ev-window.c:3625
+#: ../shell/ev-window.c:3654
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Viltu bíða með að loka þangað til búið er að prenta „%s“?"
@@ -1317,7 +1352,7 @@ msgstr "Viltu bíða með að loka þangað til búið er að prenta „%s“?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3631
+#: ../shell/ev-window.c:3660
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1329,31 +1364,31 @@ msgstr[1] ""
"Það eru %d verk sem á eftir að prenta. Viltu bíða með að loka þangað til "
"búið er að prenta þau út?"
-#: ../shell/ev-window.c:3646
+#: ../shell/ev-window.c:3675
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Það sem er á biðlistanum verður ekki prentað ef þú lokar glugganum."
-#: ../shell/ev-window.c:3650
+#: ../shell/ev-window.c:3679
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Hætta við _prentun og loka"
-#: ../shell/ev-window.c:3654
+#: ../shell/ev-window.c:3683
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Loka _eftir prentun"
-#: ../shell/ev-window.c:4185
+#: ../shell/ev-window.c:4214
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Keyri í kynningarham"
-#: ../shell/ev-window.c:5325
+#: ../shell/ev-window.c:5363
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Virkja vafur með innsláttarmerki?"
-#: ../shell/ev-window.c:5327
+#: ../shell/ev-window.c:5365
msgid "_Enable"
msgstr "_Virkja"
-#: ../shell/ev-window.c:5330
+#: ../shell/ev-window.c:5368
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1363,39 +1398,41 @@ msgstr ""
"birtir færanlegt innsláttarmerki á síðum með texta og leyfir þér að vafra um "
"og velja texta með lyklaborðinu. Viltu virka vafur með innsláttarmerki?"
-#: ../shell/ev-window.c:5335
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Ekki sýna þessi skilaboð aftur"
+#: ../shell/ev-window.c:5373
+#| msgid "Don't show this message again"
+msgid "Don’t show this message again"
+msgstr "Ekki birta þessi skilaboð aftur"
-#: ../shell/ev-window.c:5850 ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../shell/ev-window.c:5888 ../shell/ev-window.c:5904
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Það tókst ekki að ræsa ytra forrit."
-#: ../shell/ev-window.c:5923
+#: ../shell/ev-window.c:5961
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Gat ekki opnað ytri tengil"
-#: ../shell/ev-window.c:6126
-msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+#: ../shell/ev-window.c:6164
+#| msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Fann ekki viðeigandi snið til að vista myndinni á"
-#: ../shell/ev-window.c:6158
+#: ../shell/ev-window.c:6196
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Ekki var hægt að vista myndina"
-#: ../shell/ev-window.c:6193
+#: ../shell/ev-window.c:6231
msgid "Save Image"
msgstr "Vista mynd"
-#: ../shell/ev-window.c:6352
+#: ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Gat ekki opnað viðhengi"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6446
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Ekki var hægt að vista viðhengið"
-#: ../shell/ev-window.c:6456
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "Save Attachment"
msgstr "Vista viðhengi"
@@ -1743,8 +1780,6 @@ msgid "Moving around the document"
msgstr "Flakka um í skjalinu"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:12
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move up/down a page"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move around a page"
msgstr "Flakka um á síðu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]