[gnome-session] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Danish translation
- Date: Sat, 26 Aug 2017 17:16:24 +0000 (UTC)
commit 8020650a4685bdc213f9f80085458a0d8d43b77b
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sat Aug 26 19:16:12 2017 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 125 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 33fae0e..e046f4c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-18 09:26+0000\n"
+"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-10 20:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <mail kristhomsen dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -95,24 +95,36 @@ msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "Åh nej! Noget er gået galt."
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+#| "administrator"
msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
"administrator"
msgstr ""
"Der er opstået et problem og systemet kan ikke gendannes. Henvend dig "
"venligst til en systemadministrator"
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+#| "been disabled as a precaution."
msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
msgstr ""
"Der er opstået et problem, og systemet kan ikke gendannes. Alle udvidelser "
"er blevet deaktiveret for en sikkerheds skyld."
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+#| "Please log out and try again."
msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
"Please log out and try again."
msgstr ""
"Et problem er opstået og systemet kan ikke gendannes.\n"
@@ -122,7 +134,7 @@ msgstr ""
msgid "_Log Out"
msgstr "_Log ud"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Aktivér fejlfindingskode"
@@ -134,7 +146,7 @@ msgstr "Tillad log ud"
msgid "Show extension warning"
msgstr "Vis udvidelsesfejl"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1228 ../gnome-session/gsm-manager.c:1881
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1318 ../gnome-session/gsm-manager.c:1971
msgid "Not responding"
msgstr "Svarer ikke"
@@ -166,47 +178,64 @@ msgstr ""
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette ICE-lyttesoklen: %s"
-#: ../gnome-session/main.c:272
+#: ../gnome-session/main.c:279
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Tilsidesæt standard-autostartmapper"
-#: ../gnome-session/main.c:272
+#: ../gnome-session/main.c:279
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "AUTOSTART_KAT"
-#: ../gnome-session/main.c:273
+#: ../gnome-session/main.c:280
msgid "Session to use"
msgstr "Session som skal bruges"
-#: ../gnome-session/main.c:273
+#: ../gnome-session/main.c:280
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "SESSIONS_NAVN"
-#: ../gnome-session/main.c:275
+#: ../gnome-session/main.c:282
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Hent ikke brugerangivne programmer"
-#: ../gnome-session/main.c:276
+#: ../gnome-session/main.c:283
msgid "Version of this application"
msgstr "Version af dette program"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:278
+#: ../gnome-session/main.c:285
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Vis dialogen uheldig hval for at gennemføre en test"
-#: ../gnome-session/main.c:279
+#: ../gnome-session/main.c:286
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "Slå hardwareaccelerationstjek fra"
-#: ../gnome-session/main.c:311
-msgid " - the GNOME session manager"
+#: ../gnome-session/main.c:318
+#, fuzzy
+#| msgid " - the GNOME session manager"
+msgid " — the GNOME session manager"
msgstr " - GNOME-sessionshåndteringen"
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "%s [OPTION...] COMMAND\n"
+#| "\n"
+#| "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+#| "\n"
+#| " -h, --help Show this help\n"
+#| " --version Show program version\n"
+#| " --app-id ID The application id to use\n"
+#| " when inhibiting (optional)\n"
+#| " --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
+#| " --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+#| " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+#| " --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+#| "\n"
+#| "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgid ""
-"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"%s [OPTION…] COMMAND\n"
"\n"
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
"\n"
@@ -234,7 +263,7 @@ msgstr ""
" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
" --inhibit-only Start ikke kommandoen og vent i stedet for altid\n"
"\n"
-"Hvis intet --inhibit tilvalg er angivet, vil \"idle\" bliver antaget.\n"
+"Hvis intet --inhibit tilvalg er angivet, vil “idle” bliver antaget.\n"
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
#, c-format
@@ -253,22 +282,30 @@ msgid "Session %d"
msgstr "Session %d"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
msgid ""
-"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
-msgstr "Sessionnavne må ikke starte med \".\" eller indeholde \"/\"-tegn"
+"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
+msgstr "Sessionnavne må ikke starte med “.” eller indeholde “/”-tegn"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
-msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
-msgstr "Sessionsnavne må ikke starte med \".\""
+#, fuzzy
+#| msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
+msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
+msgstr "Sessionsnavne må ikke starte med “.”"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
-msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
-msgstr "Sessionsnavne må ikke indeholde \"/\"-tegn"
+#, fuzzy
+#| msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
+msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
+msgstr "Sessionsnavne må ikke indeholde “/”-tegn"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
-#, c-format
-msgid "A session named ‘%s’ already exists"
-msgstr "Der findes allerede en session med navnet \"%s\""
+#, c-format, fuzzy
+#| msgid "A session named ‘%s’ already exists"
+msgid "A session named “%s” already exists"
+msgstr "Der findes allerede en session med navnet “%s”"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
msgid "Log out"
@@ -287,7 +324,9 @@ msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "Ignorerer eventuelle eksisterende blokeringer"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
-msgid "Don't prompt for user confirmation"
+#, fuzzy
+#| msgid "Don't prompt for user confirmation"
+msgid "Don’t prompt for user confirmation"
msgstr "Opkræv ikke brugerbekræftelse"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102
@@ -374,7 +413,7 @@ msgstr "Program blev kaldt med selvmodsigende tilvalg"
#~ msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil"
#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Ukendt desktop-filversion \"%s\""
+#~ msgstr "Ukendt desktop-filversion “%s”"
#~ msgid "Starting %s"
#~ msgstr "Starter %s"
@@ -386,8 +425,7 @@ msgstr "Program blev kaldt med selvmodsigende tilvalg"
#~ msgstr "Ukendt køreindstilling: %d"
#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke sende dokumentets URI til en \"Type=Link\"-skrivebordsentitet"
+#~ msgstr "Kan ikke sende dokumentets URI til en “Type=Link”-skrivebordsentitet"
#~ msgid "Not a launchable item"
#~ msgstr "Ikke et kørbart element"
@@ -476,7 +514,7 @@ msgstr "Program blev kaldt med selvmodsigende tilvalg"
#~ msgstr[1] "Dette system vil automatisk genstarte om %d sekunder."
#~ msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
-#~ msgstr "Du er på nuværende tidspunkt logget ind som \"%s\"."
+#~ msgstr "Du er på nuværende tidspunkt logget ind som “%s”."
#~ msgid "Log out of this system now?"
#~ msgstr "Log ud af dette system nu?"
@@ -503,7 +541,7 @@ msgstr "Program blev kaldt med selvmodsigende tilvalg"
#~ msgstr "Genstart dette system nu?"
#~ msgid "Icon '%s' not found"
-#~ msgstr "Ikon \"%s\" kunne ikke findes"
+#~ msgstr "Ikon “%s” kunne ikke findes"
#~ msgid "GNOME 3 Failed to Load"
#~ msgstr "GNOME 3 kunne ikke indlæses"
@@ -580,10 +618,10 @@ msgstr "Program blev kaldt med selvmodsigende tilvalg"
#~ msgstr ""
#~ "Liste over komponenter der er nødvendige som en del af sessionen. (Hvert "
#~ "element navngiver en nøgle under "
-#~ "\"/desktop/gnome/session/required-components\".) Værktøjer \"Indstillinger "
-#~ "for opstartprogrammer\" vil normalt ikke tillade brugere at fjerne en "
-#~ "nødvendig komponent fra sessionen, og sessionshåndteringen vil automatisk "
-#~ "tilføje nødvendige komponenter tilbage til sessionen, hvis de bliver fjernet."
+#~ "“/desktop/gnome/session/required-components”.) Værktøjer “Indstillinger for "
+#~ "opstartprogrammer” vil normalt ikke tillade brugere at fjerne en nødvendig "
+#~ "komponent fra sessionen, og sessionshåndteringen vil automatisk tilføje "
+#~ "nødvendige komponenter tilbage til sessionen, hvis de bliver fjernet."
#~ msgid "Logout prompt"
#~ msgstr "Log ud-prompt"
@@ -708,16 +746,16 @@ msgstr "Program blev kaldt med selvmodsigende tilvalg"
#~ msgstr "GNOME-nøglering dæmonomslag"
#~ msgid "Selected option in the log out dialog"
-#~ msgstr "Forvalgt valgmulighed i \"Log ud\"-vinduet"
+#~ msgstr "Forvalgt valgmulighed i “Log ud”-vinduet"
#~ msgid ""
#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
#~ "are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
#~ "\"restart\" for restarting the system."
#~ msgstr ""
-#~ "Dette er den forvalgte valgmulighed i \"Log ud\"-vinduet. Gyldige værdier er "
-#~ "\"logout\" for at logge ud, \"shutdown\" for at stoppe systemet og "
-#~ "\"restart\" for at genstarte systemet."
+#~ "Dette er den forvalgte valgmulighed i “Log ud”-vinduet. Gyldige værdier er "
+#~ "“logout” for at logge ud, “shutdown” for at stoppe systemet og “restart” for "
+#~ "at genstarte systemet."
#~ msgid "Configure your sessions"
#~ msgstr "Konfigurér dine sessioner"
@@ -728,3 +766,4 @@ msgstr "Program blev kaldt med selvmodsigende tilvalg"
#~ msgid "GNOME GUI Library + EggSMClient"
#~ msgstr "GNOME GUI-bibliotek + EggSMClient"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]