[gtk+/gtk-3-22] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-3-22] Update Hungarian translation
- Date: Mon, 28 Aug 2017 16:05:45 +0000 (UTC)
commit ff625f69eab6c6da29ffd9ebfcd1b03a92167995
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date: Mon Aug 28 16:05:37 2017 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 470 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 258 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 81241d5..7279729 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,22 +5,22 @@
# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999, 2000, 2001, 2002.
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014,
2015, 2016.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014,
2015, 2016, 2017.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-22 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-22 13:08+0100\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-28 06:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-28 15:14+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs fedoraproject org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "JELZŐK"
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Kikapcsolandó GDK jelzőbitek"
-#: gdk/gdkwindow.c:2813
+#: gdk/gdkwindow.c:2829
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül"
-#: gdk/gdkwindow.c:2824
+#: gdk/gdkwindow.c:2840
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "A jelenlegi háttérprogram nem támogatja az OpenGL-t"
@@ -435,8 +435,8 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1631
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:796
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:796
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás"
@@ -447,14 +447,14 @@ msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás"
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1603
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:417
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:427 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:702
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:702
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1639
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "A 3.2-es alap GL profil nem érhető el az EGL megvalósításban"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "A 3.2-es alap GL profil nem érhető el az EGL megvalósításban"
msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "Nincs megvalósítva OS X rendszeren"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:464
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban"
@@ -647,15 +647,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:9045
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9047
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizálás"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9054
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9056
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9011
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9013
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
@@ -1201,13 +1201,13 @@ msgstr ""
"pontra."
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:606
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6382
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12514 gtk/inspector/css-editor.c:208
+#: gtk/gtkwindow.c:12516 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12515
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12517
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Nem lehet menteni a(z) %s fájlt: %s\n"
msgid "Can't close stream"
msgstr "Az adatfolyam lezárása meghiúsult"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
msgid "License"
msgstr "Licenc"
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:831 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:844 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -1591,18 +1591,18 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:875
+#: gtk/gtkaccellabel.c:887
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Szóköz"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Fordított törtvonal"
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Kapcsolódó alkalmazások"
msgid "Other Applications"
msgstr "Más alkalmazások"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1863
+#: gtk/gtkcalendar.c:1866
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1894 gtk/gtkcalendar.c:2590
+#: gtk/gtkcalendar.c:1897 gtk/gtkcalendar.c:2593
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1926 gtk/gtkcalendar.c:2456
+#: gtk/gtkcalendar.c:1929 gtk/gtkcalendar.c:2459
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2223
+#: gtk/gtkcalendar.c:2226
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3315
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Egyéni méretek kezelése"
@@ -2170,44 +2170,48 @@ msgstr "J_obb:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papírmargók"
-#: gtk/gtkentry.c:9477 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423
+#: gtk/gtkentry.c:9543 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9448
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
-#: gtk/gtkentry.c:9481 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427
+#: gtk/gtkentry.c:9547 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9452
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: gtk/gtkentry.c:9485 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429
+#: gtk/gtkentry.c:9551 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9454
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: gtk/gtkentry.c:9488 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432
+#: gtk/gtkentry.c:9554 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9457
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: gtk/gtkentry.c:9499 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446
+#: gtk/gtkentry.c:9565 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9471
msgid "Select _All"
msgstr "Ö_sszes kijelölése"
-#: gtk/gtkentry.c:9672 gtk/gtktextview.c:9671
+#: gtk/gtkentry.c:9572
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "_Emodzsi beszúrása"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9747 gtk/gtktextview.c:9696
msgid "Select all"
msgstr "Összes kijelölése"
-#: gtk/gtkentry.c:9675 gtk/gtktextview.c:9674
+#: gtk/gtkentry.c:9750 gtk/gtktextview.c:9699
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
-#: gtk/gtkentry.c:9678 gtk/gtktextview.c:9677
+#: gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtktextview.c:9702
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: gtk/gtkentry.c:9681 gtk/gtktextview.c:9680
+#: gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtktextview.c:9705
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: gtk/gtkentry.c:10748
+#: gtk/gtkentry.c:10823
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
@@ -2215,7 +2219,7 @@ msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
msgid "Select a File"
msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1060
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
@@ -2232,15 +2236,19 @@ msgid "_Name"
msgstr "_Név"
#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1643
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605 gtk/gtkplacesview.c:1630
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:600 gtk/inspector/css-editor.c:209
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/inspector/css-editor.c:202
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
+
#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
@@ -2377,134 +2385,134 @@ msgstr "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen elvész."
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "A fájl nem nevezhető át"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1922
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924
msgid "Could not select file"
msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
msgid "_Visit File"
msgstr "_Fájl megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Megnyitás a fájlkezelővel"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
msgid "_Copy Location"
msgstr "Hely _másolása"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2529
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2664
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
msgid "_Rename"
msgstr "Át_nevezés"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Á_thelyezés a Kukába"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Méret oszlop megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
msgid "Show _Time"
msgstr "I_dő megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "_Mappák rendezése a fájlok előtt"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2610 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "Hely"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2701
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2703
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3323
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3325
msgid "Searching"
msgstr "Keresés"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3328 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3342
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3330 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Keresés ebben: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3352
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354
msgid "Enter location"
msgstr "Adja meg a helyet"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Adja meg a helyet vagy URL-címet"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4392 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7309
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4394 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7298
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4674
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4852
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4806 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854
msgid "%H:%M"
msgstr "%k.%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4806 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4808 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4856
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l.%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4810
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4812
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4818
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820
msgid "%-e %b"
msgstr "%b %e"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4822
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4824
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y %B %e"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5057 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5059 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5096 gtk/gtkplacessidebar.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:1045
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5589
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5591
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6375 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6377 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6378 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6380 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2512,31 +2520,19 @@ msgstr ""
"A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
"írva."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6383 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6385 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6597
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6599
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Nem férhet hozzá a megadott mappához."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7220
-msgid "Could not start the search process"
-msgstr "Nem lehet elindítani a keresési folyamatot"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7221
-msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
-"Please make sure it is running."
-msgstr ""
-"A program nem volt képes kapcsolatot létrehozni az indexelő démonhoz. "
-"Győződjön meg róla, hogy az fut."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7233
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7222
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7527
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7508
msgid "Accessed"
msgstr "Elérés"
@@ -2566,11 +2562,11 @@ msgstr "Nincs"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:383
+#: gtk/gtkheaderbar.c:387
msgid "Application menu"
msgstr "Alkalmazásmenü"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:9081
+#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9083
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
@@ -2621,12 +2617,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6646
+#: gtk/gtklabel.c:6658
msgid "_Open Link"
msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6655
+#: gtk/gtklabel.c:6667
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Hivatkozás címének másolása"
@@ -2690,7 +2686,7 @@ msgstr "%s: hiba az alkalmazás indításakor: %s\n"
msgid "Copy URL"
msgstr "URL másolása"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:531
+#: gtk/gtklinkbutton.c:511
msgid "Invalid URI"
msgstr "Érvénytelen URI"
@@ -2751,16 +2747,16 @@ msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek"
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek"
-#: gtk/gtkmain.c:807
+#: gtk/gtkmain.c:807 gtk/gtkmain.c:1001
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a megjelenítő: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:916
+#: gtk/gtkmain.c:919
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ beállításai"
-#: gtk/gtkmain.c:916
+#: gtk/gtkmain.c:919
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése"
@@ -2769,7 +2765,7 @@ msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:1248
+#: gtk/gtkmain.c:1269
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2867,7 +2863,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:5115 gtk/gtknotebook.c:7384
+#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7388
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. oldal"
@@ -2899,7 +2895,7 @@ msgstr ""
" Felső: %s %s\n"
" Alsó: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Egyéni méretek kezelése…"
@@ -2912,245 +2908,251 @@ msgstr "Oldalbeállítás"
msgid "File System Root"
msgstr "Fájlrendszer gyökere"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:950
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1034
msgid "Recent"
msgstr "Legutóbbi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1036
msgid "Recent files"
msgstr "Legutóbbi fájlok"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:963
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1047
msgid "Open your personal folder"
msgstr "A személyes mappájának megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:978
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Az Asztal tartalmának megnyitása mappaként"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:992
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
msgid "Enter Location"
msgstr "Hely megadása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:994
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Írjon be egy helyet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1090
msgid "Open the trash"
msgstr "A Kuka megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 gtk/gtkplacessidebar.c:1106
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
+#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1133
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "%s megnyitása"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1212 gtk/gtkplacessidebar.c:1240
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "„%s” csatolása és megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "A fájlrendszer tartalmának megnyitása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1277
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1412
msgid "New bookmark"
msgstr "Új könyvjelző"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1279
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1414
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Új könyvjelző hozzáadása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1427
msgid "Connect to Server"
msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1429
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Kapcsolódás egy hálózati kiszolgálócímhez"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
msgid "Other Locations"
msgstr "Egyéb helyek"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1492
msgid "Show other locations"
msgstr "Más helyek megjelenítése"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3432
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 gtk/gtkplacessidebar.c:3625
msgid "_Start"
msgstr "In_dítás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3433
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3626
msgid "_Stop"
msgstr "_Leállítás"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290
msgid "_Power On"
msgstr "Be_kapcsolás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2156
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Meghajtó _csatlakoztatása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Kapcsolat bontása a meghajtóval"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Többlemezes eszköz indítása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Többlemezes eszköz leállítása"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Eszköz fel_oldása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2172
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307
msgid "_Lock Device"
msgstr "Eszköz _zárolása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2210 gtk/gtkplacessidebar.c:3182
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 gtk/gtkplacessidebar.c:3317
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "„%s” nem indítható"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2240
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2375
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "„%s” nem érhető el"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2454
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2589
msgid "This name is already taken"
msgstr "A név már létezik"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2658 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2723
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2858
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "„%s” nem választható le"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2899
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3034
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "„%s” nem állítható le"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3063
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "„%s” nem adható ki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2957 gtk/gtkplacessidebar.c:2986
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3092 gtk/gtkplacessidebar.c:3121
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s nem adható ki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "A(z) „%s” adathordozó-változásai nem kérdezhetők le"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1653
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3608 gtk/gtkplacesview.c:1640
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Megnyi_tás új lapon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1664
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3611 gtk/gtkplacesview.c:1651
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3422
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3615
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3616
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617
msgid "Rename…"
msgstr "Átnevezés…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1698
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3621 gtk/gtkplacesview.c:1685
msgid "_Mount"
msgstr "_Csatolás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1688
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622 gtk/gtkplacesview.c:1675
msgid "_Unmount"
msgstr "_Leválasztás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623
msgid "_Eject"
msgstr "_Kiadás"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624
msgid "_Detect Media"
msgstr "A_dathordozó felismerése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1081
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4070 gtk/gtkplacesview.c:1118
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"
-#: gtk/gtkplacesview.c:892
+#: gtk/gtkplacesview.c:894
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Hálózati helyek keresése"
-#: gtk/gtkplacesview.c:899
+#: gtk/gtkplacesview.c:901
msgid "No network locations found"
msgstr "Nincsenek hálózati helyek"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1192 gtk/gtkplacesview.c:1267
+#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/gtkplacesview.c:1304
msgid "Unable to access location"
msgstr "A hely nem érhető el"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
+#: gtk/gtkplacesview.c:1247 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
msgid "Con_nect"
msgstr "Kap_csolódás"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1330
+#: gtk/gtkplacesview.c:1367
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Nem lehet leválasztani a kötetet"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1431
+#: gtk/gtkplacesview.c:1467
msgid "Cance_l"
msgstr "Még_se"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1688
+#: gtk/gtkplacesview.c:1675
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bontás"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1698
+#: gtk/gtkplacesview.c:1685
msgid "_Connect"
msgstr "Kap_csolódás"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1839
+#: gtk/gtkplacesview.c:1826
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Nem kérhető le a távoli kiszolgáló helye"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1978 gtk/gtkplacesview.c:1987
+#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974
msgid "Networks"
msgstr "Hálózatok"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1978 gtk/gtkplacesview.c:1987
+#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974
msgid "On This Computer"
msgstr "Ezen a számítógépen"
@@ -3170,6 +3172,7 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Bontás"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:60
msgid "Unmount"
msgstr "Leválasztás"
@@ -3270,8 +3273,8 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "A legvalószínűbb ok, hogy egy ideiglenes fájl nem hozható létre."
#. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:229 gtk/gtkprintoperation-portal.c:533
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:585 gtk/gtkprintunixdialog.c:3391
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
@@ -3352,67 +3355,67 @@ msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Balról jobbra, fentről le"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Balról jobbra, lentről fel"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Jobbról balra, fentről le"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Jobbról balra, lentről fel"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Fentről le, balról jobbra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Fentről le, jobbról balra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Lentről fel, balról jobbra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Lentről fel, jobbról balra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 gtk/gtkprintunixdialog.c:3118
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
msgid "Page Ordering"
msgstr "Oldalsorrend"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3134
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155
msgid "Left to right"
msgstr "Balról jobbra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3135
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
msgid "Right to left"
msgstr "Jobbról balra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3147
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168
msgid "Top to bottom"
msgstr "Fentről le"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3148
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
msgid "Bottom to top"
msgstr "Lentről fel"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:698
+#: gtk/gtkprogressbar.c:729
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
@@ -3541,7 +3544,7 @@ msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "J"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:450
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:451
msgid "_Show All"
msgstr "Összes meg_jelenítése"
@@ -3581,12 +3584,13 @@ msgstr "Találatok"
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk keresése"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:313
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
msgid "No Results Found"
msgstr "Nincs találat"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:327
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
msgid "Try a different search"
msgstr "Próbáljon mást keresni"
@@ -3789,24 +3793,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:9029
+#: gtk/gtkwindow.c:9031
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
-#: gtk/gtkwindow.c:9037
+#: gtk/gtkwindow.c:9039
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"
-#: gtk/gtkwindow.c:9068
+#: gtk/gtkwindow.c:9070
msgid "Always on Top"
msgstr "Mindig felül"
-#: gtk/gtkwindow.c:12502
+#: gtk/gtkwindow.c:12504
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Szeretné használni a GTK+ vizsgálót?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12504
+#: gtk/gtkwindow.c:12506
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3817,7 +3821,7 @@ msgstr ""
"alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt "
"az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat."
-#: gtk/gtkwindow.c:12509
+#: gtk/gtkwindow.c:12511
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet"
@@ -3843,11 +3847,11 @@ msgstr "Engedélyezve"
msgid "Parameter Type"
msgstr "Paramétertípus"
-#: gtk/inspector/css-editor.c:118
+#: gtk/inspector/css-editor.c:112
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
msgstr "A GTK+ által felismert tetszőleges CSS szabályt beírhat ide."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:119
+#: gtk/inspector/css-editor.c:113
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
@@ -3855,12 +3859,12 @@ msgstr ""
"Ideiglenesen letilthatja ezt az egyéni CSS-t a fenti „Szünet” gombra "
"kattintva."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:120
+#: gtk/inspector/css-editor.c:114
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr ""
"A változások azonnal és globálisan alkalmazva lesznek az egész alkalmazásra."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:169
+#: gtk/inspector/css-editor.c:162
#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "A CSS mentése meghiúsult"
@@ -4270,19 +4274,19 @@ msgstr "Halmozott"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Statisztika engedélyezése a GOBJECT_DEBUG=instance-count használatával"
-#: gtk/inspector/visual.c:371 gtk/inspector/visual.c:386
+#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "A téma bedrótozva a GTK_THEME-ben"
-#: gtk/inspector/visual.c:594
+#: gtk/inspector/visual.c:631
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "A háttérprogram nem támogatja az ablak átméretezését"
-#: gtk/inspector/visual.c:689
+#: gtk/inspector/visual.c:726
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "A beállítás bedrótozva a GTK_TEST_TOUCHSCREEN-ben"
-#: gtk/inspector/visual.c:754
+#: gtk/inspector/visual.c:791
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -4290,8 +4294,8 @@ msgstr ""
"Nem állítható be futási időben.\n"
"GDK_GL=always vagy GDK_GL=disable értéket használjon helyette"
-#: gtk/inspector/visual.c:768 gtk/inspector/visual.c:769
-#: gtk/inspector/visual.c:770
+#: gtk/inspector/visual.c:805 gtk/inspector/visual.c:806
+#: gtk/inspector/visual.c:807
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL megjelenítés ki van kapcsolva"
@@ -5421,11 +5425,11 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173
msgid "Credits"
msgstr "Köszönet"
@@ -5525,6 +5529,43 @@ msgstr "V"
msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:51
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "Mosolyok és emberek"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:66
+msgid "Body & Clothing"
+msgstr "Test és ruházat"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Állatok és természet"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Étel-ital"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Utazás és helyek"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:126
+msgid "Activities"
+msgstr "Tevékenységek"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:141
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Objects"
+msgstr "Tárgyak"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156
+msgid "Symbols"
+msgstr "Szimbólumok"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:171
+msgid "Flags"
+msgstr "Zászlók"
+
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
msgid "Create Folder"
msgstr "Mappa létrehozása"
@@ -5537,15 +5578,11 @@ msgstr "Fájlok"
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Távoli hely – keresés csak a jelenlegi mappában"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
-
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433
msgid "Folder Name"
msgstr "Mappa neve"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:460
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461
msgid "_Create"
msgstr "_Létrehozás"
@@ -5615,10 +5652,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"A kiszolgálócímek egy protokollelőtagból és egy címből állnak. Például:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:57
-msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
-msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
-
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
msgid "Available Protocols"
msgstr "Elérhető protokollok"
@@ -6738,6 +6771,19 @@ msgstr "tesztkimenet.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Nyomtatás tesztnyomtatóra"
+#~ msgid "Could not start the search process"
+#~ msgstr "Nem lehet elindítani a keresési folyamatot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+#~ "Please make sure it is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "A program nem volt képes kapcsolatot létrehozni az indexelő démonhoz. "
+#~ "Győződjön meg róla, hogy az fut."
+
+#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
+#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
+
#~ msgid ""
#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
#~ "not available"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]