[dconf-editor/gnome-3-20] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor/gnome-3-20] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 28 Aug 2017 17:17:26 +0000 (UTC)
commit 03b30d31061046cb10ad0c44e6d118d279b7200b
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Mon Aug 28 19:17:17 2017 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 119 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 39f1890..a4d129d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-";
"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-25 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-25 11:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-28 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:73
#: ../editor/dconf-editor.vala:144
msgid "dconf Editor"
-msgstr "Urejevalnik dConf"
+msgstr "Urejevalnik Dconf"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:2
msgid "Configuration editor for dconf"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Neposredno urejanje celotne podatkovne zbirke nastavitev"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:4
msgid "settings;configuration;"
-msgstr "nastavitve;konfiguracija;sistem;"
+msgstr "nastavitve;konfiguracija;sistem;prilagajanje;"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Å irina okna"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr "Å irina glavnega okna v toÄkah"
+msgstr "Å irina glavnega okna v toÄkah."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3
msgid "The height of the window"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Višina okna"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr "ViÅ¡ina glavnega okna v toÄkah"
+msgstr "ViÅ¡ina glavnega okna v toÄkah."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
@@ -134,6 +134,7 @@ msgstr "Seznam zaznamkov s potmi"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:8
msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
msgstr ""
+"Vsebuje vse poti, ki jih je uporabnik oznaÄil kot zaznamke, kot polje nizov."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:9
msgid "A flag to restore the last view"
@@ -144,6 +145,8 @@ msgid ""
"If 'true', Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
"the 'saved-view' key."
msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoÄa poskus zagona programa na poti, doloÄeni v kljuÄu "
+"»shranjen pogled«."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:11
msgid "A path to restore the last view"
@@ -154,6 +157,8 @@ msgid ""
"If the 'restore-view' key is set to 'true', Dconf Editor tries at launch to "
"navigate to this path."
msgstr ""
+"V kolikor je za kljuÄ za obnovitev pogleda »restore-view« možnost izbrana, "
+"poskuša program zagnati program na tej poti."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:13
msgid "Show initial warning"
@@ -164,20 +169,20 @@ msgid ""
"If 'true', Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
"careful."
msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoÄi odpiranje pogovornega okna z opozorilom za "
+"uporabnika."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "A boolean, type \"b\""
-msgstr "boolova vrednost"
+msgstr "Boolova vrednost, vrste »b«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:16
msgid "Booleans can only take two values, \"true\" or \"false\"."
-msgstr ""
+msgstr "Boolova spremenljivka ima lahko le dve vrednosti; »prav« in »napak«."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "A nullable boolean, type \"mb\""
-msgstr "(%s) zahteva ustrezen niz"
+msgstr "Praznjena boolova vrednost, vrste »mb«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:18
msgid ""
@@ -185,22 +190,25 @@ msgid ""
"take a \"nothing\" value. A nullable boolean can only take three values, "
"\"true\", \"false\" and \"nothing\"."
msgstr ""
+"V okolju GSettings so dovoljene prazne vrste vpisov, ki so sicer podobne "
+"drugim vrstam, venda podpirajo tudi vrednost »niÄ â€“ nothing«. Prazna boolova "
+"vrednost ima lahko na primer le tri vrednosti; »prav«, »napak« in »niÄ«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "A byte (unsigned), type \"y\""
-msgstr "Vrsta razdelka, opredeljena kot 8-bitno pozitivno celo Å¡tevilo"
+msgstr "Bajt (nepodpisan), vrste »y«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:20
msgid ""
"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
"characters."
msgstr ""
+"Bitna vrednost je celo Å¡tevilo med 0 in 255. Uporabljena je lahko za "
+"doloÄevanje znakov."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "A bytestring, type \"ay\""
-msgstr "Dan"
+msgstr "Bajtni niz, vrste »ay«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:22
msgid ""
@@ -208,22 +216,25 @@ msgid ""
"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
"character should be included as the last character in the array."
msgstr ""
+"Polje bitnih nizov se uporablja za navajanje nizov, ki niso nujno zapisani v "
+"naboru UTF-8. V takih primerih velja pravilo, da je kot zadnji znak polja "
+"zapisan znak »nul terminator«."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "A bytestring array, type \"aay\""
-msgstr "(%s) zahteva ustrezen niz"
+msgstr "Polje bajtnega niza, vrste »aay«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:24
msgid ""
"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
"used to pass around strings that may not be valid utf8."
msgstr ""
+"Polje bitnih nizov se uporablja za navajanje nizov, ki niso nujno zapisani v "
+"naboru UTF-8."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "A D-Bus handle type, type \"h\""
-msgstr "Neznana vrsta vodila %d"
+msgstr "RoÄnik vodila D-Bus, vrste »h«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:26
msgid ""
@@ -234,11 +245,14 @@ msgid ""
"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
"of this type."
msgstr ""
+"RoÄnik je 32-bitno podpisano celo Å¡tevilo, ki je po pretvorbi uporabljeno "
+"kot kazalo za polje opisnika datoteke, poslano skupaj s sporoÄilom D-Bus.\n"
+"\n"
+"V kolikor z vodilom ni posebnih povezav, te vrste ni treba doloÄati."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "A D-Bus object path, type \"o\""
-msgstr "RazÄlenjena vrednost '%s' ni veljavna pot predmeta vodila D-Bus"
+msgstr "Pot predmeta vodila D-Bus, vrste »o«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:30
msgid ""
@@ -248,11 +262,13 @@ msgid ""
"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
"of this type."
msgstr ""
+"Pot predmeta doloÄa predmete vodila D-Bus na podanem cilju vodila.\n"
+"\n"
+"V kolikor z vodilom ni posebnih povezav, te vrste ni treba doloÄati."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "A D-Bus object path array, type \"ao\""
-msgstr "RazÄlenjena vrednost '%s' ni veljavna pot predmeta vodila D-Bus"
+msgstr "Polje poti predmeta vodila D-Bus, vrste »ao«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:34
msgid ""
@@ -262,11 +278,13 @@ msgid ""
"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
"of this type."
msgstr ""
+"Polje poti predmeta lahko vkljuÄuje poljubno Å¡tevilo poti predmeta (vkljuÄno "
+"s praznim poljem » [] «.\n"
+"V kolikor z vodilom ni posebnih povezav, te vrste ni treba doloÄati."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:37
-#, fuzzy
msgid "A D-Bus signature, type \"g\""
-msgstr "RazÄlenjena vrednost '%s' ni veljaven podpis vodila D-Bus"
+msgstr "Podpis vodila D-Bus, vrste »g«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:38
msgid ""
@@ -276,93 +294,96 @@ msgid ""
"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
"of this type."
msgstr ""
+"Podpis vodila D-Bus je niz, ki je uporabljen kot vrsta za naÄin vodila "
+"oziroma sporoÄilo.\n"
+"\n"
+"V kolikor z vodilom ni posebnih povezav, te vrste ni treba doloÄati."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:41
-#, fuzzy
msgid "A double, type \"d\""
-msgstr "Neveljavna vrsta transporta »%d«"
+msgstr "Dvojno, vrste »d«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:42
msgid "A double value could represent any real number."
-msgstr ""
+msgstr "Dvojna vrednost lahko predstavlja katerokoli realno Å¡tevilo."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:43
-#, fuzzy
msgid "A 5-choices enumeration"
-msgstr "OÅ¡tevilÄenje"
+msgstr "5-Å¡tevilÄno oÅ¡tevilÄenje"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:44
msgid ""
"Enumerations could be done either with the \"enum\" attribute, or with a "
"\"choices\" tag."
msgstr ""
+"OÅ¡tevilÄenje je mogoÄe izvesti prek atributa »enum« ali pa z oznakami "
+"»choices«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:45
-#, fuzzy
msgid "A short integer, type \"n\""
-msgstr "Vrsta razdelka, opredeljena kot 8-bitno pozitivno celo Å¡tevilo"
+msgstr "Kratko celo število, vpis »n«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:46
msgid "A 16bit signed integer. See also the \"integer-16-unsigned\" key."
msgstr ""
+"16-bitno podpisano celo Å¡tevilo. Oglejte si tudi kljuÄ Â»integer-16-unsigned«."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:47
msgid "Flags: choose-colors-you-love"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavice: izbor barv po meri"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:48
msgid "Flags could be set by the \"enum\" attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Zastavice je mogoÄe nastaviti tudi prek atributa »enum«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:49
-#, fuzzy
msgid "An unsigned short integer, type \"q\""
-msgstr "Vrsta razdelka, opredeljena kot 8-bitno pozitivno celo Å¡tevilo"
+msgstr "Nepodpisano kratko celo število vrste »q«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:50
msgid "A 16bit unsigned integer. See also the \"integer-16-signed\" key."
msgstr ""
+"16-bitno nepodpisano celo Å¡tevilo. Oglejte si tudi kljuÄ Â»integer-16-signed«."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:51
-#, fuzzy
msgid "An usual integer, type \"i\""
-msgstr "z vpisom poti v vnosno polje"
+msgstr "ObiÄajno celo Å¡tevilo vrste »i«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:52
msgid "A 32bit signed integer. See also the \"integer-32-unsigned\" key."
msgstr ""
+"32-bitno podpisano celo Å¡tevilo. Oglejte si tudi kljuÄ Â»integer-32-unsigned«."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:53
-#, fuzzy
msgid "An unsigned usual integer, type \"u\""
-msgstr "Vrsta razdelka, opredeljena kot 8-bitno pozitivno celo Å¡tevilo"
+msgstr "Nepodpisano obiÄajno celo Å¡tevilo, vpis »u«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:54
msgid "A 32bit unsigned integer. See also the \"integer-32-signed\" key."
msgstr ""
+"32-bitno nepodpisano celo Å¡tevilo. Oglejte si tudi kljuÄ Â»integer-32-signed«."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:55
-#, fuzzy
msgid "A long integer, type \"x\""
-msgstr "Vrsta razdelka, opredeljena kot 8-bitno pozitivno celo Å¡tevilo"
+msgstr "Dolgo celo število vrste »x«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:56
msgid "A 64bit signed integer. See also the \"integer-64-unsigned\" key."
msgstr ""
+"64-bitno podpisano celo Å¡tevilo. Oglejte si tudi kljuÄ Â»integer-64-unsigned«."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:57
-#, fuzzy
msgid "An unsigned long integer, type \"t\""
-msgstr "Vrsta razdelka, opredeljena kot 8-bitno pozitivno celo Å¡tevilo"
+msgstr "Nepodpisano dolgo celo število, vpis »t«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:58
msgid "A 64bit unsigned integer. See also the \"integer-64-signed\" key."
msgstr ""
+"64-bitno nepodpisano celo Å¡tevilo. Oglejte si tudi kljuÄ Â»integer-64-signed«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:59
-#, fuzzy
msgid "A number with range"
-msgstr "Å tevilka je izven obsega"
+msgstr "Å tevilka z obsegom"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:60
msgid ""
@@ -370,11 +391,13 @@ msgid ""
"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
"integer could only take a value between -5 and 9."
msgstr ""
+"Vsaka Å¡tevilska nastavitev (cela Å¡tevila, nepodpisana cela Å¡tevila vseh vrst "
+"in dvojna Å¡tevila) je omejena z obmoÄjem vrednosti. Navedeno Å¡tevilo je "
+"lahko le celo število med –5 in 9."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:61
-#, fuzzy
msgid "A custom type, here \"(ii)\""
-msgstr "<Tipkajte tukah>"
+msgstr "Vrsta po meri, tukaj »(ii)«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:62
msgid ""
@@ -382,11 +405,13 @@ msgid ""
"back on a string entry when it doesn't have a better way to do. Here is a "
"tuple of two 32bit signed integers."
msgstr ""
+"Urejevalnik Dconf omogoÄa urejanje katerekoli nastavitve, ki jo podpira "
+"okolje GSettings, se pa nastavitev povrne na vpisano vrednost, Äe ni drugaÄe "
+"navedeno. Navedeno je urejen 32-bitni seznam."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:63
-#, fuzzy
msgid "A string, type \"s\""
-msgstr "(%s) zahteva ustrezen niz"
+msgstr "Niz, vrste »s«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:64
msgid ""
@@ -394,22 +419,25 @@ msgid ""
"\"''\" is not the same as NULL (nothing); see also the \"string-nullable\" "
"key."
msgstr ""
+"Vrsta »niz« lahko sprejme katerikoli niz, zapisan v naboru UTF-8. Nevpisan "
+"niz » '' « ni enako praznemu nizu (NULL); za veÄ podrobnosti si oglejte tudi "
+"kljuÄ Â»string-nullable«."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:65
-#, fuzzy
msgid "A string array, type \"as\""
-msgstr "(%s) zahteva ustrezen niz"
+msgstr "Polje niza, vrste »as«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:66
msgid ""
"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
"an empty array, \"[]\"."
msgstr ""
+"Polje nizov vsebuje kakršnokoli število nizov s kakršnokoli dolžino. Lahko "
+"je celo prazno polje » [] «."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:67
-#, fuzzy
msgid "A nullable string, type \"ms\""
-msgstr "(%s) zahteva ustrezen niz"
+msgstr "Praznjen niz, vrste »ms«"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:68
msgid ""
@@ -417,6 +445,10 @@ msgid ""
"take a \"nothing\" value. A nullable string can take any string as value, "
"including the empty string \"''\", or can be NULL (nothing)."
msgstr ""
+"V okolju GSettings so dovoljene prazne vrednosti, torej vrednosti, ki so "
+"podobne drugim vrstam, vendar imajo doloÄeno vrednost »niÄ - nothing«. "
+"Praznen niz lahko prezvame katerokoli vrednost, vkljuÄno z nevpisano "
+"vrednostjo » '' « in pravo prazno vrednostjo (NULL)"
#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
@@ -435,23 +467,20 @@ msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Current view actions"
-msgstr "Ni trenutnih dejanj."
+msgstr "Pogled trenutnih dejanj"
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
msgid "Search"
msgstr "PoiÅ¡Äi"
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Search keys"
-msgstr "Iskanje kljuÄev je spodletelo."
+msgstr "PoiÅ¡Äi kljuÄe"
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "No keys in this path"
-msgstr "Tipke"
+msgstr "Na tej poti ni kljuÄev"
#: ../editor/dconf-editor.vala:22
msgid "Print release version and exit"
@@ -459,9 +488,8 @@ msgstr "IzpiÅ¡i razliÄico programa in konÄaj"
#. #. * * Copy action
#. #: ../editor/dconf-editor.vala:94
-#, fuzzy
msgid "Copied to clipboard"
-msgstr "Znak je kopiran v odložiÅ¡Äe"
+msgstr "Kopirano v odložiÅ¡Äe"
#: ../editor/dconf-editor.vala:147
msgid ""
@@ -485,7 +513,7 @@ msgstr "Napak"
#: ../editor/dconf-model.vala:203
msgid "Nothing"
-msgstr "NiÄesar"
+msgstr "NiÄ"
#: ../editor/dconf-model.vala:208
msgid "true"
@@ -498,7 +526,7 @@ msgstr "napak"
#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as
"yourtranslation (nothing)"
#: ../editor/dconf-model.vala:212
msgid "nothing"
-msgstr "niÄesar"
+msgstr "niÄ"
#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
#: ../editor/dconf-view.vala:88
@@ -507,11 +535,14 @@ msgid ""
"empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
"quotation marks."
msgstr ""
+"Uporabite kljuÄno besedo »nothing« za nastavitev vrste (ki se zaÄne z »m«) "
+"na prazno vrednost. Nizi podpisi in predmetne poti morajo biti zapisane "
+"znotraj navednic."
#: ../editor/dconf-view.vala:90
msgid ""
"Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Nizi podpisi in predmetne poti morajo biti zapisane znotraj navednic."
#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
#: ../editor/dconf-view.vala:94
@@ -519,6 +550,8 @@ msgid ""
"Use the keyword “nothing†to set a maybe type (beginning with “mâ€) to its "
"empty value."
msgstr ""
+"Uporabite kljuÄno besedo »nothing« za nastavitev vrste (ki se zaÄne z »m«) "
+"na prazno vrednost."
#: ../editor/dconf-view.vala:113
msgid "Boolean"
@@ -529,9 +562,8 @@ msgid "String"
msgstr "Niz"
#: ../editor/dconf-view.vala:117
-#, fuzzy
msgid "String array"
-msgstr "NIZ"
+msgstr "Polje nizov"
#: ../editor/dconf-view.vala:119
msgid "Enumeration"
@@ -548,23 +580,20 @@ msgstr "Dvojno [%s..%s]"
#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
#: ../editor/dconf-view.vala:128
-#, fuzzy
msgid "D-Bus handle type"
-msgstr "Neznana vrsta vodila %d"
+msgstr "Vrsta roÄnika vodila D-Bus"
#: ../editor/dconf-view.vala:130
-#, fuzzy
msgid "D-Bus object path"
-msgstr "RazÄlenjena vrednost '%s' ni veljavna pot predmeta vodila D-Bus"
+msgstr "Pot predmeta vodila D-Bus"
#: ../editor/dconf-view.vala:132
msgid "D-Bus object path array"
msgstr "Polje poti predmeta D-Bus"
#: ../editor/dconf-view.vala:134
-#, fuzzy
msgid "D-Bus signature"
-msgstr "RazÄlenjena vrednost '%s' ni veljaven podpis vodila D-Bus (za telo)"
+msgstr "Podpis vodila D-Bus"
#: ../editor/dconf-view.vala:144
#, c-format
@@ -574,15 +603,18 @@ msgstr "Celo Å¡tevilo [%s ... %s]"
#: ../editor/dconf-window.vala:84
msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
msgstr ""
+"Veseli nas, da za prilagajanje sistemskih nastavitev uporabljate "
+"urejevalnikj DConf!"
#: ../editor/dconf-window.vala:85
msgid "Don't forget that some options may break applications, so be careful."
msgstr ""
+"Nekatere možnosti vplivajo na delovanje sistemskih programov, zato je "
+"previdnost priporoÄena!"
#: ../editor/dconf-window.vala:86
-#, fuzzy
msgid "I'll be careful."
-msgstr "V_se datoteke"
+msgstr "Razumem opozorilo!"
#. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
#: ../editor/dconf-window.vala:90
@@ -600,7 +632,7 @@ msgstr "Ponastavi vse vidne kljuÄe"
#: ../editor/dconf-window.vala:184
msgid "Oops! Cannot find something at this path."
-msgstr ""
+msgstr "Ops! Na tej poti ni niÄesar."
#: ../editor/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
@@ -608,10 +640,9 @@ msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#: ../editor/help-overlay.ui.h:2
-#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmarks menu"
-msgstr "_Zaznamki"
+msgstr "Meni zaznamkov"
#: ../editor/help-overlay.ui.h:3
msgctxt "shortcut window"
@@ -629,10 +660,9 @@ msgid "Search bar"
msgstr "Iskalna vrstica"
#: ../editor/help-overlay.ui.h:6
-#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Actions menu"
-msgstr "_Ustvari korenski meni programa"
+msgstr "Meni dejanj"
#: ../editor/help-overlay.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
@@ -640,16 +670,14 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "OdložiÅ¡Äe"
#: ../editor/help-overlay.ui.h:8
-#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy descriptor"
-msgstr "Opisnik datoteke"
+msgstr "Kopiraj opisnik"
#: ../editor/help-overlay.ui.h:9
-#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy path"
-msgstr "Kopira pot v ukazno vrstico"
+msgstr "Kopiraj pot"
#: ../editor/help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
@@ -694,11 +722,11 @@ msgstr "O programu"
#: ../editor/help-overlay.ui.h:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
-msgstr "Izhod"
+msgstr "KonÄaj"
#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:1 ../editor/key-editor.ui.h:1
msgid "Key Editor"
-msgstr "Urejevalnik kljuÄev"
+msgstr "Urejevalnik kljuÄa"
#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:2 ../editor/key-editor.ui.h:2
msgid "Cancel"
@@ -715,6 +743,10 @@ msgid ""
"stop the use of this key, or may use a relocatable schema for defining its "
"keys."
msgstr ""
+"Na voljo ni ustrezne sheme. Urejevalnik ne prepozna sheme, vezane na ta "
+"kljuÄ. Program, ki je ustvaril kljuÄ, je morda odstranjen, lahko je s "
+"posodobitvijo ta kljuÄ postal opuÅ¡Äen, ali pa po novem uporablja novo "
+"dodeljeno shemo za doloÄanje kljuÄev."
#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:6 ../editor/key-editor.ui.h:8
@@ -747,7 +779,7 @@ msgstr "Uporabi privzeto vrednost"
#: ../editor/key-list-box-row.vala:76
msgid "No Schema Found"
-msgstr "Ni najdene datoteke sheme"
+msgstr "Ni najdene sheme"
#. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
#: ../editor/key-list-box-row.vala:226
@@ -757,7 +789,7 @@ msgstr "Prilagodi ..."
#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
#: ../editor/key-list-box-row.vala:229
msgid "Set to default"
-msgstr "Povrni na privzeto"
+msgstr "Nastavi na privzeto"
#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
#: ../editor/key-list-box-row.vala:238
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]