[gtk+] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 28 Aug 2017 17:20:01 +0000 (UTC)
commit 4692bea65929990fa04ffb7b8dddb09bef821eb8
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Mon Aug 28 19:19:53 2017 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 365 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 208 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0f1ebc5..663d8ed 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-27 15:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-27 15:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-27 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -29,15 +29,15 @@ msgstr ""
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Zaslon vrste Broadway ni podprt: %s"
-#: gdk/gdkwindow.c:2095
+#: gdk/gdkwindow.c:2060
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Podpora GL je onemogoÄena prek GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkwindow.c:2106
+#: gdk/gdkwindow.c:2071
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Trenutno zagnan ozadnji program ne podpira OpenGL"
-#: gdk/gdkwindow.c:2199
+#: gdk/gdkwindow.c:2164
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Podpora Vulkan je onemogoÄena prek GDK_DEBUG"
@@ -594,15 +594,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:398 gtk/gtkwindow.c:8061
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8055
msgid "Minimize"
msgstr "SkrÄi"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:420 gtk/gtkwindow.c:8070
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8064
msgid "Maximize"
msgstr "Razpni"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:420 gtk/gtkwindow.c:8027
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8021
msgid "Restore"
msgstr "Obnovi"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalji"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:397
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:402
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:783 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:796 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:808 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -1179,18 +1179,18 @@ msgstr "Hiper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:810 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:822 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:827
+#: gtk/gtkaccellabel.c:839
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Preslednica"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:830 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:842 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Leva poševnica"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1614
+#: gtk/gtkcalendar.c:1617
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1645 gtk/gtkcalendar.c:2270
+#: gtk/gtkcalendar.c:1648 gtk/gtkcalendar.c:2273
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1677 gtk/gtkcalendar.c:2162
+#: gtk/gtkcalendar.c:1680 gtk/gtkcalendar.c:2165
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1931
+#: gtk/gtkcalendar.c:1934
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "OnemogoÄeno"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "OnemogoÄeno"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Neveljavno"
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Neveljavno"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:413 gtk/gtkcellrendereraccel.c:487
msgid "New accelerator…"
msgstr "Nov pospeševalnik ..."
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:315
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:314
msgid "C_ustomize"
msgstr "Prila_godi"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3340
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3339
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti"
@@ -1757,44 +1757,48 @@ msgstr "_Desno:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Robovi papirja"
-#: gtk/gtkentry.c:8435 gtk/gtklabel.c:6108 gtk/gtktextview.c:9284
+#: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtklabel.c:6108 gtk/gtktextview.c:9280
msgid "Cu_t"
msgstr "Iz_reži"
-#: gtk/gtkentry.c:8439 gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktextview.c:9288
+#: gtk/gtkentry.c:8466 gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktextview.c:9284
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:9290
+#: gtk/gtkentry.c:8470 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:9286
msgid "_Paste"
msgstr "Pr_ilepi"
-#: gtk/gtkentry.c:8446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:9293
+#: gtk/gtkentry.c:8473 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:9289
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtklabel.c:6121 gtk/gtktextview.c:9307
+#: gtk/gtkentry.c:8484 gtk/gtklabel.c:6121 gtk/gtktextview.c:9303
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
-#: gtk/gtkentry.c:8628 gtk/gtktextview.c:9532
+#: gtk/gtkentry.c:8491
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "Vstavi izrazno _ikono"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8664 gtk/gtktextview.c:9528
msgid "Select all"
msgstr "Izberi vse"
-#: gtk/gtkentry.c:8631 gtk/gtktextview.c:9535
+#: gtk/gtkentry.c:8667 gtk/gtktextview.c:9531
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: gtk/gtkentry.c:8634 gtk/gtktextview.c:9538
+#: gtk/gtkentry.c:8670 gtk/gtktextview.c:9534
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: gtk/gtkentry.c:8637 gtk/gtktextview.c:9541
+#: gtk/gtkentry.c:8673 gtk/gtktextview.c:9537
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: gtk/gtkentry.c:9584
+#: gtk/gtkentry.c:9620
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Tipka Caps Lock je vkljuÄena"
@@ -1802,7 +1806,7 @@ msgstr "Tipka Caps Lock je vkljuÄena"
msgid "Select a File"
msgstr "Izberite datoteko"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:955
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:953
msgid "Desktop"
msgstr "Namizje"
@@ -1879,8 +1883,8 @@ msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja."
#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:675 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
-#: gtk/gtkwindow.c:10841 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:10835 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
@@ -1889,7 +1893,7 @@ msgstr "_PrekliÄi"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1627
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3378 gtk/gtkplacesview.c:1627
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
@@ -1898,7 +1902,7 @@ msgstr "_Odpri"
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Izberite, katere vrste datotek naj bodo prikazane"
@@ -2002,7 +2006,7 @@ msgstr "Kopiraj _mesto"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj med zaznamke"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2498
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2496
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475
msgid "_Rename"
msgstr "P_reimenuj"
@@ -2097,7 +2101,7 @@ msgstr "%-e %b %Y"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:940
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:938
msgid "Home"
msgstr "Osebna mapa"
@@ -2105,18 +2109,18 @@ msgstr "Osebna mapa"
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Mape ni mogoÄe spremeniti, ker ni krajevna"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkprintunixdialog.c:666
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka z imenom “%s†že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6336 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6336 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%sâ€. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Datoteka že obstaja v “%sâ€. Z zamenjavo bo njena vsebina izgubljena."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:678
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
@@ -2162,11 +2166,11 @@ msgstr "Brez"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Ustvarjanje vsebine OpenGL je spodletelo"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:377
+#: gtk/gtkheaderbar.c:379
msgid "Application menu"
msgstr "Programski meni"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:437 gtk/gtkwindow.c:8097
+#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8091
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -2189,19 +2193,19 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1060 gtk/gtkmessagedialog.c:353
+#: gtk/gtkinfobar.c:1058 gtk/gtkmessagedialog.c:353
msgid "Information"
msgstr "Podrobnosti"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1064 gtk/gtkmessagedialog.c:357
+#: gtk/gtkinfobar.c:1062 gtk/gtkmessagedialog.c:357
msgid "Question"
msgstr "Vprašanje"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1068 gtk/gtkmessagedialog.c:361
+#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:361
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1072 gtk/gtkmessagedialog.c:365
+#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:365
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -2323,7 +2327,7 @@ msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862
-#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10842
+#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10836
msgid "_OK"
msgstr "_V redu"
@@ -2420,7 +2424,7 @@ msgstr "Lupina Z"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Opravila s PID %d ni mogoÄe konÄati: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6514
+#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6513
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stran %u"
@@ -2456,7 +2460,7 @@ msgstr ""
" Zgoraj: %s %s\n"
" Spodaj: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti ..."
@@ -2465,193 +2469,193 @@ msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti ..."
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavitev strani"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1430
+#: gtk/gtkpathbar.c:1429
msgid "File System Root"
msgstr "Koren datoteÄnega sistema"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:929
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:927
msgid "Recent"
msgstr "Nedavno"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:931
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:929
msgid "Recent files"
msgstr "Nedavno uporabljeno"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:942
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:940
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Odpri osebno mapo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:957
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:955
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Odpri vsebino namizja v mapi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:971
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:969
msgid "Enter Location"
msgstr "Vpis mesta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:973
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:971
msgid "Manually enter a location"
msgstr "RoÄni vnos mesta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:985
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
msgid "Open the trash"
msgstr "Odpri smeti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 gtk/gtkplacessidebar.c:1086
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1285
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 gtk/gtkplacessidebar.c:1084
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1283
#, c-format
msgid "Mount and open “%sâ€"
msgstr "Priklopi in odpri “%sâ€"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1174
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Odpri vsebino datoteÄnega sistema"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258
msgid "New bookmark"
msgstr "Nov zaznamek"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1262
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Dodaj nov zaznamek"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1330
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328
msgid "Other Locations"
msgstr "Druga mesta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1331
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1329
msgid "Show other locations"
msgstr "Pokaži druga mesta"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121 gtk/gtkplacessidebar.c:3400
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2119 gtk/gtkplacessidebar.c:3398
msgid "_Start"
msgstr "_ZaÄni"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122 gtk/gtkplacessidebar.c:3401
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2120 gtk/gtkplacessidebar.c:3399
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2129
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127
msgid "_Power On"
msgstr "_Vklopi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2130
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Varno odstrani pogon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2134
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2132
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Poveži pogon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2135
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2133
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Prekini povezavo s pogonom"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2139
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Zaženi veÄ-diskovno napravo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2140
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2138
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Zaustavi veÄ-diskovno napravo"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2145
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2143
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Odkleni napravo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2146
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Zakleni napravo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2184 gtk/gtkplacessidebar.c:3150
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2182 gtk/gtkplacessidebar.c:3148
#, c-format
msgid "Unable to start “%sâ€"
msgstr "Ni mogoÄe zaÄeti “%sâ€"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2214
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2212
#, c-format
msgid "Unable to access “%sâ€"
msgstr "Ni mogoÄ dostop do “%sâ€"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2423
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2421
msgid "This name is already taken"
msgstr "To ime je že uporabljeno"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2492 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2490 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2691
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2689
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%sâ€"
msgstr "Ni mogoÄe odstraniti “%sâ€"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2867
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2865
#, c-format
msgid "Unable to stop “%sâ€"
msgstr "Ni mogoÄe zaustaviti “%sâ€"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2896
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2894
#, c-format
msgid "Unable to eject “%sâ€"
msgstr "Ni mogoÄe izvreÄi “%sâ€"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2925 gtk/gtkplacessidebar.c:2954
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2923 gtk/gtkplacessidebar.c:2952
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Ni mogoÄe izvreÄi %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s†for media changes"
msgstr "Ni mogoÄe preveriti »%s« za spremembe nosilca"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1636
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3381 gtk/gtkplacesview.c:1636
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Odpri v novem _zavihku"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3386 gtk/gtkplacesview.c:1646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3384 gtk/gtkplacesview.c:1646
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Odpri v novem _oknu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj zaznamek"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3391
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3389
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3392
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390
msgid "Rename…"
msgstr "Preimenuj ..."
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1677
msgid "_Mount"
msgstr "_Priklopi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3395 gtk/gtkplacesview.c:1668
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odklopi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3398
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396
msgid "_Eject"
msgstr "_Izvrzi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3399
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Zaznaj medij"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3844 gtk/gtkplacesview.c:1115
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3842 gtk/gtkplacesview.c:1115
msgid "Computer"
msgstr "RaÄunalnik"
@@ -2707,7 +2711,7 @@ msgstr "Na tem raÄunalniku"
#. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
@@ -2716,11 +2720,12 @@ msgstr[1] "%s / %s na voljo"
msgstr[2] "%s / %s na voljo"
msgstr[3] "%s / %s na voljo"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini povezavo"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:40
msgid "Unmount"
msgstr "Odklopi"
@@ -2826,7 +2831,7 @@ msgstr "NajverjetnejÅ¡i razlog je, da zaÄasne datoteke ni mogoÄe ustvariti"
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3416
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
@@ -2885,19 +2890,19 @@ msgstr "Neveljavna roÄica za PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "NedoloÄena napaka"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:741
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:740
msgid "Pre_view"
msgstr "_Predogled"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:743
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742
msgid "_Print"
msgstr "_Natisni"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:863
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:862
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika ni uspelo"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2072
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika ..."
@@ -2907,63 +2912,63 @@ msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika ..."
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Z leve proti desni, od zgoraj navzdol"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Z leve proti desni, od spodaj navzgor"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Z desne proti levi, od zgoraj navzdol"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Z desne proti levi, od spodaj navzgor"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Od zgoraj navzdol, z leve proti desni"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Od zgoraj navzdol, z desne proti levi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Od spodaj navzgor, z leve proti desni"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Od spodaj navzgor, z desne proti levi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 gtk/gtkprintunixdialog.c:3143
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 gtk/gtkprintunixdialog.c:3142
msgid "Page Ordering"
msgstr "Vrstni red strani"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
msgid "Left to right"
msgstr "Z leve proti desni"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
msgid "Right to left"
msgstr "Z desne proti levi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3171
msgid "Top to bottom"
msgstr "Od zgoraj navzdol"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
msgid "Bottom to top"
msgstr "Od spodaj navzgor"
@@ -2973,36 +2978,36 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%.0f %%"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1013 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1050
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1012 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049
#, c-format
msgid "No item for URI “%s†found"
msgstr "Ni najdenih predmetov za naslov URI »%s«."
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1177
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176
msgid "Untitled filter"
msgstr "Neimenovan filter"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1499
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1498
msgid "Could not remove item"
msgstr "Predmeta ni mogoÄe odstraniti"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1543
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542
msgid "Could not clear list"
msgstr "Seznama ni mogoÄe poÄistitit"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1627
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopiraj _mesto"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1638
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1637
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Odstrani s seznama"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1645
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1644
msgid "_Clear List"
msgstr "_PoÄisti seznam"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1657
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Pokaži _zasebne vire"
@@ -3148,12 +3153,13 @@ msgstr "PoiÅ¡Äi"
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Iskalne bližnjice"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280
msgid "No Results Found"
msgstr "Ni zadetkov"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:368
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368
msgid "Try a different search"
msgstr "Poskusite drugaÄno iskanje"
@@ -3354,24 +3360,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:8045
+#: gtk/gtkwindow.c:8039
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
-#: gtk/gtkwindow.c:8053
+#: gtk/gtkwindow.c:8047
msgid "Resize"
msgstr "Spremeni velikost"
-#: gtk/gtkwindow.c:8084
+#: gtk/gtkwindow.c:8078
msgid "Always on Top"
msgstr "Vedno na vrhu"
-#: gtk/gtkwindow.c:10829
+#: gtk/gtkwindow.c:10823
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Ali želite uporabljati nadzorni program GTK+?"
-#: gtk/gtkwindow.c:10831
+#: gtk/gtkwindow.c:10825
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3381,7 +3387,7 @@ msgstr ""
"Nadzornik GTK+ je razhroÅ¡Äevalnik, ki omogoÄa raziskovanje in spreminjanje "
"nastavitev GTK+. Neustrezna raba lahko povzroÄi nedelovanje okolja."
-#: gtk/gtkwindow.c:10836
+#: gtk/gtkwindow.c:10830
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "SporoÄila ne pokaži veÄ"
@@ -3553,7 +3559,7 @@ msgstr "Privzeti gradnik"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226
#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:320
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:325
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -3994,83 +4000,83 @@ msgstr "Zbiranje statistike"
msgid "Show all Resources"
msgstr "Pokaži vse vire"
-#: gtk/inspector/window.ui:221
+#: gtk/inspector/window.ui:222
msgid "Trace signal emissions on this object"
msgstr "Sledi signalom tega predmeta"
-#: gtk/inspector/window.ui:229
+#: gtk/inspector/window.ui:230
msgid "Clear log"
msgstr "PoÄisti dnevnik"
-#: gtk/inspector/window.ui:308
+#: gtk/inspector/window.ui:313
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
-#: gtk/inspector/window.ui:331
+#: gtk/inspector/window.ui:336
msgid "Signals"
msgstr "Signali"
-#: gtk/inspector/window.ui:342
+#: gtk/inspector/window.ui:347
msgid "Child Properties"
msgstr "Podrejene lastnosti"
-#: gtk/inspector/window.ui:351
+#: gtk/inspector/window.ui:356
msgid "Class Hierarchy"
msgstr "Hierarhija razreda"
-#: gtk/inspector/window.ui:360
+#: gtk/inspector/window.ui:365
msgid "CSS Selector"
msgstr "Izbirnik"
-#: gtk/inspector/window.ui:369
+#: gtk/inspector/window.ui:374
msgid "CSS Nodes"
msgstr "VozliÅ¡Äa CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:376
+#: gtk/inspector/window.ui:381
msgid "Size Groups"
msgstr "Velikostne skupine"
-#: gtk/inspector/window.ui:383
+#: gtk/inspector/window.ui:388
msgid "Data"
msgstr "Podatki"
-#: gtk/inspector/window.ui:390
+#: gtk/inspector/window.ui:395
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
-#: gtk/inspector/window.ui:406
+#: gtk/inspector/window.ui:411
msgid "Gestures"
msgstr "Poteze"
-#: gtk/inspector/window.ui:415
+#: gtk/inspector/window.ui:420
msgid "Magnifier"
msgstr "PoveÄevalo"
-#: gtk/inspector/window.ui:428
+#: gtk/inspector/window.ui:433
msgid "Objects"
msgstr "Predmeti"
-#: gtk/inspector/window.ui:438
+#: gtk/inspector/window.ui:443
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: gtk/inspector/window.ui:448
+#: gtk/inspector/window.ui:453
msgid "Resources"
msgstr "Viri"
-#: gtk/inspector/window.ui:457
+#: gtk/inspector/window.ui:462
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:466
+#: gtk/inspector/window.ui:471
msgid "Recorder"
msgstr "Snemalnik"
-#: gtk/inspector/window.ui:475
+#: gtk/inspector/window.ui:480
msgid "Visual"
msgstr "Vizualno"
-#: gtk/inspector/window.ui:484 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:406
+#: gtk/inspector/window.ui:489 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:406
msgid "General"
msgstr "Splošno"
@@ -5092,6 +5098,51 @@ msgstr "V"
msgid "Saturation"
msgstr "NasiÄenost"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:43
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "Izrazi in Ljudlje"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Body & Clothing"
+msgstr "Telo in OblaÄila"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Živali in Narava"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Hrana in PijaÄa"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:95
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Potovanja in Mesta"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:108
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Activities"
+msgstr "Dejavnosti"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:121
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Objects"
+msgstr "Predmeti"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:134
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Flags"
+msgstr "Zastavice"
+
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62
msgid "Create Folder"
msgstr "Ustvari mapo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]