[gnome-sudoku] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Update Italian translation
- Date: Tue, 29 Aug 2017 08:16:23 +0000 (UTC)
commit 956785c32c0b6163474957f8ade454a4183ab086
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Tue Aug 29 08:16:15 2017 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f3fd624..0137b66 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,29 +1,29 @@
# Italian translation for gnome-sudoku
-# Copyright (C) 2002-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation,
Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-sudoku package.
# Fabrizio Stefani <f stef it gnome org>, 1999-2002;
# Alessio Frusciante <algol firenze linux it>. 2003.
# Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>. 2002-2006.
# Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione ubuntu-it org>, 2007-2008
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
# Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>, 2015.
# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 13:11+0100\n"
-"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-13 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-29 10:15+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-sudoku-menu.ui:7 data/print-dialog.ui:32
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "A_vvisi"
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:43 src/gnome-sudoku.vala:406
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:43 src/gnome-sudoku.vala:402
msgid "_Quit"
msgstr "_Chiudi"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progetto GNOME"
#: data/gnome-sudoku.desktop.in:3 data/gnome-sudoku.ui:7
-#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:606
+#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:602
msgid "Sudoku"
msgstr "Sudoku"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "_Molto difficile"
msgid "_Create your own puzzle"
msgstr "_Crea un puzzle personalizzato"
-#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:331
+#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:327
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
@@ -183,9 +183,9 @@ msgstr "Livello di difficoltà dei puzzle da stampare"
#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
msgid ""
"Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
-"are - \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
+"are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
msgstr ""
-"Imposta i livello di difficoltà dei puzzle da stampare. Valori possibili "
+"Imposta il livello di difficoltà dei puzzle da stampare. Valori possibili "
"sono: \"easy\", \"medium\", \"hard\" e \"very_hard\""
#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:17
@@ -275,60 +275,60 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Mostra i possibili valori per ogni cella"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "Il puzzle inserito non è un Sudoku valido."
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Inserire un puzzle valido."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:292
+#: src/gnome-sudoku.vala:288
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "Il puzzle inserito ha molteplici soluzioni."
-#: src/gnome-sudoku.vala:292
+#: src/gnome-sudoku.vala:288
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "I puzzle Sudoku validi hanno un'unica soluzione."
-#: src/gnome-sudoku.vala:294
+#: src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "_Back"
msgstr "In_dietro"
-#: src/gnome-sudoku.vala:295
+#: src/gnome-sudoku.vala:291
msgid "Play _Anyway"
msgstr "Gioc_a comunque"
-#: src/gnome-sudoku.vala:337
+#: src/gnome-sudoku.vala:333
msgid "_Resume"
msgstr "_Riprendi"
-#: src/gnome-sudoku.vala:401
+#: src/gnome-sudoku.vala:397
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "Hai completato il puzzle in %d minuto"
msgstr[1] "Hai completato il puzzle in %d minuti"
-#: src/gnome-sudoku.vala:407
+#: src/gnome-sudoku.vala:403
msgid "Play _Again"
msgstr "Ri_gioca"
-#: src/gnome-sudoku.vala:426
+#: src/gnome-sudoku.vala:422
msgid "Select Difficulty"
msgstr "Seleziona difficoltà"
-#: src/gnome-sudoku.vala:482
+#: src/gnome-sudoku.vala:478
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Reimpostare la partita al suo stato originale?"
-#: src/gnome-sudoku.vala:529
+#: src/gnome-sudoku.vala:525
msgid "Create Puzzle"
msgstr "Crea puzzle"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:610
+#: src/gnome-sudoku.vala:606
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Puzzle generati da QQwing %s"
-#: src/gnome-sudoku.vala:615
+#: src/gnome-sudoku.vala:611
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande <milo milo name>\n"
@@ -357,6 +357,6 @@ msgid "Error printing file:"
msgstr "Errore nello stampare il file:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:630
+#: src/sudoku-view.vala:631
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]