[recipes] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Spanish translation
- Date: Wed, 30 Aug 2017 11:31:01 +0000 (UTC)
commit b3065cfe77035512ae8deef10e6b8576d641f520
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Aug 30 11:30:38 2017 +0000
Update Spanish translation
(cherry picked from commit 115639a5858906ac5415a0858117d5b8d4dd61f4)
help/es/es.po | 429 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 216 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index a96a717..7ea3c58 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-23 14:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 16:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-23 18:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-30 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -29,21 +29,19 @@ msgstr "Cómo añadir la descripción de una receta y restricciones alimentarias
#. (itstool) path: credit/name
#: C/add-recipe-description.page:15 C/add-recipe-details.page:16
-#: C/add-recipe-directions.page:15 C/add-recipe-images.page:15
-#: C/add-recipe-ingredients.page:15 C/add-recipe.page:11 C/chef.page:14
-#: C/common-problems.page:11 C/contribute.page:12 C/cooking.page:12
-#: C/find-recipe.page:11 C/index.page:10 C/notes.page:11 C/share.page:12
-#: C/shop.page:12
+#: C/add-recipe-directions.page:15 C/add-recipe-ingredients.page:15
+#: C/add-recipe.page:11 C/chef.page:14 C/common-problems.page:11
+#: C/contribute.page:12 C/cooking.page:12 C/find-recipe.page:11
+#: C/index.page:11 C/notes.page:11 C/share.page:12 C/shop.page:12
msgid "Paul Cutler"
msgstr "Paul Cutler"
#. (itstool) path: license/p
#: C/add-recipe-description.page:19 C/add-recipe-details.page:20
-#: C/add-recipe-directions.page:19 C/add-recipe-images.page:19
-#: C/add-recipe-ingredients.page:19 C/add-recipe.page:15 C/chef.page:18
-#: C/common-problems.page:15 C/contribute.page:16 C/cooking.page:16
-#: C/find-recipe.page:15 C/index.page:15 C/notes.page:15 C/share.page:24
-#: C/shop.page:16
+#: C/add-recipe-directions.page:19 C/add-recipe-ingredients.page:19
+#: C/add-recipe.page:15 C/chef.page:18 C/common-problems.page:15
+#: C/contribute.page:16 C/cooking.page:16 C/find-recipe.page:15
+#: C/index.page:16 C/notes.page:15 C/share.page:24 C/shop.page:16
msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
msgstr "Creative Commons Compartir Igual 4.0"
@@ -76,8 +74,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/add-recipe-description.page:33
+#| msgid ""
+#| "<gui>Gluten-free</gui>: Select for recipes that do not include wheat or "
+#| "related grains."
msgid ""
-"<gui>Gluten-free</gui>: Select for recipes that do not include wheat or "
+"<gui>Gluten free</gui>: Select for recipes that do not include wheat or "
"related grains."
msgstr ""
"<gui>Sin gluten</gui>: seleccionar para recetas que no incluyan trigo o "
@@ -96,15 +97,20 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/add-recipe-description.page:38
-msgid "<gui>Nut-free</gui>: Select for recipes that do not include any nuts."
+#| msgid ""
+#| "<gui>Nut-free</gui>: Select for recipes that do not include any nuts."
+msgid "<gui>Nut free</gui>: Select for recipes that do not include any nuts."
msgstr ""
"<gui>Sin nueces</gui>: seleccionar para recetas que no contienen ningún tipo "
"de nueces."
#. (itstool) path: item/p
#: C/add-recipe-description.page:40
+#| msgid ""
+#| "<gui>Milk-free</gui>: Select for recipes that do not include dairy "
+#| "products, such as milk or cheese."
msgid ""
-"<gui>Milk-free</gui>: Select for recipes that do not include dairy products, "
+"<gui>Milk free</gui>: Select for recipes that do not include dairy products, "
"such as milk or cheese."
msgstr ""
"<gui>Sin lácteos</gui>: seleccionar para recetas que no contienen productos "
@@ -251,6 +257,13 @@ msgid ""
"separate steps for each paragraph in your recipe. These steps will be used "
"when it is time to cook using full screen mode in <app>Recipes</app>."
msgstr ""
+"Pulse en <gui>Receta nueva</gui> en la esquina superior izquierda de "
+"<app>Recetas</app>. En la caja de texto Instrucciones escriba los pasos "
+"necesarios para elaborar la receta. Para separar los pasos entre sí, pulse "
+"<key>Intro</key> dos veces para crear un nuevo párrafo.<app>Recetas</app> "
+"creará automáticamente un paso separado por cada párrafo en su receta. Estos "
+"pasos se usarán cuando vaya a cocinar usando el modo a pantalla completa de "
+"<app>Recetas</app>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/add-recipe-directions.page:34
@@ -343,6 +356,11 @@ msgid ""
"displayed. The first image would be number one, the second would be number "
"two and so on."
msgstr ""
+"Para asignar una de las imágenes que ha añadido necesita saber el número de "
+"imagen. Pulse el botón <gui>Añadir imagen</gui> en la parte inferior de la "
+"ventana de <app>Recetas</app>. Se mostrarán las miniaturas de cada foto que "
+"haya añadido. La primera imagen debe ser la número uno, la segunda la número "
+"dos, y así sucesivamente."
#. (itstool) path: item/p
#: C/add-recipe-directions.page:85
@@ -385,167 +403,6 @@ msgstr ""
"continuación de la temperatura."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/add-recipe-images.page:12
-msgid "How to add images to a recipe and for each step when cooking."
-msgstr ""
-"Cómo añadir imágenes a una receta para cada paso cuando se está cocinando."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/add-recipe-images.page:23
-msgid "Add Images and Photos"
-msgstr "Añadir imágenes y fotos"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/add-recipe-images.page:24
-msgid ""
-"Press the <gui>New Recipe</gui> in the upper left corner of <app>Recipes</"
-"app>. To add an image to your recipe:"
-msgstr ""
-"Pulse en <gui>Receta nueva</gui> en la esquina superior izquierda de "
-"<app>Recetas</app>. Para añadir una imagen:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/add-recipe-images.page:28 C/add-recipe-images.page:49
-msgid ""
-"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button below the camera icon or "
-"press <guiseq> <gui>Add Image</gui> <gui style=\"button\">+</gui></guiseq> "
-"at the bottom of the <app>Recipes</app> window."
-msgstr ""
-"Pulse el botón <gui style=\"button\">+</gui> que hay debajo del icono de la "
-"cámara o pulse <guiseq> <gui>Añadir imagen</gui> <gui style=\"button\">+</"
-"gui></guiseq> en la parte inferior de la ventana de <app>Recetas</app>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/add-recipe-images.page:35
-msgid "Select the image you would like to add."
-msgstr "Seleccione la imagen que quiere añadir."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/add-recipe-images.page:39 C/add-recipe-images.page:61
-msgid "Press <gui>Open</gui>"
-msgstr "Pulse <gui>Abrir</gui>"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/add-recipe-images.page:44
-msgid ""
-"You may want to add multiple images to the recipe. When using hands-free "
-"mode, <app>Recipes</app> can display an image for each step when cooking. To "
-"add multiple images:"
-msgstr ""
-"Puede querer añadir varias imágenes a una receta. Cuando use el modo manos "
-"libres, <app>Recetas</app> puede mostrar una imagen por cada paso al "
-"cocinar. Para añadir varias imágenes:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/add-recipe-images.page:56
-msgid ""
-"Select multiple images by pressing <key>Control</key> and the images you "
-"would like to add."
-msgstr ""
-"Seleccione varias imágenes pulsando la tecla <key>Ctrl</key> y en las "
-"imágenes que quiere añadir."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/add-recipe-images.page:65
-msgid ""
-"After adding an image, you can rotate it, make it the default image for the "
-"recipe, or remove it from the recipe."
-msgstr ""
-"Después de añadir una imagen, puede rotarla, hacer que sea la predeterminada "
-"para esa receta o quitarla."
-
-#. (itstool) path: p/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/add-recipe-images.page:73
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='images/rotate-left.png' md5='b939aa1d6573f18f6e85672c9406346f'"
-msgstr ""
-"external ref='images/rotate-left.png' md5='b939aa1d6573f18f6e85672c9406346f'"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/add-recipe-images.page:70
-msgid ""
-"To rotate an image to the left press the <gui>Rotate Image</gui> button: "
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"images/rotate-left.png\" its:"
-"translate=\"yes\"><span its:translate=\"yes\">Rotate Image</span> </media>"
-msgstr ""
-"Para rotar una imagen a la izquierda pulse el botón <gui>Rotar imagen</gui>: "
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"images/rotate-left.png\" its:"
-"translate=\"yes\"><span its:translate=\"yes\">Rotar imagen</span> </media>"
-
-#. (itstool) path: p/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/add-recipe-images.page:80
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='images/rotate-right.png' md5='f459dc336c62fe96e3ab6edd90a0b1ea'"
-msgstr ""
-"external ref='images/rotate-right.png' md5='f459dc336c62fe96e3ab6edd90a0b1ea'"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/add-recipe-images.page:77
-msgid ""
-"To rotate an image to the right press the <gui>Rotate Image</gui> button: "
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"images/rotate-right.png\" its:"
-"translate=\"yes\"><span its:translate=\"yes\">Rotate Image</span> </media>"
-msgstr ""
-"Para rotar una imagen a la derecha pulse el botón <gui>Rotar imagen</gui>: "
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"images/rotate-right.png\" its:"
-"translate=\"yes\"><span its:translate=\"yes\">Rotar imagen</span> </media>"
-
-#. (itstool) path: p/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/add-recipe-images.page:87
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='images/star.png' md5='d117abab03b6751c30a15e7fc8d2df51'"
-msgstr "external ref='images/star.png' md5='d117abab03b6751c30a15e7fc8d2df51'"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/add-recipe-images.page:84
-msgid ""
-"To make an image the default image for the recipe, press the <gui>Default "
-"Image</gui> button: <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"images/"
-"star.png\" its:translate=\"yes\"><span its:translate=\"yes\">Default Image </"
-"span></media>"
-msgstr ""
-"Para hacer que una imagen sea la predeterminada de una receta pulse el botón "
-"<gui>Imagen predeterminada</gui>: <media type=\"image\" mime=\"image/png\" "
-"src=\"images/star.png\" its:translate=\"yes\"><span its:translate=\"yes"
-"\">Imagen predeterminada </span></media>"
-
-#. (itstool) path: p/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/add-recipe-images.page:94 C/shop.page:89
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='images/trash.png' md5='803809373918657f15776ff05db8f33c'"
-msgstr "external ref='images/trash.png' md5='803809373918657f15776ff05db8f33c'"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/add-recipe-images.page:91
-msgid ""
-"To remove an image from the the recipe, press the <gui>Remove Image</gui> "
-"button: <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"images/trash.png\" "
-"its:translate=\"yes\"><span its:translate=\"yes\">Remove Image </span></"
-"media>"
-msgstr ""
-"Para quitar una imagen de una receta pulse el botón <gui>Quitar imagen</"
-"gui>: <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"images/trash.png\" its:"
-"translate=\"yes\"><span its:translate=\"yes\">Quitar imagen </span></media>"
-
-#. (itstool) path: info/desc
#: C/add-recipe-ingredients.page:12
msgid "How to add ingredients and lists."
msgstr "Cómo añadir ingredientes y listas."
@@ -792,7 +649,7 @@ msgstr ""
"<gui>user</gui></guiseq>"
#. (itstool) path: steps/item
-#: C/common-problems.page:38 C/common-problems.page:45
+#: C/common-problems.page:38 C/common-problems.page:45 C/find-recipe.page:135
msgid "<_:p-1/>."
msgstr "<_:p-1/>."
@@ -877,9 +734,12 @@ msgstr "Pulse el botón <gui>Compartir</gui> en la esquina superior derecha."
#. (itstool) path: item/p
#: C/contribute.page:46
-msgid "Select <gui>Contribute to Recipes</gui> in the bottom-right corner."
+#| msgid "Select <gui>Contribute to Recipes</gui> in the bottom-right corner."
+msgid ""
+"Select <gui>Contribute to GNOME Recipes</gui> in the bottom-right corner."
msgstr ""
-"Elija <gui>Contribuir con Recetas</gui> en la esquina inferior derecha."
+"Elija <gui>Contribuir con Recetas de GNOME</gui> en la esquina inferior "
+"derecha."
#. (itstool) path: item/p
#: C/contribute.page:50 C/share.page:61
@@ -989,6 +849,9 @@ msgid ""
"time, press the <key>Escape</key> key or press the <gui>x</gui> button in "
"the top-right corner."
msgstr ""
+"Cuando haya completado todos los pasos, o para salir del modo manos libres "
+"en cualquier momento, pulse la tecla <key>Esc</key> o el botón <gui>x</gui> "
+"en la esquina superior derecha."
#. (itstool) path: C/cooking.page/page
#: C/cooking.page:4
@@ -1054,8 +917,8 @@ msgstr "Nombres de los cocineros."
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/find-recipe.page:45 C/find-recipe.page:84 C/find-recipe.page:113
-#: C/find-recipe.page:152
+#: C/find-recipe.page:45 C/find-recipe.page:84 C/find-recipe.page:109
+#: C/find-recipe.page:148
msgctxt "_"
msgid "external ref='images/down.png' md5='384329e0a17b79aca6085fe4aab1361f'"
msgstr "external ref='images/down.png' md5='384329e0a17b79aca6085fe4aab1361f'"
@@ -1156,29 +1019,20 @@ msgid ""
"the Category."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/find-recipe.page:100
-msgid ""
-"Note that the information about dietary restrictions is provided by the "
-"recipe authors themselves and cannot be guaranteed to be accurate. Please "
-"always double-check the ingredients if you are serving a person with a "
-"gluten or dairy intolerance."
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: section/title
-#: C/find-recipe.page:107
+#: C/find-recipe.page:103
msgid "Search for recipes with or without a specific ingredient"
msgstr "Buscar recetas con o sin un ingrediente específico"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/find-recipe.page:108
+#: C/find-recipe.page:104
msgid ""
"You can search for recipes that include or do not include a specific "
"ingredient."
msgstr "Puede buscar recetas que incluyen o no un ingrediente concreto."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/find-recipe.page:112
+#: C/find-recipe.page:108
msgid ""
"Press the down arrow <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"images/"
"down.png\" its:translate=\"yes\"> <span its:translate=\"yes\">Down</span></"
@@ -1189,17 +1043,17 @@ msgstr ""
"\">Abajo</span></media> en la barra de búsqueda."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/find-recipe.page:117
+#: C/find-recipe.page:113
msgid "Select the <gui>Ingredients</gui> drop down box."
msgstr "Seleccione los <gui>Ingredientes</gui> en la caja desplegable."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/find-recipe.page:120
+#: C/find-recipe.page:116
msgid "Select an ingredient from the list, such as <em>Banana</em>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un ingrediente de la lista, por ejemplo <em>Plátano</em>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/find-recipe.page:123
+#: C/find-recipe.page:119
msgid ""
"A tag for that ingredient, such as <em>Banana</em>, will be displayed in the "
"search bar and all recipes that include that bananas will be displayed. If "
@@ -1211,46 +1065,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
-#: C/find-recipe.page:134
+#: C/find-recipe.page:130
msgid "Search by Cuisines"
msgstr "Buscar por tipo de cocina"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/find-recipe.page:135
+#: C/find-recipe.page:131
msgid ""
"You can also search for a recipe by what type of cuisine the recipe is or "
"region it is from. This also includes searching for seasonal recipes that "
"might be made during certain holidays or times of year."
msgstr ""
+"También puede buscar una receta por el tipo de cocina o región a la que "
+"pertenece. Esto también incluye buscar recetas estacionales que se pueden "
+"elaborar durante ciertas fiestas o veces al año."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/find-recipe.page:140
+#: C/find-recipe.page:136
+#| msgid ""
+#| "In the top menu bar of <app>Recipes</app>, press the <gui style=\"button"
+#| "\">Cuisines</gui> button."
msgid ""
"In the top menu bar of <app>Recipes</app>, press the <gui style=\"button"
-"\">Cuisines</gui> button."
+"\">Cuisines</gui> button"
msgstr ""
"En la barra de menú superior de <app>Recetas</app>, pulse el botón <gui "
"style=\"button\">Cocinas</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/find-recipe.page:144
+#: C/find-recipe.page:140
msgid ""
"A list of cuisines from around the world with brief descriptions are "
"displayed. Click on a world cuisine to see all recipes in that category "
"sorted by the type of dish."
msgstr ""
+"Se muestra una lista de cocinas de todo el mundo con una breve descripción. "
+"Pulse en un tipo de cocina para ver todas la recetas de esa categoría "
+"ordenadas por el tipo de plato."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/find-recipe.page:150
+#: C/find-recipe.page:146
msgid ""
"Scroll down to see a list of seasonal categories and press the down icon "
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"images/down.png\" its:"
"translate=\"yes\"> <span its:translate=\"yes\">Down</span></media> to see "
"all seasonal categories."
msgstr ""
+"Desplácese hacia abajo para ver una lista de categorías estacionales y pulse "
+"el icono <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"images/down.png\" "
+"its:translate=\"yes\"> <span its:translate=\"yes\">Abajo</span></media> para "
+"ver todas las categorías."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/find-recipe.page:157
+#: C/find-recipe.page:153
msgid "Select a holiday or season to show all recipes that match."
msgstr "Seleccione la temporada para mostrar todas las recetas que coincidan."
@@ -1261,12 +1128,13 @@ msgid "Recipes"
msgstr "Recetas"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:19
-msgid "A recipe manager to help you cook."
+#: C/index.page:20
+#| msgid "A recipe manager to help you cook."
+msgid "A recipe manager to hep you cook."
msgstr "Un gestor de recetas que le ayuda a cocinar."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:22
+#: C/index.page:23
msgid ""
"<app>Recipes</app> is an easy to use application that will help you discover "
"what to cook today, tomorrow, the rest of the week, and for special "
@@ -1277,28 +1145,28 @@ msgstr ""
"especiales."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:26
+#: C/index.page:27
msgid "<_:media-1/> Recipes"
msgstr "<_:media-1/> Recetas"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:32
+#: C/index.page:33
msgid "Managing Recipes"
msgstr "Gestionar las recetas"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
+#: C/index.page:38
msgid "Cooking"
msgstr "Cocinar"
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:41 C/share.page:28
+#: C/index.page:42 C/share.page:28
msgid "Printing and Sharing"
msgstr "Imprimir y compartir"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:46
+#: C/index.page:47
msgid "Common Problems"
msgstr "Problemas comunes"
@@ -1613,6 +1481,9 @@ msgid ""
"ingredients you need to purchase for all of the recipes will be displayed in "
"a list below the recipes that require them."
msgstr ""
+"<app>Recetas</app> mostrará la página <gui>Comprar ingredientes</gui>. Los "
+"ingredientes que necesite comprar para todas las recetas se mostrarán en una "
+"lista debajo de las recetas que los requieren."
#. (itstool) path: section/title
#: C/shop.page:55
@@ -1632,10 +1503,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/shop.page:62
+#| msgid ""
+#| "The recipes you have added to the shopping list are shown at the top. In "
+#| "the upper right corner of the recipe the serving size is shown. Click the "
+#| "number displayed in the recipe."
msgid ""
"The recipes you have added to the shopping list are shown at the top. In the "
"upper right corner of the recipe the serving size is shown. Click the number "
-"displayed in the recipe."
+"displayed int he recipe."
msgstr ""
"Las recetas que ha añadido a la lista de la compra se muestran en la parte "
"superior. En la esquina superior derecha de la receta se muestra el tamaño "
@@ -1674,6 +1549,16 @@ msgstr "Para quitar un elemento de la lista de la compra:"
msgid "Select an item from the list."
msgstr "Seleccione un elemento de la lista."
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/shop.page:89
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='images/trash.png' md5='803809373918657f15776ff05db8f33c'"
+msgstr "external ref='images/trash.png' md5='803809373918657f15776ff05db8f33c'"
+
#. (itstool) path: item/p
#: C/shop.page:87
msgid ""
@@ -1712,3 +1597,121 @@ msgid ""
msgstr ""
"Después de hacer la compra, pulse el botón <gui>Compra hecha</gui> para "
"limpiar su lista de la compra."
+
+#~ msgid "How to add images to a recipe and for each step when cooking."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cómo añadir imágenes a una receta para cada paso cuando se está cocinando."
+
+#~ msgid "Add Images and Photos"
+#~ msgstr "Añadir imágenes y fotos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press the <gui>New Recipe</gui> in the upper left corner of <app>Recipes</"
+#~ "app>. To add an image to your recipe:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse en <gui>Receta nueva</gui> en la esquina superior izquierda de "
+#~ "<app>Recetas</app>. Para añadir una imagen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press the <gui style=\"button\">+</gui> button below the camera icon or "
+#~ "press <guiseq> <gui>Add Image</gui> <gui style=\"button\">+</gui></"
+#~ "guiseq> at the bottom of the <app>Recipes</app> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse el botón <gui style=\"button\">+</gui> que hay debajo del icono de "
+#~ "la cámara o pulse <guiseq> <gui>Añadir imagen</gui> <gui style=\"button\">"
+#~ "+</gui></guiseq> en la parte inferior de la ventana de <app>Recetas</app>."
+
+#~ msgid "Select the image you would like to add."
+#~ msgstr "Seleccione la imagen que quiere añadir."
+
+#~ msgid "Press <gui>Open</gui>"
+#~ msgstr "Pulse <gui>Abrir</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may want to add multiple images to the recipe. When using hands-free "
+#~ "mode, <app>Recipes</app> can display an image for each step when cooking. "
+#~ "To add multiple images:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede querer añadir varias imágenes a una receta. Cuando use el modo "
+#~ "manos libres, <app>Recetas</app> puede mostrar una imagen por cada paso "
+#~ "al cocinar. Para añadir varias imágenes:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select multiple images by pressing <key>Control</key> and the images you "
+#~ "would like to add."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione varias imágenes pulsando la tecla <key>Ctrl</key> y en las "
+#~ "imágenes que quiere añadir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After adding an image, you can rotate it, make it the default image for "
+#~ "the recipe, or remove it from the recipe."
+#~ msgstr ""
+#~ "Después de añadir una imagen, puede rotarla, hacer que sea la "
+#~ "predeterminada para esa receta o quitarla."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='images/rotate-left.png' "
+#~ "md5='b939aa1d6573f18f6e85672c9406346f'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='images/rotate-left.png' "
+#~ "md5='b939aa1d6573f18f6e85672c9406346f'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To rotate an image to the left press the <gui>Rotate Image</gui> button: "
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"images/rotate-left.png\" "
+#~ "its:translate=\"yes\"><span its:translate=\"yes\">Rotate Image</span> </"
+#~ "media>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para rotar una imagen a la izquierda pulse el botón <gui>Rotar imagen</"
+#~ "gui>: <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"images/rotate-left."
+#~ "png\" its:translate=\"yes\"><span its:translate=\"yes\">Rotar imagen</"
+#~ "span> </media>"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='images/rotate-right.png' "
+#~ "md5='f459dc336c62fe96e3ab6edd90a0b1ea'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='images/rotate-right.png' "
+#~ "md5='f459dc336c62fe96e3ab6edd90a0b1ea'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To rotate an image to the right press the <gui>Rotate Image</gui> button: "
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"images/rotate-right.png\" "
+#~ "its:translate=\"yes\"><span its:translate=\"yes\">Rotate Image</span> </"
+#~ "media>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para rotar una imagen a la derecha pulse el botón <gui>Rotar imagen</"
+#~ "gui>: <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"images/rotate-right."
+#~ "png\" its:translate=\"yes\"><span its:translate=\"yes\">Rotar imagen</"
+#~ "span> </media>"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='images/star.png' md5='d117abab03b6751c30a15e7fc8d2df51'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='images/star.png' md5='d117abab03b6751c30a15e7fc8d2df51'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make an image the default image for the recipe, press the <gui>Default "
+#~ "Image</gui> button: <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"images/"
+#~ "star.png\" its:translate=\"yes\"><span its:translate=\"yes\">Default "
+#~ "Image </span></media>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para hacer que una imagen sea la predeterminada de una receta pulse el "
+#~ "botón <gui>Imagen predeterminada</gui>: <media type=\"image\" mime="
+#~ "\"image/png\" src=\"images/star.png\" its:translate=\"yes\"><span its:"
+#~ "translate=\"yes\">Imagen predeterminada </span></media>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To remove an image from the the recipe, press the <gui>Remove Image</gui> "
+#~ "button: <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"images/trash.png\" "
+#~ "its:translate=\"yes\"><span its:translate=\"yes\">Remove Image </span></"
+#~ "media>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para quitar una imagen de una receta pulse el botón <gui>Quitar imagen</"
+#~ "gui>: <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"images/trash.png\" "
+#~ "its:translate=\"yes\"><span its:translate=\"yes\">Quitar imagen </span></"
+#~ "media>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]