[gnome-games] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Update Finnish translation
- Date: Wed, 30 Aug 2017 16:59:49 +0000 (UTC)
commit f13f60616cd1a59fbd4238b127ae31461d33bcd6
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Wed Aug 30 16:59:40 2017 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 375 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 229 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c07fb09..31ddb02 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-27 07:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-28 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-07 19:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-30 19:59+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Games.desktop.in.h:1
#: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:1 ../data/ui/display-header-bar.ui.h:1
-#: ../src/ui/application.vala:17
+#: ../src/ui/application.vala:20
msgid "Games"
msgstr "Pelit"
@@ -41,10 +41,6 @@ msgstr ""
"mihin Gnomen musiikkisovellus tähtää musiikkikirjaston suhteen."
#: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "You want to install Games if you just want a very simple and comfortable "
-#| "way to play your games and you don't need advanced features such as "
-#| "speedrunning tools or video game development tools."
msgid ""
"You want to install Games if you just want a very simple and comfortable way "
"to play your games and you don’t need advanced features such as speedrunning "
@@ -59,7 +55,6 @@ msgid "Features:"
msgstr "Ominaisuudet:"
#: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:6
-#| msgid "List your installed games, your Steam games, your game ROMs..."
msgid "List your installed games, your Steam games, your game ROMs…"
msgstr "Luetteloi asennetut pelit, Steam-pelit, peli-ROM:it…"
@@ -140,10 +135,15 @@ msgid "Loading"
msgstr "Ladataan"
#: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:2
+#| msgid "Invalid game file: “%sâ€."
+msgid "Add game files…"
+msgstr "Lisää pelitiedostoja…"
+
+#: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:3
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:2
+#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:2 ../data/ui/gamepad-configurer.ui.h:3
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
@@ -172,30 +172,62 @@ msgid ""
"Install games or add directories containing games to your search sources."
msgstr "Asenna pelejä tai lisää pelejä sisältäviä kansioita hakulähteisiin."
+#: ../data/ui/gamepad-configurer.ui.h:1
+#: ../data/ui/reset-gamepad-mapping-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:3
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/gamepad-configurer.ui.h:2
+msgid "Configure"
+msgstr "Määritä"
+
+#: ../data/ui/gamepad-configurer.ui.h:4 ../data/ui/quit-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/reset-gamepad-mapping-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: ../data/ui/gamepad-mapper.ui.h:1
+msgid "Skip"
+msgstr "Ohita"
+
#: ../data/ui/media-menu-button.ui.h:1
msgid "Media"
msgstr "Media"
+#: ../data/ui/preferences-page-controllers.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Games"
+msgid "Gamepads"
+msgstr "Pelit"
+
+#: ../data/ui/preferences-page-controllers.ui.h:2
+#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:3
+msgid "Controllers"
+msgstr "Peliohjaimet"
+
#: ../data/ui/preferences-page-plugins.ui.h:1
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
+#: ../data/ui/preferences-page-plugins.ui.h:2
+#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:4
+msgid "Extensions"
+msgstr "Laajennukset"
+
#: ../data/ui/preferences-page-video.ui.h:1
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"
-#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:2 ../src/ui/preferences-page-video.vala:6
+#: ../data/ui/preferences-page-video.ui.h:2
+#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:2
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:3
-#: ../src/ui/preferences-page-plugins.vala:6
-msgid "Extensions"
-msgstr "Laajennukset"
+#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
#: ../data/ui/quit-dialog.ui.h:1
msgid "Are you sure you want to quit?"
@@ -205,21 +237,15 @@ msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
msgid "All unsaved progress will be lost."
msgstr "Kaikki tallentamattomat tiedot katoavat."
-#: ../data/ui/quit-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/quit-dialog.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: ../data/ui/quit-dialog.ui.h:4 ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
-
#: ../data/ui/remote-display.ui.h:1
-#| msgid "You have to use its own window to play it."
msgid "Use the game’s own window to play it"
msgstr "Käytä pelin omaa ikkunaa pelaamiseen"
#: ../data/ui/remote-display.ui.h:2
-#| msgid "This game isn't integrated to GNOME Games."
msgid "This game isn’t integrated to GNOME Games."
msgstr "Tätä peliä ei ole integroitu Gnomen peleihin."
@@ -227,67 +253,79 @@ msgstr "Tätä peliä ei ole integroitu Gnomen peleihin."
msgid "You have to use its own window to play it."
msgstr "Käytä pelin omaa ikkunaa pelaamiseen."
+#: ../data/ui/reset-gamepad-mapping-dialog.ui.h:1
+msgid "Factory reset mapping for this gamepad?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/reset-gamepad-mapping-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "All unsaved progress will be lost."
+msgid "Your mapping will be lost."
+msgstr "Kaikki tallentamattomat tiedot katoavat."
+
#: ../data/ui/resume-dialog.ui.h:1
msgid "Resume last game?"
msgstr "Jatketaanko viimeisintä peliä?"
#: ../data/ui/resume-dialog.ui.h:2
-msgid "Resume"
-msgstr "Jatka"
-
-#: ../data/ui/resume-dialog.ui.h:3
msgid "Restart"
msgstr "Aloita uudelleen"
+#: ../data/ui/resume-dialog.ui.h:3
+msgid "Resume"
+msgstr "Jatka"
+
#: ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:1
-msgid "Resuming failed. Do you want to to restart the game?"
+msgid "Resuming failed. Do you want to restart the game?"
msgstr "Palauttaminen epäonnistui. Haluatko käynnistää pelin uudelleen?"
-#: ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:2
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:56
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:48
#, c-format
-#| msgid "Invalid command '%s'."
msgid "Invalid command “%sâ€."
msgstr "Virheellinen komento “%sâ€."
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:84
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:58
#, c-format
msgid "Tracker listed file not found: “%sâ€."
-msgstr ""
+msgstr "Tracker-listattua tiedostoa ei löydy: “%sâ€."
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:90
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:64
#, c-format
msgid "Couldn’t parse desktop entry “%sâ€."
msgstr ""
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:103
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:74
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File “%s†doesn’t exist."
+msgid "“%s†shouldn’t be displayed."
+msgstr "Tiedostoa “%s†ei ole olemassa."
+
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:77
+#, c-format
+msgid "“%s†is hidden."
+msgstr "“%s†on piilotettu."
+
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:86
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' has blacklisted executable '%s'."
msgid "“%s†has blacklisted category “%sâ€."
msgstr "'%s' sisältää mustalle listalle lisätyn suoritettavan tiedoston '%s'."
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:112
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:95
#, c-format
-#| msgid "'%s' has blacklisted executable '%s'."
msgid "“%s†has blacklisted executable “%sâ€."
-msgstr ""
+msgstr "“%s†on asettanut mustalle listalle suoritettavan tiedoston “%sâ€."
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:119
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:102
#, c-format
-#| msgid "'%s' is blacklisted."
msgid "“%s†is blacklisted."
msgstr "“%s†on mustalla listalla."
#: ../plugins/dreamcast/src/dreamcast-header.vala:54
-#| msgid "The file doesn't have a Dreamcast header."
msgid "The file doesn’t have a Dreamcast header."
msgstr "Tiedostossa ei ole Dreamcast-otsaketta."
#: ../plugins/game-cube/src/game-cube-header.vala:20
-#| msgid "The file doesn't have a Game Cube header."
msgid "The file doesn’t have a Game Cube header."
msgstr "Tiedostossa ei ole GameCube-otsaketta."
@@ -302,68 +340,61 @@ msgstr ""
msgid "Invalid MAME game id “%s†for “%sâ€."
msgstr ""
-#: ../plugins/master-system/src/master-system-header.vala:69
-#| msgid "The file doesn't have a Master System header."
-msgid "The file doesn’t have a Master System header."
-msgstr "Tiedostossa ei ole Master System -otsaketta."
+#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:27
+#, c-format
+msgid "Not a PlayStation disc: “%sâ€."
+msgstr "Ei PlayStation-levy: “%sâ€."
-#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-header.vala:65
-#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-header.vala:84
+#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:37
+#, c-format
+msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in “%sâ€."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sega-cd/src/sega-cd-header.vala:44
+#: ../plugins/sega-cd/src/sega-cd-header.vala:63
#, fuzzy
#| msgid "The file doesn't have a Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico header."
msgid "The file doesn’t have a Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico header."
msgstr "Tiedostossa ei ole Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico -otsaketta."
-#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:119
-#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:42
+#: ../plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:78
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:62
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The file doesn't have a Dreamcast header."
msgid "The file “%s†doesn’t have a track."
msgstr "Tiedostossa ei ole Dreamcast-otsaketta."
-#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:125
-#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:48
+#: ../plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:84
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:68
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The file '%s' doesn't have a valid Sega Saturn binary file."
msgid "The file “%s†doesn’t have a valid binary file format."
msgstr "Tiedostossa '%s' ei ole kelvollista Sega Saturn -binääritiedostoa."
-#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:128
-#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:51
+#: ../plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:87
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:71
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The file '%s' doesn't have a valid Sega Saturn binary file."
msgid "The file “%s†doesn’t have a valid track mode for track %d."
msgstr "Tiedostossa '%s' ei ole kelvollista Sega Saturn -binääritiedostoa."
-#: ../plugins/playstation/src/playstation-game-factory.vala:65
-#, c-format
-msgid "Disc with disc_id %s is unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:49
-#, c-format
-msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in “%sâ€."
-msgstr ""
-
#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-header.vala:54
-#| msgid "The file doesn't have a Sega Saturn header."
msgid "The file doesn’t have a Sega Saturn header."
msgstr "Tiedostossa ei ole Sega Saturn -otsaketta."
-#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:55
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:75
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The file '%s' doesn't have a valid Sega Saturn binary file."
msgid "The file “%s†doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
msgstr "Tiedostossa '%s' ei ole kelvollista Sega Saturn -binääritiedostoa."
-#: ../plugins/steam/src/steam-game-source.vala:99
+#: ../plugins/steam/src/steam-plugin.vala:45
#, c-format
msgid "Couldn’t get Steam appid from manifest “%sâ€."
msgstr ""
#: ../plugins/steam/src/steam-registry.vala:68
#, c-format
-#| msgid "File '%s' doesn't exist."
msgid "File “%s†doesn’t exist."
msgstr "Tiedostoa “%s†ei ole olemassa."
@@ -395,24 +426,20 @@ msgid "The file doesn’t have a Wii header."
msgstr "Tiedostossa ei ole Wii-otsaketta."
#: ../plugins/wii/src/wii-header.vala:55
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Couldn't read file: %s"
+#, c-format
msgid "Couldn’t read file: %s"
-msgstr "Tiedoston luku epäonnistui: %s"
+msgstr "Tiedoston lukeminen epäonnistui: %s"
#: ../src/command/command-runner.vala:33
-#, fuzzy
-#| msgid "The game doesn't have a valid command."
msgid "The game doesn’t have a valid command."
msgstr "Pelillä ei ole kelvollista komentoa."
#: ../src/command/command-runner.vala:64
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Couldn't run '%s': execution failed."
+#, c-format
msgid "Couldn’t run “%sâ€: execution failed."
-msgstr "Kohteen '%s' käynnistäminen epäonnistui: suorittaminen epäonnistui."
+msgstr "Kohteen “%s†käynnistäminen epäonnistui: suorittaminen epäonnistui."
-#: ../src/core/media-set/media-set.vala:31
+#: ../src/core/media-set/media-set.vala:30
#, c-format
msgid "Invalid media index %u."
msgstr ""
@@ -452,50 +479,52 @@ msgstr ""
msgid "No disc found for disc ID “%sâ€."
msgstr ""
-#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.vala:12
+#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.c:236
msgid "The mapping string can’t be null."
msgstr ""
-#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.vala:15
+#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.c:245
msgid "The mapping string can’t be empty."
msgstr ""
-#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.vala:42
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:291
+#, c-format
#| msgid "Oops! Unable to run “%sâ€"
msgid "Unable to open file “%sâ€: %s"
-msgstr "Hups! Pelin “%s†käynnistäminen ei onnistu"
+msgstr "Tiedoston “%s†avaaminen ei onnistu: %s"
-#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.vala:46
+#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:304
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Oops! Unable to run “%sâ€"
msgid "Evdev is unable to open “%sâ€: %s"
msgstr "Hups! Pelin “%s†käynnistäminen ei onnistu"
-#: ../src/retro/retro-core-source.vala:35
+#: ../src/retro/retro-core-source.vala:25
+#: ../src/retro/retro-core-source.vala:37
#, c-format
msgid "No module found for platform “%s†and MIME types [ “%s†]."
msgstr ""
-#: ../src/retro/retro-core-source.vala:35
+#: ../src/retro/retro-core-source.vala:25
+#: ../src/retro/retro-core-source.vala:37
msgid "â€, “"
msgstr "â€, “"
-#: ../src/retro/retro-core-source.vala:74
+#: ../src/retro/retro-core-source.vala:76
#, c-format
-msgid "This games requires the %s firmware file to run."
+msgid "This game requires the %s firmware file to run."
msgstr ""
-#: ../src/retro/retro-core-source.vala:91
+#: ../src/retro/retro-core-source.vala:93
#, c-format
msgid ""
-"This games requires the %s firmware file with a MD5 fingerprint of %s to run."
+"This game requires the %s firmware file with a MD5 fingerprint of %s to run."
msgstr ""
-#: ../src/retro/retro-core-source.vala:97
+#: ../src/retro/retro-core-source.vala:99
#, c-format
msgid ""
-"This games requires the %s firmware file with a SHA-512 fingerprint of %s to "
+"This game requires the %s firmware file with a SHA-512 fingerprint of %s to "
"run."
msgstr ""
@@ -516,188 +545,214 @@ msgid "Atari 7800"
msgstr "Atari 7800"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:15
+#| msgid "Atari 2600"
+msgid "Atari Lynx"
+msgstr "Atari Lynx"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:17
msgid "DOOM"
msgstr "DOOM"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:17
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:19
msgid "Dreamcast"
msgstr "Dreamcast"
#. translators: only released in eastern Asia
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:20
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:22
msgid "Famicom Disk System"
msgstr "Famicom Disk System"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:22
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:24
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:24
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:26
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:26
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:28
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:28
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:30
msgid "Nintendo GameCube"
msgstr "Nintendo GameCube"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:30
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:32
msgid "Game Gear"
msgstr "Game Gear"
#. translators: the "Multiple Arcade Machine Emulator"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:33
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:35
msgid "MAME"
msgstr "MAME"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:35
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:37
+msgid "MS-DOS"
+msgstr "MS-DOS"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:39
msgid "Neo Geo Pocket"
msgstr "Neo Geo Pocket"
#. translators: known as "Famicom" in eastern Asia
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:38
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:42
msgid "Nintendo Entertainment System"
msgstr "Nintendo Entertainment System"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:40
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:44
msgid "Nintendo 64"
msgstr "Nintendo 64"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:42
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:46
msgid "Nintendo DS"
msgstr "Nintendo DS"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:44
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:48
msgid "Nintendo 3DS"
msgstr "Nintendo 3DS"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:46
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:50
msgid "PlayStation"
msgstr "PlayStation"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:48
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:52
msgid "PlayStation 2"
msgstr "PlayStation 2"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:50
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:54
msgid "PlayStation 3"
msgstr "PlayStation 3"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:52
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:56
msgid "PlayStation 4"
msgstr "PlayStation 4"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:54
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:58
msgid "PlayStation Portable"
msgstr "PlayStation Portable"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:56
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:60
msgid "PlayStation Vita"
msgstr "PlayStation Vita"
#. translators: known as "Mega Drive 32X", "Mega 32X" or "Super 32X" in other places
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:59
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:63
msgid "Genesis 32X"
msgstr "Genesis 32X"
#. translators: known as "Mega-CD" in most of the world
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:62
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:66
msgid "Sega CD"
msgstr "Sega CD"
#. translators: known as "Mega-CD 32X" in most of the world
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:65
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:69
msgid "Sega CD 32X"
msgstr "Sega CD 32X"
#. translators: known as "Mega Drive" in most of the world
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:68
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:72
msgid "Sega Genesis"
msgstr "Sega Genesis"
#. translators: also known as "Sega Mark III" in eastern asia
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:71
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:75
msgid "Sega Master System"
msgstr "Sega Master System"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:73
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:77
msgid "Sega Pico"
msgstr "Sega Pico"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:75
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:79
msgid "Sega Saturn"
msgstr "Sega Saturn"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:77
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:81
msgid "SG-1000"
msgstr "SG-1000"
#. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:80
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:84
msgid "Super Nintendo Entertainment System"
msgstr "Super Nintendo Entertainment System"
#. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:83
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:87
msgid "TurboGrafx-16"
msgstr "TurboGrafx-16"
#. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:86
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:90
msgid "TurboGrafx-CD"
msgstr "TurboGrafx-CD"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:88
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:92
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:90
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:94
msgid "Wii U"
msgstr "Wii U"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:92
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:96
msgid "WiiWare"
msgstr "WiiWare"
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:214
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:98
+msgid "WonderSwan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:100
+msgid "WonderSwan Color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:248
#, c-format
-#| msgid "Invalid game file: '%s'."
-msgid "Invalid game file: “%sâ€."
-msgstr "Virheellinen pelitiedosto: “%sâ€."
+msgid "No module found for “%sâ€."
+msgstr ""
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:557
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:579
#, c-format
-#| msgid "The system “%s†isn't supported yet, but full support is planned."
msgid "The system “%s†isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr ""
"Järjestelmä “%s†ei ole vielä tuettu, mutta täysi tuki on suunnitelmissa."
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:560
-#| msgid "The system isn't supported yet, but full support is planned."
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:582
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Järjestelmä ei ole vielä tuettu, mutta täysi tuki on suunnitelmissa."
-#: ../src/ui/application.vala:174
+#: ../src/ui/application.vala:136
+msgid "Select game files"
+msgstr "Valitse pelitiedostot"
+
+#: ../src/ui/application.vala:137
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
+
+#: ../src/ui/application.vala:138
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lisää"
+
+#: ../src/ui/application.vala:313
msgid "GNOME Games"
msgstr "Gnomen pelit"
-#: ../src/ui/application.vala:176
+#: ../src/ui/application.vala:315
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "Videopelitoistin Gnomelle"
-#: ../src/ui/application.vala:180
+#: ../src/ui/application.vala:319
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "Lisätietoja Gnomen peleistä"
-#: ../src/ui/application.vala:187
+#: ../src/ui/application.vala:326
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
#: ../src/ui/application-window.vala:283
-msgid "An unexpected error occured."
+msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Tapahtui odottamaton virhe."
#: ../src/ui/application-window.vala:524 ../src/ui/application-window.vala:541
@@ -713,17 +768,41 @@ msgstr "Hups! Pelin “%s†käynnistäminen ei onnistu"
msgid "Oops! Unable to run the game"
msgstr "Hups! Pelin käynnistäminen ei onnistu"
-#: ../src/ui/media-selector.vala:33
+#. translators: testing a gamepad, %s is its name
+#: ../src/ui/gamepad-configurer.vala:79
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "Testataan %s"
+
+#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
+#: ../src/ui/gamepad-configurer.vala:93
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Määritetään %s"
+
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:134
+msgid "Press suitable button on your gamepad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:139
+msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:141
+msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/media-selector.vala:27
#, c-format
msgid "Media %d"
msgstr ""
#. same as video-filters in gschema
-#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:29
+#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:34
msgid "Smooth"
msgstr "Sulava"
-#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:29
+#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:34
msgid "Sharp"
msgstr "Terävä"
@@ -777,6 +856,10 @@ msgstr ""
msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
msgstr ""
+#~| msgid "The file doesn't have a Master System header."
+#~ msgid "The file doesn’t have a Master System header."
+#~ msgstr "Tiedostossa ei ole Master System -otsaketta."
+
#~ msgid ""
#~ "<b><span size=\"large\">Use the game's own window to play it</span></b>"
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]