[goobox] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goobox] Updated Czech translation
- Date: Thu, 31 Aug 2017 07:22:13 +0000 (UTC)
commit 29de94a1466c41df03e4f05c5b49cdb5e3848580
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Thu Aug 31 09:21:56 2017 +0200
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 198 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 5b280c4..a3a0a91 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the goobox help.
#
# Ondřej Pohl <pohlondrej seznam cz>, 2010.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goobox master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 19:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-28 22:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-01 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-31 09:20+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -26,19 +26,23 @@ msgstr ""
"Ondřej Pohl <pohlondrej seznam cz>, 2010\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>, 2011 – 2012"
-#: C/index.page:4(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:4
msgid "Paolo Bacchilega"
msgstr "Paolo Bacchilega"
-#: C/index.page:6(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:6
msgid "2005-2011"
msgstr "2005 – 2011"
-#: C/index.page:15(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:15
msgid "<app>CD Player</app> Help"
msgstr "Příručka k <app>Přehrávači CD</app>"
-#: C/index.page:16(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:16
msgid ""
"With <app>CD Player</app> you can play audio Compact Discs (CDs) and save "
"the CD tracks as audio files."
@@ -46,15 +50,18 @@ msgstr ""
"Pomocí <app>Přehrávače CD</app> lze přehrávat kompaktní disky (CD) a ukládat "
"z nich stopy jako zvukové soubory."
-#: C/legal.xml:4(p/link)
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
-#: C/legal.xml:3(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Tato práce je licencována pod <_:link-1/>."
-#: C/legal.xml:6(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
@@ -64,16 +71,19 @@ msgstr ""
"kopírovat, upravovat a šířit ukázkový kód obsažený v tomto dokumentu za "
"podmínek, které si zvolíte, bez dalších omezení."
-#: C/preferences.page:6(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/preferences.page:6
msgctxt "sort"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: C/preferences.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/preferences.page:8
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: C/preferences.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/preferences.page:9
msgid ""
"To configure <app>CD Player</app> open the <app>Preferences</app> dialog by "
"choosing <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
@@ -83,7 +93,8 @@ msgstr ""
"<app>Předvolby</app> v nabídce <guiseq><gui style=\"menu\">Upravit</gui><gui "
"style=\"menuitem\">Předvolby</gui></guiseq>."
-#: C/preferences.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/preferences.page:13
msgid ""
"This dialog contains two tabs described in detail below. At the bottom of "
"the dialog window, you'll find the following buttons:"
@@ -91,23 +102,28 @@ msgstr ""
"Toto dialogové okno obsahuje dvě karty podrobně popsané níže. V dolní části "
"dialogového okna můžete vidět následující tlačítka:"
-#: C/preferences.page:19(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/preferences.page:19
msgid "<gui style=\"button\">Help</gui>"
msgstr "<gui style=\"button\">Nápověda</gui>"
-#: C/preferences.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:20
msgid "Shows this page."
msgstr "Zobrazí tuto stránku."
-#: C/preferences.page:23(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/preferences.page:23
msgid "<gui style=\"button\">Close</gui>"
msgstr "<gui style=\"button\">Zavřít</gui>"
-#: C/preferences.page:24(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:24
msgid "Closes the dialog."
msgstr "Zavře dialogové okno."
-#: C/preferences.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/preferences.page:27
msgid ""
"Keep in mind that when you change an option it will automatically applied. "
"This is why there is no <gui style=\"button\">Ok</gui> or <gui style=\"button"
@@ -117,31 +133,38 @@ msgstr ""
"nejsou tlačítka <gui style=\"button\">Budiž</gui> nebo <gui style=\"button"
"\">Použít</gui>."
-#: C/preferences.page:34(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:34
msgid "General Tab"
msgstr "Karta Obecné"
-#: C/preferences.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:35
msgid "This tab allows you to set the following options:"
msgstr "Tato karta vám umožňuje nastavit následující volby:"
-#: C/preferences.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:38
msgid "Select the device to use."
msgstr "Vybrat zařízení, které se má používat."
-#: C/preferences.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:40
msgid "Whether to automatically play a newly inserted disk."
msgstr "Zda bude vložený disk přehrán automaticky."
-#: C/preferences.page:46(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:46
msgid "Extraction Tab"
msgstr "Karta Extrakce"
-#: C/preferences.page:47(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:47
msgid "This tab allows you to set the extraction options:"
msgstr "Tato karta vám umožňuje nastavit volby extrakce:"
-#: C/preferences.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:49
msgid ""
"The destination folder. Files are saved in a subfolder of the destination "
"folder, following the scheme Artist/Album/track."
@@ -149,7 +172,8 @@ msgstr ""
"Cílová složka. Soubory jsou ukládány do podsložky cílové složky podle "
"schématu Umělec/Album/stopa"
-#: C/preferences.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:51
msgid ""
"The audio files format to use. Some formats allow you to set the quality of "
"the file, this can be useful because usually there is a trade-off between "
@@ -161,164 +185,202 @@ msgstr ""
"mezi kvalitou zvuku a velikostí souboru. Pro nastavení vlastností formátu "
"souboru použijte tlačítko <gui style=\"button\">Vlastnosti</gui>."
-#: C/preferences.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:57
msgid ""
"Whether to save a playlist file in PLS format that contains the list of the "
-"extracted files. The playlist is saved in the same folder of the audio files."
+"extracted files. The playlist is saved in the same folder as the audio files."
msgstr ""
"Zda ukládat ve formátu PLS seznam skladeb, který obsahuje seznam všech "
"extrahovaných souborů. Seznam skladeb se ukládá do stejné složky, jako "
"zvukové soubory."
-#: C/shortcuts.page:6(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/shortcuts.page:6
msgctxt "sort"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: C/shortcuts.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:8
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: C/shortcuts.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/shortcuts.page:9
msgid ""
-"Quick reference for some useful keyword shortcuts. Look in the menus for "
+"Quick reference for some useful keyboard shortcuts. Look in the menus for "
"other available shortcuts."
msgstr ""
"Rychlý přehled některých užitečných klávesových zkratek. Další dostupné "
"klávesové zkratky uvidíte v nabídce."
-#: C/shortcuts.page:14(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:14
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"
-#: C/shortcuts.page:15(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:15
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: C/shortcuts.page:20(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:20
msgid "<key>Space</key>"
msgstr "<key>mezerník</key>"
-#: C/shortcuts.page:21(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:21
msgid "Play/Pause the current track"
msgstr "Přehrát/pozastavit aktuální skladbu"
-#: C/shortcuts.page:24(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:24
msgid "<key>Escape</key>"
msgstr "<key>Esc</key>"
-#: C/shortcuts.page:25(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:25
msgid "Stop playing the current track"
msgstr "Zastavit přehrávání aktuální skladby"
-#: C/shortcuts.page:28(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:28
msgid "<key>N</key>"
msgstr "<key>N</key>"
-#: C/shortcuts.page:29(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:29
msgid "Play the next track"
msgstr "Přehrát následující skladbu"
-#: C/shortcuts.page:32(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:32
msgid "<key>P</key>"
msgstr "<key>P</key>"
-#: C/shortcuts.page:33(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:33
msgid "Play the previous track"
msgstr "Přehrát předchozí skladbu"
-#: C/shortcuts.page:36(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:36
msgid "<key>J</key>"
msgstr "<key>J</key>"
-#: C/shortcuts.page:37(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:37
msgid "Eject the CD from the tray"
msgstr "Vysunout CD z mechaniky"
-#: C/shortcuts.page:40(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:40
msgid "<key>E</key>"
msgstr "<key>E</key>"
-#: C/shortcuts.page:41(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:41
msgid "Open the <app>Extract</app> dialog"
msgstr "Otevře dialogové okno <interface>Extrakce</interface>"
-#: C/shortcuts.page:44(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:44
msgid "<key>1</key>"
msgstr "<key>1</key>"
-#: C/shortcuts.page:45(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:45
msgid "Play the 1st track"
msgstr "Přehrát 1. stopu"
-#: C/shortcuts.page:48(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:48
msgid "<key>2</key>"
msgstr "<key>2</key>"
-#: C/shortcuts.page:49(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:49
msgid "Play the 2nd track"
msgstr "Přehrát 2. stopu"
-#: C/shortcuts.page:52(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:52
msgid "<key>3</key>"
msgstr "<key>3</key>"
-#: C/shortcuts.page:53(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:53
msgid "Play the 3rd track"
msgstr "Přehrát 3. stopu"
-#: C/shortcuts.page:56(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:56
msgid "<key>4</key>"
msgstr "<key>4</key>"
-#: C/shortcuts.page:57(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
msgid "Play the 4th track"
msgstr "Přehrát 4. stopu"
-#: C/shortcuts.page:60(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:60
msgid "<key>5</key>"
msgstr "<key>5</key>"
-#: C/shortcuts.page:61(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
msgid "Play the 5th track"
msgstr "Přehrát 5. stopu"
-#: C/shortcuts.page:64(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:64
msgid "<key>6</key>"
msgstr "<key>6</key>"
-#: C/shortcuts.page:65(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:65
msgid "Play the 6th track"
msgstr "Přehrát 6. stopu"
-#: C/shortcuts.page:68(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:68
msgid "<key>7</key>"
msgstr "<key>7</key>"
-#: C/shortcuts.page:69(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:69
msgid "Play the 7th track"
msgstr "Přehrát 7. stopu"
-#: C/shortcuts.page:72(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:72
msgid "<key>8</key>"
msgstr "<key>8</key>"
-#: C/shortcuts.page:73(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:73
msgid "Play the 8th track"
msgstr "Přehrát 8. stopu"
-#: C/shortcuts.page:76(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:76
msgid "<key>9</key>"
msgstr "<key>9</key>"
-#: C/shortcuts.page:77(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:77
msgid "Play the 9th track"
msgstr "Přehrát 9. stopu"
-#: C/shortcuts.page:80(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:80
msgid "<key>0</key>"
msgstr "<key>0</key>"
-#: C/shortcuts.page:81(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:81
msgid "Play the 10th track"
msgstr "Přehrát 10. stopu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]