[evince] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Indonesian translation
- Date: Tue, 5 Dec 2017 14:37:32 +0000 (UTC)
commit 79be58c4880e77a539d3ed37ccea2047b0cd5f50
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date: Tue Dec 5 14:37:23 2017 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 320 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 172 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 587abfe..4210095 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-22 13:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-23 09:25+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-02 13:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 14:36+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:99
#: ../backend/comics/comics-document.c:121
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"libarchive tidak mendukung kompresi buku komik ini, silakan hubungi "
"distributor Anda"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:240
+#: ../backend/comics/comics-document.c:239
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "Tidak dapat mendapatkan path lokal untuk arsip"
@@ -96,53 +96,53 @@ msgstr "Dokumen DVI"
msgid "Adds support for reading DVI documents"
msgstr "Menambahkan dukungan untuk membaca dokumen DVI"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Karya ini berada di Ranah Publik"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:930 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:933 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1067
msgid "Type 1"
msgstr "Jenis 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1069
msgid "Type 1C"
msgstr "Jenis 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1071
msgid "Type 3"
msgstr "Jenis 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1073
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1075
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Jenis 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1077
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Jenis 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1079
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1081
msgid "Unknown font type"
msgstr "Jenis fonta tidak dikenal"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1125
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
"Jika fonta pengganti yang dipilih oleh fontconfig tidak sama dengan fonta "
"yang dipakai untuk membuat PDF, perenderan mungkin jadi tak benar."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Semua fonta standar atau tertanam."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1162
msgid "No name"
msgstr "Tidak ada nama"
@@ -170,20 +170,20 @@ msgstr "Tidak ada nama"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1171 ../libview/ev-print-operation.c:1965
#: ../properties/ev-properties-view.c:196
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1179
msgid "Embedded subset"
msgstr "Subset yang tertanam"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1181
msgid "Embedded"
msgstr "Tertanam"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1183
msgid "Not embedded"
msgstr "Tidak tertanam"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Tidak tertanam"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Satu dari Standar 14 Fonta)"
@@ -201,15 +201,15 @@ msgstr " (Satu dari Standar 14 Fonta)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1197
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Bukan satu dari Standar 14 Fonta)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1209
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204
msgid "Encoding"
msgstr "Pengkodean"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1210
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1205
msgid "Substituting with"
msgstr "Mengganti dengan"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Print document"
msgstr "Cetak dokumen"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1031
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1012
#: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "Penampil Dokumen"
@@ -331,8 +331,8 @@ msgid "View multi-page documents"
msgstr "Lihat dokumen halaman banyak"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
-msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
-msgstr "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;dokumen;presentasi;"
+msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;"
+msgstr "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;dokumen;presentasi;peninjau;"
#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Print Preview"
@@ -447,8 +447,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "dari %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
-#: ../shell/ev-window.c:4687
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:306 ../shell/ev-window.c:910
+#: ../shell/ev-window.c:4709
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Halaman %s"
@@ -625,46 +625,46 @@ msgstr "Gulir Tampilan Turun"
msgid "Document View"
msgstr "Tampilan Dokumen"
-#: ../libview/ev-view.c:2033
+#: ../libview/ev-view.c:2035
msgid "Go to first page"
msgstr "Pergi ke halaman pertama"
-#: ../libview/ev-view.c:2035
+#: ../libview/ev-view.c:2037
msgid "Go to previous page"
msgstr "Pergi ke halaman sebelumnya"
-#: ../libview/ev-view.c:2037
+#: ../libview/ev-view.c:2039
msgid "Go to next page"
msgstr "Pergi ke halaman selanjutnya"
-#: ../libview/ev-view.c:2039
+#: ../libview/ev-view.c:2041
msgid "Go to last page"
msgstr "Pergi ke halaman terakhir"
-#: ../libview/ev-view.c:2041
+#: ../libview/ev-view.c:2043
msgid "Go to page"
msgstr "Pergi ke halaman"
-#: ../libview/ev-view.c:2043
+#: ../libview/ev-view.c:2045
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: ../libview/ev-view.c:2071
+#: ../libview/ev-view.c:2073
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Pergi ke halaman %s"
-#: ../libview/ev-view.c:2077
+#: ../libview/ev-view.c:2079
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Pergi ke %s pada berkas “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:2080
+#: ../libview/ev-view.c:2082
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Pergi ke berkas “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:2088
+#: ../libview/ev-view.c:2090
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Luncurkan %s"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "BERKAS"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Peninjau Dokumen GNOME"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3270
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3293
msgid "Failed to print document"
msgstr "Gagal mencetak dokumen"
@@ -925,48 +925,15 @@ msgstr "Menambahkan teks anotasi"
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Tambahkan anotasi penyorotan"
-#: ../shell/ev-application.c:997
-msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-msgstr ""
-"Evince adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan ulang dan/"
-"atau mengubahnya di bawah ketentuan Lisensi Publik Umum GNU sebagaimana "
-"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai "
-"pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1001
-msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-msgstr ""
-"Evince didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA "
-"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
-"TERTENTU. Lihat Lisensi Publik Umum GNU untuk rincian lebih lanjut.\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1005
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-msgstr ""
-"Anda seharusnya menerima salinan dari Lisensi Publik Umum GNU bersama "
-"Evince; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1026 ../evince.appdata.xml.in.h:1
+#: ../shell/ev-application.c:1007 ../evince.appdata.xml.in.h:1
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-application.c:1028
-msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2014 Para penulis Evince"
+#: ../shell/ev-application.c:1009
+msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2017 Para penulis Evince"
-#: ../shell/ev-application.c:1034
+#: ../shell/ev-application.c:1015
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt gnome org>, 2005.\n"
@@ -1072,16 +1039,16 @@ msgstr "Lisensi Teks"
msgid "Further Information"
msgstr "Informasi Lebih Lanjut"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:259
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:299
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dokumen tidak memiliki anotasi"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:291
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:335
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Halaman %d"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:467
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:511
msgid "Annotations"
msgstr "Anotasi"
@@ -1089,27 +1056,27 @@ msgstr "Anotasi"
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:146
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Buka Penanda Taut"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Ubah Nama Penanda Taut"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Buang Penanda Taut"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456
-msgid "Add"
-msgstr "Tambah"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:467 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:468
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Tambah penanda taut"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:463
-msgid "Remove"
-msgstr "Hapus"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:476 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:477
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Buang penanda taut"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:161
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:593 ../shell/ev-toolbar.c:161
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda Taut"
@@ -1127,7 +1094,7 @@ msgstr "Cetak…"
#. * your language. The sidebar cannot be shrinked smaller than
#. * the longest title in there.
#.
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:751
msgid "Outline"
msgstr "Garis Besar"
@@ -1171,140 +1138,140 @@ msgstr "Mengatur tingkat perbesaran"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Berkas Gambar Yang Didukung"
-#: ../shell/ev-window.c:1541
+#: ../shell/ev-window.c:1544
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumen tidak memiliki halaman"
-#: ../shell/ev-window.c:1544
+#: ../shell/ev-window.c:1547
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumen hanya memiliki halaman kosong"
-#: ../shell/ev-window.c:1758 ../shell/ev-window.c:1924
+#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:1927
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:1888
+#: ../shell/ev-window.c:1891
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Memuat dokumen dari “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2039 ../shell/ev-window.c:2367
+#: ../shell/ev-window.c:2042 ../shell/ev-window.c:2370
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2072
+#: ../shell/ev-window.c:2075
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Gagal memuat berkas jauh."
-#: ../shell/ev-window.c:2311
+#: ../shell/ev-window.c:2314
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2343
+#: ../shell/ev-window.c:2346
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Gagal memuat ulang dokumen."
-#: ../shell/ev-window.c:2559
+#: ../shell/ev-window.c:2562
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:2632
+#: ../shell/ev-window.c:2635
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2635
+#: ../shell/ev-window.c:2638
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2638
+#: ../shell/ev-window.c:2641
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Menyimpan gambar ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2682 ../shell/ev-window.c:2782
+#: ../shell/ev-window.c:2685 ../shell/ev-window.c:2785
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:2713
+#: ../shell/ev-window.c:2716
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2717
+#: ../shell/ev-window.c:2720
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2721
+#: ../shell/ev-window.c:2724
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2833
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "Simpan Salinan"
+#: ../shell/ev-window.c:2837
+msgid "Save As…"
+msgstr "Simpan Sebagai…"
-#: ../shell/ev-window.c:2909
+#: ../shell/ev-window.c:2932
msgid "Could not send current document"
msgstr "Tidak bisa mengirim dokumen kini"
-#: ../shell/ev-window.c:3214
+#: ../shell/ev-window.c:3237
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian"
-#: ../shell/ev-window.c:3327
+#: ../shell/ev-window.c:3350
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tugas mencetak “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3542
+#: ../shell/ev-window.c:3565
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Dokumen mengandung kolom formulir yang telah diisi."
-#: ../shell/ev-window.c:3545
+#: ../shell/ev-window.c:3568
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Dokumen mengandung anotasi baru atau anotasi yang dimodifikasi."
-#: ../shell/ev-window.c:3557
+#: ../shell/ev-window.c:3580
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Muat ulang dokumen “%s”?"
-#: ../shell/ev-window.c:3559
+#: ../shell/ev-window.c:3582
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Jika Anda memuat ulang dokumen, perubahan akan hilang secara permanen."
-#: ../shell/ev-window.c:3563
+#: ../shell/ev-window.c:3586
msgid "Reload"
msgstr "Muat Ulang"
-#: ../shell/ev-window.c:3570
+#: ../shell/ev-window.c:3593
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Simpan salinan dokumen “%s” sebelum ditutup?"
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:3595
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Jika Anda tidak menyimpan salinan, perubahan akan hilang secara permanen."
-#: ../shell/ev-window.c:3574
+#: ../shell/ev-window.c:3597
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup _tanpa menyimpan"
-#: ../shell/ev-window.c:3578
+#: ../shell/ev-window.c:3601
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Simpan _Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:3662
+#: ../shell/ev-window.c:3685
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan “%s” selesai sebelum menutup?"
@@ -1312,7 +1279,7 @@ msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan “%s” selesai sebelum menutup?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3668
+#: ../shell/ev-window.c:3691
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1321,32 +1288,32 @@ msgstr[0] ""
"Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum "
"menutup?"
-#: ../shell/ev-window.c:3683
+#: ../shell/ev-window.c:3706
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Bila Anda menutup jendela, tugas pencetakan yang ditunda tidak akan dicetak."
-#: ../shell/ev-window.c:3687
+#: ../shell/ev-window.c:3710
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar"
-#: ../shell/ev-window.c:3691
+#: ../shell/ev-window.c:3714
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Tutup _setelah Mencetak"
-#: ../shell/ev-window.c:4222
+#: ../shell/ev-window.c:4244
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Berjalan dalam mode presentasi"
-#: ../shell/ev-window.c:5371
+#: ../shell/ev-window.c:5393
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Fungsikan navigasi caret?"
-#: ../shell/ev-window.c:5373
+#: ../shell/ev-window.c:5395
msgid "_Enable"
msgstr "_Fungsikan"
-#: ../shell/ev-window.c:5376
+#: ../shell/ev-window.c:5398
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1357,39 +1324,39 @@ msgstr ""
"dan memilih teks dengan papan ketik Anda. Apakah Anda ingin menyalakan "
"navigasi caret?"
-#: ../shell/ev-window.c:5381
+#: ../shell/ev-window.c:5403
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
-#: ../shell/ev-window.c:5896 ../shell/ev-window.c:5912
+#: ../shell/ev-window.c:5939 ../shell/ev-window.c:5955
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi eksternal"
-#: ../shell/ev-window.c:5969
+#: ../shell/ev-window.c:6012
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Tidak dapat membuka tautan eksternal"
-#: ../shell/ev-window.c:6172
+#: ../shell/ev-window.c:6215
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Tidak dapat menemukan format yang cocok tepat menyimpan gambar"
-#: ../shell/ev-window.c:6204
+#: ../shell/ev-window.c:6247
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Gambar tidak dapat disimpan."
-#: ../shell/ev-window.c:6239
+#: ../shell/ev-window.c:6282
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Gambar"
-#: ../shell/ev-window.c:6398
+#: ../shell/ev-window.c:6441
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
-#: ../shell/ev-window.c:6454
+#: ../shell/ev-window.c:6497
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan."
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6545
msgid "Save Attachment"
msgstr "Simpan Lampiran"
@@ -1598,8 +1565,8 @@ msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Bu_ka Salinan"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "_Simpan Salinan…"
+msgid "_Save As…"
+msgstr "_Simpan Sebagai…"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
msgid "Send _To…"
@@ -1813,15 +1780,30 @@ msgstr "Memperkecil"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:27
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fit page"
+msgstr "Pas halaman"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fit width"
+msgstr "Pas lebar"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Automatic zoom"
+msgstr "Zum otomatis"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:30
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Gestur papan sentuh"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Menuju halaman selanjutnya"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Menuju halaman sebelumnya"
@@ -1841,3 +1823,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ini mendukung format dokumen berikut: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
"(dengan SyncTeX), dan arsip-arsip Comic Books (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Tambah"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Hapus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan ulang "
+#~ "dan/atau mengubahnya di bawah ketentuan Lisensi Publik Umum GNU "
+#~ "sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi "
+#~ "2, atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA "
+#~ "JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
+#~ "TERTENTU. Lihat Lisensi Publik Umum GNU untuk rincian lebih lanjut.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda seharusnya menerima salinan dari Lisensi Publik Umum GNU bersama "
+#~ "Evince; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, "
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+
+#~ msgid "Save a Copy"
+#~ msgstr "Simpan Salinan"
+
+#~ msgid "_Save a Copy…"
+#~ msgstr "_Simpan Salinan…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]