[evince] Update Icelandic translation



commit 8f543a3a9e510da22821390f45f5c380729d0f69
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Wed Dec 6 16:12:10 2017 +0000

    Update Icelandic translation

 po/is.po |  279 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 152 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index d73b5df..d148198 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-23 09:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-02 10:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-18 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-06 15:01+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
 "Language: is\n"
@@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:99
 #: ../backend/comics/comics-document.c:121
-#| msgid "File corrupted"
 msgid "File is corrupted"
 msgstr "Skráin er skemmd"
 
@@ -93,53 +92,53 @@ msgstr "DVI skjöl"
 msgid "Adds support for reading DVI documents"
 msgstr "Bætir við stuðningi til lestrar á DVI skjölum"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Þetta verk tilheyrir almenningi"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:930 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
 msgid "Yes"
 msgstr "Já"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:933 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1067
 msgid "Type 1"
 msgstr "Gerð 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1069
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Gerð 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1071
 msgid "Type 3"
 msgstr "Gerð 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1073
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1075
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Gerð 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1077
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Gerð 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1079
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1081
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Óþekkt stafagerð"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1125
 msgid ""
 "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
 "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -150,12 +149,12 @@ msgstr ""
 "útskiptingar eru ekki þær sömu og voru notaðar þegar PDF skjalið var búið "
 "til má vera að það birtist ekki rétt."
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
 msgid "All fonts are either standard or embedded."
 msgstr ""
 "Allar leturgerðir eru annað hvort staðlaðar eða ívafinn hluti af skjalinu"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1162
 msgid "No name"
 msgstr "Ekkert heiti"
 
@@ -169,20 +168,20 @@ msgstr "Ekkert heiti"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1171 ../libview/ev-print-operation.c:1965
 #: ../properties/ev-properties-view.c:196
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1179
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Ívafið hlutmengi"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1181
 msgid "Embedded"
 msgstr "Ívafið"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1183
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Ekki ívafið"
 
@@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "Ekki ívafið"
 #. * type. Example:
 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Ein af hinum 14 stöðluðu leturgerðum)"
 
@@ -200,15 +199,15 @@ msgstr " (Ein af hinum 14 stöðluðu leturgerðum)"
 #. * type. Example:
 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1197
 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Ekki ein af hinum 14 stöðluðu leturgerðum)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1209
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kóðun"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1210
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1205
 msgid "Substituting with"
 msgstr "Skipt út fyrir"
 
@@ -320,7 +319,7 @@ msgid "Print document"
 msgstr "Prenta skjal"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1031
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1012
 #: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Skjalaskoðari"
@@ -330,8 +329,9 @@ msgid "View multi-page documents"
 msgstr "Skoða margsíðna skjöl"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
-msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
-msgstr "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;skjal;kynning;"
+#| msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
+msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;"
+msgstr "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;skjal;kynning;skoðari;"
 
 #: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Print Preview"
@@ -444,8 +444,8 @@ msgid "of %d"
 msgstr "af %d"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
-#: ../shell/ev-window.c:4687
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:306 ../shell/ev-window.c:907
+#: ../shell/ev-window.c:4707
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Síða %s"
@@ -620,46 +620,46 @@ msgstr "Skruna sýn niður"
 msgid "Document View"
 msgstr "Birta skjal"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2033
+#: ../libview/ev-view.c:2035
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Fara á fyrstu síðu"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2035
+#: ../libview/ev-view.c:2037
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Fara á fyrri síðu"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2037
+#: ../libview/ev-view.c:2039
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Fara á næstu síðu"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2039
+#: ../libview/ev-view.c:2041
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Fara á öftustu síðu"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2041
+#: ../libview/ev-view.c:2043
 msgid "Go to page"
 msgstr "Fara á síðu"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2043
+#: ../libview/ev-view.c:2045
 msgid "Find"
 msgstr "Finna"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2071
+#: ../libview/ev-view.c:2073
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Fara á síðu %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2077
+#: ../libview/ev-view.c:2079
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Fara á %s í skrá \"%s\""
 
-#: ../libview/ev-view.c:2080
+#: ../libview/ev-view.c:2082
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Fara í skrá \"%s\""
 
-#: ../libview/ev-view.c:2088
+#: ../libview/ev-view.c:2090
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Ræsa %s"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "SKRÁ"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME forskoðun skjala"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3270
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3290
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Gat ekki prentað skjalið"
 
@@ -920,49 +920,16 @@ msgstr "Bæta við glósu"
 msgid "Add highlight annotation"
 msgstr "Bæta við áherslulitaðri glósu"
 
-#: ../shell/ev-application.c:997
-msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-msgstr ""
-"Evince er frjáls hugbúnaður; þú mátt dreifa honum og/eða breyta samkvæmt "
-"skilmálum í almenna GNU GPL notkunarleyfinu eins og það er gefið út af "
-"Frjálsu hugbúnaðarstofnuninni; annaðhvort útgáfu 2 af GPL-leyfinu, eða (ef "
-"þér sýnist svo) einhverja nýrri útgáfu leyfisins.\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1001
-msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-msgstr ""
-"Evince er dreift í þeirri von að hann geti verið gagnlegur, en ÁN ALLRAR "
-"ÁBYRGÐAR; einnig án þeirrar ábyrgðar sem gefin er í skyn með SELJANLEIKA eða "
-"EIGINLEIKUM TIL TILTEKINNA NOTA. Sjá almenna GNU GPL notkunarleyfið fyrir "
-"nánari upplýsingar.\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1005
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
-msgstr ""
-"Það ætti að hafa fylgt afrit af almenna GNU GPL notkunarleyfinu með Evince; "
-"ef ekki skrifið þá Frjálsu hugbúnaðarstofnuninni: Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1026 ../evince.appdata.xml.in.h:1
+#: ../shell/ev-application.c:1007 ../evince.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1028
-msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
-msgstr "© 1996–2014 Höfundar Evince"
+#: ../shell/ev-application.c:1009
+#| msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
+msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2017 - Höfundar Evince"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1034
+#: ../shell/ev-application.c:1015
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
 
@@ -1063,16 +1030,16 @@ msgstr "Notkunarleyfi texta"
 msgid "Further Information"
 msgstr "Meiri upplýsingar"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:259
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:299
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "Skjalið inniheldur engar glósur"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:291
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:335
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Síða %d"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:467
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:511
 msgid "Annotations"
 msgstr "Glósur"
 
@@ -1080,27 +1047,27 @@ msgstr "Glósur"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Viðhengi"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:146
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
 msgid "_Open Bookmark"
 msgstr "_Opna bókamerki"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
 msgid "_Rename Bookmark"
 msgstr "_Endurnefna bókamerki"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "_Fjarlægja bókamerki"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:467
 msgid "Add"
 msgstr "Bæta við"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:463
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:474
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjarlægja"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:161
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:590 ../shell/ev-toolbar.c:161
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bókamerki"
 
@@ -1118,7 +1085,7 @@ msgstr "Prenta…"
 #. * your language.  The sidebar cannot be shrinked smaller than
 #. * the longest title in there.
 #.
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:751
 msgid "Outline"
 msgstr "Outline"
 
@@ -1237,65 +1204,66 @@ msgstr "Hleð viðhengi upp (%d%%)"
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Hleð mynd upp (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2833
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "Vista afrit"
+#: ../shell/ev-window.c:2834
+#| msgid "_Save Image As…"
+msgid "Save As…"
+msgstr "Vista sem…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2909
+#: ../shell/ev-window.c:2929
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Gat ekki sent þetta skjal"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3214
+#: ../shell/ev-window.c:3234
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d verk sem bíður"
 msgstr[1] "%d verk sem bíða"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3327
+#: ../shell/ev-window.c:3347
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Prenta verk „%s“"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3542
+#: ../shell/ev-window.c:3562
 msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
 msgstr "Skjalið inniheldur reiti sem þú hefur fyllt út."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3545
+#: ../shell/ev-window.c:3565
 msgid "Document contains new or modified annotations. "
 msgstr "Skjalið inniheldur engar nýjar eða breyttar glósur. "
 
-#: ../shell/ev-window.c:3557
+#: ../shell/ev-window.c:3577
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "Endurhlaða skjalinu \"%s\"?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3559
+#: ../shell/ev-window.c:3579
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ef þú endurhleður skjalið, munu breytingar tapast endanlega."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3563
+#: ../shell/ev-window.c:3583
 msgid "Reload"
 msgstr "Endurhlaða"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3570
+#: ../shell/ev-window.c:3590
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Viltu vista breytingar á skjalinu „%s“ áður en þú lokar því?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:3592
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ef þú vistar ekki afrit af skjalinu munu breytingarnar tapast."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3574
+#: ../shell/ev-window.c:3594
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_Loka án þess að vista"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3578
+#: ../shell/ev-window.c:3598
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "_Vista afrit"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3662
+#: ../shell/ev-window.c:3682
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Viltu bíða með að loka þangað til búið er að prenta „%s“?"
@@ -1303,7 +1271,7 @@ msgstr "Viltu bíða með að loka þangað til búið er að prenta „%s“?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3668
+#: ../shell/ev-window.c:3688
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1315,31 +1283,31 @@ msgstr[1] ""
 "Það eru %d verk sem á eftir að prenta. Viltu bíða með að loka þangað til "
 "búið er að prenta þau út?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3683
+#: ../shell/ev-window.c:3703
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Það sem er á biðlistanum verður ekki prentað ef þú lokar glugganum."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3687
+#: ../shell/ev-window.c:3707
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Hætta við _prentun og loka"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3691
+#: ../shell/ev-window.c:3711
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Loka _eftir prentun"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4222
+#: ../shell/ev-window.c:4242
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Keyri í kynningarham"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5371
+#: ../shell/ev-window.c:5391
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Virkja vafur með innsláttarmerki?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5373
+#: ../shell/ev-window.c:5393
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Virkja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5376
+#: ../shell/ev-window.c:5396
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1349,39 +1317,39 @@ msgstr ""
 "birtir færanlegt innsláttarmerki á síðum með texta og leyfir þér að vafra um "
 "og velja texta með lyklaborðinu. Viltu virka vafur með innsláttarmerki?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5381
+#: ../shell/ev-window.c:5401
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ekki birta þessi skilaboð aftur"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5896 ../shell/ev-window.c:5912
+#: ../shell/ev-window.c:5916 ../shell/ev-window.c:5932
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Það tókst ekki að ræsa ytra forrit."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5969
+#: ../shell/ev-window.c:5989
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Gat ekki opnað ytri tengil"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6172
+#: ../shell/ev-window.c:6192
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Fann ekki viðeigandi snið til að vista myndinni á"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6204
+#: ../shell/ev-window.c:6224
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Ekki var hægt að vista myndina"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6239
+#: ../shell/ev-window.c:6259
 msgid "Save Image"
 msgstr "Vista mynd"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6398
+#: ../shell/ev-window.c:6418
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Gat ekki opnað viðhengi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6454
+#: ../shell/ev-window.c:6474
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Ekki var hægt að vista viðhengið"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6522
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Vista viðhengi"
 
@@ -1590,8 +1558,9 @@ msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Opna _afrit"
 
 #: ../shell/evince-menus.ui.h:23
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "_Vista afrit..."
+#| msgid "_Save Image As…"
+msgid "_Save As…"
+msgstr "Vista _sem..."
 
 #: ../shell/evince-menus.ui.h:24
 msgid "Send _To…"
@@ -1804,16 +1773,34 @@ msgid "Zoom out"
 msgstr "Renna frá"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:27
+#| msgid "Fit Pa_ge"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fit page"
+msgstr "Aðlaga á síðu"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+#| msgid "Fit _Width"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fit width"
+msgstr "Aðlaga að breidd"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+#| msgid "_Automatic"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Automatic zoom"
+msgstr "Sjálfvirkur aðdráttur"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:30
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Bendingar á snertiplatta"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:31
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Fara á næstu síðu"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:32
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Fara á fyrri síðu"
@@ -1835,6 +1822,44 @@ msgstr ""
 "SyncTeX), og myndasögusafnskrár (Comicbook) eins og (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
 
 #~ msgid ""
+#~ "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince er frjáls hugbúnaður; þú mátt dreifa honum og/eða breyta samkvæmt "
+#~ "skilmálum í almenna GNU GPL notkunarleyfinu eins og það er gefið út af "
+#~ "Frjálsu hugbúnaðarstofnuninni; annaðhvort útgáfu 2 af GPL-leyfinu, eða "
+#~ "(ef þér sýnist svo) einhverja nýrri útgáfu leyfisins.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+#~ "details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince er dreift í þeirri von að hann geti verið gagnlegur, en ÁN ALLRAR "
+#~ "ÁBYRGÐAR; einnig án þeirrar ábyrgðar sem gefin er í skyn með SELJANLEIKA "
+#~ "eða EIGINLEIKUM TIL TILTEKINNA NOTA. Sjá almenna GNU GPL notkunarleyfið "
+#~ "fyrir nánari upplýsingar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Það ætti að hafa fylgt afrit af almenna GNU GPL notkunarleyfinu með "
+#~ "Evince; ef ekki skrifið þá Frjálsu hugbúnaðarstofnuninni: Free Software "
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+#~ "USA.\n"
+
+#~ msgid "Save a Copy"
+#~ msgstr "Vista afrit"
+
+#~ msgid "_Save a Copy…"
+#~ msgstr "_Vista afrit..."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Gat ekki keyrt skipunina \"%s\" sem átti að afþjappa teiknimyndasöguna: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]