[gnome-shell] Update Spanish translation



commit 77ec6a8ea6e895133dca32c32268547e4bb9711b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Dec 13 15:35:10 2017 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po |  135 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fcc5132..15351f8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-22 13:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-02 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 16:31+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -414,24 +414,25 @@ msgstr "(o pase el dedo)"
 #: js/misc/systemActions.js:99
 #| msgid "Power Off"
 msgctxt "search-result"
-msgid "Power off"
+msgid "Power Off"
 msgstr "Apagar"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
 #: js/misc/systemActions.js:102
-msgid "power off;shutdown"
-msgstr "apagar;apagado"
+#| msgid "power off;shutdown"
+msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
+msgstr "apagar;apagado;reinicio;reiniciar"
 
 #. Translators: The name of the lock screen action in search
 #: js/misc/systemActions.js:106
-#| msgid "Lock Screen"
+#| msgctxt "search-result"
+#| msgid "Lock screen"
 msgctxt "search-result"
-msgid "Lock screen"
+msgid "Lock Screen"
 msgstr "Bloquear la pantalla"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
 #: js/misc/systemActions.js:109
-#| msgid "Lock Screen"
 msgid "lock screen"
 msgstr "bloquear;pantalla"
 
@@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "bloquear;pantalla"
 #: js/misc/systemActions.js:113
 #| msgid "Log Out"
 msgctxt "search-result"
-msgid "Log out"
+msgid "Log Out"
 msgstr "Cerrar la sesión"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
@@ -449,14 +450,12 @@ msgstr "cerrar;sesión;salir"
 
 #. Translators: The name of the suspend action in search
 #: js/misc/systemActions.js:120
-#| msgid "Suspend"
 msgctxt "search-result"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
 #: js/misc/systemActions.js:123
-#| msgid "Suspend"
 msgid "suspend;sleep"
 msgstr "suspender;dormir"
 
@@ -464,27 +463,27 @@ msgstr "suspender;dormir"
 #: js/misc/systemActions.js:127
 #| msgid "Switch User"
 msgctxt "search-result"
-msgid "Switch user"
+msgid "Switch User"
 msgstr "Cambiar de usuario"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
 #: js/misc/systemActions.js:130
-#| msgid "Switch User"
 msgid "switch user"
 msgstr "cambiar;usuario"
 
 #. Translators: The name of the lock orientation action in search
 #: js/misc/systemActions.js:134
-#| msgid "Orientation Lock"
+#| msgctxt "search-result"
+#| msgid "Lock orientation"
 msgctxt "search-result"
-msgid "Lock orientation"
-msgstr "Bloqueo de orientación"
+msgid "Lock Orientation"
+msgstr "Bloquear la orientación"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
 #: js/misc/systemActions.js:137
-#| msgid "Clock Format"
-msgid "lock orientation"
-msgstr "bloqueo;orientación"
+#| msgid "lock orientation"
+msgid "lock orientation;screen;rotation"
+msgstr "bloqueo;orientación;pantalla"
 
 #: js/misc/util.js:122
 msgid "Command not found"
@@ -676,12 +675,12 @@ msgstr "Añadir a los favoritos"
 msgid "Show Details"
 msgstr "Mostrar detalles"
 
-#: js/ui/appFavorites.js:140
+#: js/ui/appFavorites.js:141
 #, javascript-format
 msgid "%s has been added to your favorites."
 msgstr "Se ha añadido %s a sus favoritos."
 
-#: js/ui/appFavorites.js:174
+#: js/ui/appFavorites.js:175
 #, javascript-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos."
@@ -770,51 +769,51 @@ msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: js/ui/calendar.js:442
+#: js/ui/calendar.js:449
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mes anterior"
 
-#: js/ui/calendar.js:452
+#: js/ui/calendar.js:459
 msgid "Next month"
 msgstr "Siguiente mes"
 
-#: js/ui/calendar.js:605
+#: js/ui/calendar.js:612
 #, no-javascript-format
 msgctxt "date day number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: js/ui/calendar.js:660
+#: js/ui/calendar.js:667
 msgid "Week %V"
 msgstr "Semana %V"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: js/ui/calendar.js:729
+#: js/ui/calendar.js:736
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "Todo el día"
 
-#: js/ui/calendar.js:862
+#: js/ui/calendar.js:869
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %d de %B"
 
-#: js/ui/calendar.js:866
+#: js/ui/calendar.js:873
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d de %B de %Y"
 
-#: js/ui/calendar.js:1086
+#: js/ui/calendar.js:1093
 msgid "No Notifications"
 msgstr "No hay notificaciones"
 
-#: js/ui/calendar.js:1089
+#: js/ui/calendar.js:1096
 msgid "No Events"
 msgstr "No hay eventos"
 
-#: js/ui/calendar.js:1117
+#: js/ui/calendar.js:1124
 msgid "Clear All"
 msgstr "Limpiar todo"
 
@@ -848,7 +847,7 @@ msgstr "Dispositivo externo conectado"
 msgid "External drive disconnected"
 msgstr "Dispositivo externo desconectado"
 
-#: js/ui/components/autorunManager.js:354
+#: js/ui/components/autorunManager.js:358
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Abrir con %s"
@@ -985,7 +984,7 @@ msgstr "Tablero"
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:75
+#: js/ui/dateMenu.js:76
 msgid "%B %e %Y"
 msgstr "%B %e %Y"
 
@@ -993,19 +992,19 @@ msgstr "%B %e %Y"
 #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
 #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:82
+#: js/ui/dateMenu.js:83
 msgid "%A %B %e %Y"
 msgstr "%A %e de %B de %Y"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:144
+#: js/ui/dateMenu.js:145
 msgid "Add world clocks…"
 msgstr "Añadir relojes del mundo…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:145
+#: js/ui/dateMenu.js:146
 msgid "World Clocks"
 msgstr "Relojes del mundo"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:224
+#: js/ui/dateMenu.js:225
 msgid "Weather"
 msgstr "Meteorología"
 
@@ -1013,7 +1012,7 @@ msgstr "Meteorología"
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:286
+#: js/ui/dateMenu.js:289
 #, javascript-format
 msgid "%s all day."
 msgstr "%s todo el día."
@@ -1022,7 +1021,7 @@ msgstr "%s todo el día."
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:292
+#: js/ui/dateMenu.js:295
 #, javascript-format
 msgid "%s, then %s later."
 msgstr "%s, luego %s."
@@ -1031,30 +1030,30 @@ msgstr "%s, luego %s."
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:298
+#: js/ui/dateMenu.js:301
 #, javascript-format
 msgid "%s, then %s, followed by %s later."
 msgstr "%s, luego %s seguido de %s."
 
-#: js/ui/dateMenu.js:309
+#: js/ui/dateMenu.js:312
 msgid "Select a location…"
 msgstr "Seleccionar ubicación…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:312
+#: js/ui/dateMenu.js:315
 msgid "Loading…"
 msgstr "Cargando…"
 
 #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
-#: js/ui/dateMenu.js:318
+#: js/ui/dateMenu.js:321
 #, javascript-format
 msgid "Feels like %s."
 msgstr "Sensación térmica de %s."
 
-#: js/ui/dateMenu.js:321
+#: js/ui/dateMenu.js:324
 msgid "Go online for weather information"
 msgstr "Conectarse para obtener la información meteorológica"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:323
+#: js/ui/dateMenu.js:326
 msgid "Weather information is currently unavailable"
 msgstr "La información meteorológica no está disponible actualmente."
 
@@ -1240,7 +1239,7 @@ msgstr "Denegar"
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
-#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782
+#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:783
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
@@ -1292,7 +1291,7 @@ msgstr "Ver fuente"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Página web"
 
-#: js/ui/messageTray.js:1493
+#: js/ui/messageTray.js:1494
 msgid "System Information"
 msgstr "Información del sistema"
 
@@ -1463,7 +1462,6 @@ msgstr "No se encontraron resultados."
 
 #: js/ui/search.js:777
 #, javascript-format
-#| msgid "%d more"
 msgid "%d more"
 msgid_plural "%d more"
 msgstr[0] "%d más"
@@ -1537,35 +1535,35 @@ msgstr "Contraste alto"
 msgid "Large Text"
 msgstr "Texto grande"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:47
+#: js/ui/status/bluetooth.js:48
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
+#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:627
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Configuración de Bluetooth"
 
 #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:136
+#: js/ui/status/bluetooth.js:137
 #, javascript-format
 msgid "%d Connected"
 msgid_plural "%d Connected"
 msgstr[0] "%d conectado"
 msgstr[1] "%d conectados"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:138
+#: js/ui/status/bluetooth.js:139
 msgid "Off"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:140
+#: js/ui/status/bluetooth.js:141
 msgid "On"
 msgstr "Encender"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
+#: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:1299
 msgid "Turn On"
 msgstr "Encender"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
+#: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:170
 #: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
 #: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
 #: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
@@ -1576,7 +1574,7 @@ msgstr "Apagar"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:805
+#: js/ui/status/keyboard.js:806
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Mostrar la distribución del teclado"
 
@@ -1911,7 +1909,6 @@ msgstr "Volumen"
 #. * Try to keep it under around 15 characters.
 #.
 #: js/ui/switchMonitor.js:21
-#| msgid "Error"
 msgid "Mirror"
 msgstr "Espejo"
 
@@ -1919,7 +1916,6 @@ msgstr "Espejo"
 #. * Try to keep it under around 15 characters.
 #.
 #: js/ui/switchMonitor.js:26
-#| msgid "Panel Display"
 msgid "Join Displays"
 msgstr "Unir pantallas"
 
@@ -2060,21 +2056,21 @@ msgstr "Calendario de Evolution"
 msgid "evolution"
 msgstr "evolution"
 
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:437
 msgid "Print version"
 msgstr "Imprimir versión"
 
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:443
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "Modo usado por GDM para la pantalla de inicio"
 
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:449
 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
 msgstr ""
 "Usar un modo específico, por ejemplo, «gdm» para la pantalla de inicio de "
 "sesión"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:455
 msgid "List possible modes"
 msgstr "Listar los modos posibles"
 
@@ -2122,6 +2118,21 @@ msgstr[1] "%u entradas"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sonidos del sistema"
 
+#~| msgid "Power Off"
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Power off"
+#~ msgstr "Apagar"
+
+#~| msgid "Log Out"
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Log out"
+#~ msgstr "Cerrar la sesión"
+
+#~| msgid "Switch User"
+#~ msgctxt "search-result"
+#~ msgid "Switch user"
+#~ msgstr "Cambiar de usuario"
+
 #~ msgid "Hide tray"
 #~ msgstr "Ocultar bandeja"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]