[nautilus-sendto] Update Afrikaans translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-sendto] Update Afrikaans translation
- Date: Mon, 18 Dec 2017 15:11:03 +0000 (UTC)
commit ebe3aaff1dcd1ff81acd292df3ed6feb9311cfe5
Author: Pieter Schalk Schoeman <pieter sonbesie co za>
Date: Mon Dec 18 15:10:54 2017 +0000
Update Afrikaans translation
po/af.po | 51 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 95c99d0..e5a405a 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -2,61 +2,69 @@
# Copyright (C) 2010 nautilus-sendto's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
# F Wolff <friedel translate org za>, 2010, 2013.
+# Pieter Schoeman <pieter sonbesie co za>, 2017.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-sendto master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
-"=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-24 09:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-27 10:37+0200\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
-"Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-23 15:10+0200\n"
+"Last-Translator: Pieter Schoeman <pieter sonbesie co za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <pieter sonbesie co za>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:53
+#: src/nautilus-sendto.c:54
msgid "Run from build directory (ignored)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer uit vanaf bou lêergids (geïgnoreer)"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:54
+#: src/nautilus-sendto.c:55
msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik XID as ouer om die dialoog te stuur (geïgnoreer)"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:55
-#| msgid "Unable to send file"
+#: src/nautilus-sendto.c:56
msgid "Files to send"
msgstr "Lêers om te stuur"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:56
+#: src/nautilus-sendto.c:57
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Druk weergawe-inligting en sluit af"
#. Translators: the default archive name if it
#. * could not be deduced from the provided files
-#: ../src/nautilus-sendto.c:244
+#: src/nautilus-sendto.c:245
msgid "Archive"
msgstr "Argief"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:511
+#: src/nautilus-sendto.c:558
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "Kon nie opdraglynopsies ontleed nie: %s\n"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:524
-#, c-format
+#: src/nautilus-sendto.c:571
msgid "No mail client installed, not sending files\n"
msgstr "Geen e-posprogram is geïnstalleer nie – gaan nie lêers stuur nie\n"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:530
-#, c-format
+#: src/nautilus-sendto.c:577
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr "Verwag URI's of lêername om as opsies aangegee te word\n"
+#: src/nautilus-sendto.metainfo.xml.in:5
+#| msgid "Nautilus Sendto"
+msgid "Nautilus Send to"
+msgstr "Nautilus-stuurna"
+
+#: src/nautilus-sendto.metainfo.xml.in:6
+msgid "Integrates mail clients into the Nautilus file manager"
+msgstr "Integreer e-posprogram in die Nautilus lêerbestuurder"
+
#~ msgid "Last plugin used to send"
#~ msgstr "Laaste inprop wat gebruik is om te stuur"
@@ -84,9 +92,6 @@ msgstr "Verwag URI's of lêername om as opsies aangegee te word\n"
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Lêers"
-#~ msgid "Nautilus Sendto"
-#~ msgstr "Nautilus-stuurna"
-
#~ msgid "Could not load any plugins."
#~ msgstr "Kon nie enige inproppe laai nie."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]