[gdm] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Update Turkish translation
- Date: Wed, 20 Dec 2017 19:53:31 +0000 (UTC)
commit 8860b5fd2624e45a22508f42691ef4286b6d341c
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Wed Dec 20 19:53:22 2017 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c9f126b..c30fd40 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,15 +12,16 @@
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2013.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016.
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>, 2017.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-22 19:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-19 01:23+0300\n"
-"Last-Translator: Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-05 02:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-19 15:57+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,6 +30,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Yenile"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_İptal Et"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:142
+msgid "C_onnect"
+msgstr "B_ağlan"
+
#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Sistem Seç"
@@ -80,7 +93,6 @@ msgstr "Sistem, yeni bir giriş ekranı başlatamadı."
#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
#, c-format
-#| msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgid "could not find user “%s” on system"
msgstr "“%s” adlı kullanıcı sistemde bulunamadı"
@@ -92,77 +104,72 @@ msgid ""
"when the problem is corrected."
msgstr ""
"Bir iç hata nedeniyle X sunucusu (grafiksel ortamınız) başlatılamadı. Lütfen "
-"sistem yöneticinize başvurun ya da teşhis için syslog'unuza bakın. Bu sırada "
-"bu ekran devre dışı kalacaktır. Sorun çözüldüğünde lütfen GDM'yi yeniden "
+"sistem yöneticinize başvurun ya da teşhis için syslog’unuza bakın. Bu sırada "
+"bu ekran devre dışı kalacaktır. Sorun çözüldüğünde lütfen GDM’yi yeniden "
"başlatın."
-#: ../daemon/gdm-manager.c:772
+#: ../daemon/gdm-manager.c:777
msgid "No display available"
msgstr "Kullanılabilir ekran yok"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1117
+#: ../daemon/gdm-manager.c:846 ../daemon/gdm-manager.c:1122
msgid "No session available"
msgstr "Kullanılabilir oturum yok"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:860
-#| msgid "No session available"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:865
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Seçici oturumu kullanılabilir değil"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:872
+#: ../daemon/gdm-manager.c:877
msgid "Can only be called before user is logged in"
-msgstr "Sadece kullanıcı oturum açmadan önce çağrılabilir"
+msgstr "Yalnızca kullanıcı oturum açmadan önce çağrılabilir"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:883
+#: ../daemon/gdm-manager.c:888
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Çağıran GDM değil"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:893
+#: ../daemon/gdm-manager.c:898
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Özel iletişim kanalı açılamadı"
-#: ../daemon/gdm-server.c:391
+#: ../daemon/gdm-server.c:383
#, c-format
-#| msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
msgstr ""
"Sunucu %s kullanıcısı tarafından yeniden başlatılmalı ama bu kullanıcı yok"
-#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422
+#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-server.c:414
#, c-format
-#| msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgid "Couldn’t set groupid to %d"
msgstr "groupid %d olarak değiştirilemedi"
-#: ../daemon/gdm-server.c:408
+#: ../daemon/gdm-server.c:400
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "%s için initgroups () başarısız oldu"
-#: ../daemon/gdm-server.c:414
+#: ../daemon/gdm-server.c:406
#, c-format
-#| msgid "Couldn't set userid to %d"
msgid "Couldn’t set userid to %d"
msgstr "userid %d olarak değiştirilemedi"
-#: ../daemon/gdm-server.c:492
+#: ../daemon/gdm-server.c:484
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: %s ekranı için günlük dosyası açılamadı!"
-#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519
-#: ../daemon/gdm-server.c:525
+#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511
+#: ../daemon/gdm-server.c:517
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: %s ayarı %s olarak atarken hata"
-#: ../daemon/gdm-server.c:545
+#: ../daemon/gdm-server.c:537
#, c-format
-#| msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
msgstr "%s: Sunucu önceliği %d olarak atanamadı: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:697
+#: ../daemon/gdm-server.c:689
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: %s ekranı için boş sunucu komutu"
@@ -191,34 +198,32 @@ msgstr "Görüntü Aygıtı"
msgid "The display device"
msgstr "Görüntü aygıtı"
-#: ../daemon/gdm-session.c:1224
+#: ../daemon/gdm-session.c:1261
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Kimlik doğrulama yardımcı süreci oluşturulamadı"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642
-#| msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:766
msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
msgstr "Hesabınıza şu anda geçmiş olan bir zaman sınırı verilmiş."
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649
-#| msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:773
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
-msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen tekrar deneyin."
+msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin."
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1170
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1672 ../daemon/gdm-session-worker.c:1689
#, c-format
msgid "no user account available"
-msgstr "hiçbir kullanıcı hesabı mevcut değil"
+msgstr "hiçbir kullanıcı hesabı yok"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1716
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Kullanıcıya değiştirilemiyor"
-#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:470
+#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi Wayland Oturumu Başlatıcı"
@@ -226,15 +231,15 @@ msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi Wayland Oturumu Başlatıcı"
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Soket oluşturulamadı!"
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:812
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:826
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "/etc/gdm/Xsession sarmalayıcı betiği aracılığıyla program çalıştır"
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:813
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:827
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "TCP yuvası üzerinden dinle"
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:824
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:838
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi X Oturumu Başlatıcı"
@@ -255,44 +260,42 @@ msgstr "LogDir %s oluşturulamadı: %s"
#: ../daemon/main.c:223
#, c-format
-#| msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!"
msgstr "GDM kullanıcısı “%s” bulunamadı. İptal ediliyor!"
#: ../daemon/main.c:229
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "GDM kullanıcısının 'root' olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!"
+msgstr "GDM kullanıcısının ‘root’ olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!"
#: ../daemon/main.c:235
#, c-format
-#| msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!"
msgstr "GDM grubu “%s” bulunamadı. İptal ediliyor!"
#: ../daemon/main.c:241
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "GDM grubu 'root' olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!"
+msgstr "GDM grubu ‘root’ olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!"
-#: ../daemon/main.c:318
+#: ../daemon/main.c:317
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
-#: ../daemon/main.c:319
+#: ../daemon/main.c:318
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Bir süre sonra çık (hata ayıklama için)"
-#: ../daemon/main.c:320
+#: ../daemon/main.c:319
msgid "Print GDM version"
msgstr "GDM sürümünü yazdır"
-#: ../daemon/main.c:333
+#: ../daemon/main.c:330
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:381
+#: ../daemon/main.c:351
msgid "Only the root user can run GDM"
-msgstr "Yalnızca yetkili kullanıcı GDM'yi çalıştırabilir"
+msgstr "Yalnızca yetkili kullanıcı GDM’yi çalıştırabilir"
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
@@ -366,21 +369,21 @@ msgid ""
"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
"setting can be toggled to disable showing the user list."
msgstr ""
-"Oturum açma ekranı normalde, oturum açabilecek kullanıcıların bir listesini "
-"gösterir. Bu ayar, kullanıcı listesinin gösterimini devre dışı bırakmak için "
-"açılıp kapatılabilir."
+"Oturum açma ekranı olağan durumda, oturum açabilecek kullanıcıların bir "
+"listesini gösterir. Bu ayar, kullanıcı listesinin gösterimini devre dışı "
+"bırakmak için açılıp kapatılabilir."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
msgid "Enable showing the banner message"
-msgstr "Afiş mesajı göstermeyi etkinleştir"
+msgstr "Afiş iletisi göstermeyi etkinleştir"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
msgid "Set to true to show the banner message text."
-msgstr "Afiş mesajı metnini göstermek için TRUE şeklinde ayarlayın."
+msgstr "Afiş ileti metnini göstermek için TRUE şeklinde ayarlayın."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
msgid "Banner message text"
-msgstr "Afiş mesaj metni"
+msgstr "Afiş ileti metni"
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
msgid "Text banner message to show in the login window."
@@ -405,8 +408,8 @@ msgid ""
"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
"giving up and going back to user selection."
msgstr ""
-"Kullanıcı seçimine tekrar dönülmeden önce kullanıcılara izin verilecek giriş "
-"denemesi sayısı."
+"Kullanıcı seçimine yeniden dönülmeden önce kullanıcılara izin verilecek "
+"giriş denemesi sayısı."
#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
msgid "Unable to create transient display: "
@@ -418,7 +421,7 @@ msgstr "Oturum etkinleştirilemedi:"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
msgid "Only the VERSION command is supported"
-msgstr "Sadece SÜRÜM (VERSION) komutu destekleniyor"
+msgstr "Yalnızca SÜRÜM (VERSION) komutu destekleniyor"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
msgid "COMMAND"
@@ -439,7 +442,6 @@ msgstr "Bu uygulamanın sürümü"
#. Option parsing
#: ../utils/gdmflexiserver.c:137
-#| msgid "- New GDM login"
msgid "— New GDM login"
msgstr "— Yeni GDM girişi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]