[gdm] Update Turkish translation



commit 8860b5fd2624e45a22508f42691ef4286b6d341c
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Wed Dec 20 19:53:22 2017 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po |  124 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c9f126b..c30fd40 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,15 +12,16 @@
 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2013.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016.
 # Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>, 2017.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-22 19:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-19 01:23+0300\n"
-"Last-Translator: Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-05 02:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-19 15:57+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,6 +30,18 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Yenile"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_İptal Et"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:142
+msgid "C_onnect"
+msgstr "B_ağlan"
+
 #: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
 msgid "Select System"
 msgstr "Sistem Seç"
@@ -80,7 +93,6 @@ msgstr "Sistem, yeni bir giriş ekranı başlatamadı."
 
 #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
 #, c-format
-#| msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgid "could not find user “%s” on system"
 msgstr "“%s” adlı kullanıcı sistemde bulunamadı"
 
@@ -92,77 +104,72 @@ msgid ""
 "when the problem is corrected."
 msgstr ""
 "Bir iç hata nedeniyle X sunucusu (grafiksel ortamınız) başlatılamadı. Lütfen "
-"sistem yöneticinize başvurun ya da teşhis için syslog'unuza bakın. Bu sırada "
-"bu ekran devre dışı kalacaktır. Sorun çözüldüğünde lütfen GDM'yi yeniden "
+"sistem yöneticinize başvurun ya da teşhis için syslog’unuza bakın. Bu sırada "
+"bu ekran devre dışı kalacaktır. Sorun çözüldüğünde lütfen GDM’yi yeniden "
 "başlatın."
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:772
+#: ../daemon/gdm-manager.c:777
 msgid "No display available"
 msgstr "Kullanılabilir ekran yok"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1117
+#: ../daemon/gdm-manager.c:846 ../daemon/gdm-manager.c:1122
 msgid "No session available"
 msgstr "Kullanılabilir oturum yok"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:860
-#| msgid "No session available"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:865
 msgid "Chooser session unavailable"
 msgstr "Seçici oturumu kullanılabilir değil"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:872
+#: ../daemon/gdm-manager.c:877
 msgid "Can only be called before user is logged in"
-msgstr "Sadece kullanıcı oturum açmadan önce çağrılabilir"
+msgstr "Yalnızca kullanıcı oturum açmadan önce çağrılabilir"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:883
+#: ../daemon/gdm-manager.c:888
 msgid "Caller not GDM"
 msgstr "Çağıran GDM değil"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:893
+#: ../daemon/gdm-manager.c:898
 msgid "Unable to open private communication channel"
 msgstr "Özel iletişim kanalı açılamadı"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:391
+#: ../daemon/gdm-server.c:383
 #, c-format
-#| msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
 msgstr ""
 "Sunucu %s kullanıcısı tarafından yeniden başlatılmalı ama bu kullanıcı yok"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422
+#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-server.c:414
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgid "Couldn’t set groupid to %d"
 msgstr "groupid %d olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:408
+#: ../daemon/gdm-server.c:400
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "%s için initgroups () başarısız oldu"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:414
+#: ../daemon/gdm-server.c:406
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgid "Couldn’t set userid to %d"
 msgstr "userid %d olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:492
+#: ../daemon/gdm-server.c:484
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: %s ekranı için günlük dosyası açılamadı!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519
-#: ../daemon/gdm-server.c:525
+#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511
+#: ../daemon/gdm-server.c:517
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: %s ayarı %s olarak atarken hata"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:545
+#: ../daemon/gdm-server.c:537
 #, c-format
-#| msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
 msgstr "%s: Sunucu önceliği %d olarak atanamadı: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:697
+#: ../daemon/gdm-server.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: %s ekranı için boş sunucu komutu"
@@ -191,34 +198,32 @@ msgstr "Görüntü Aygıtı"
 msgid "The display device"
 msgstr "Görüntü aygıtı"
 
-#: ../daemon/gdm-session.c:1224
+#: ../daemon/gdm-session.c:1261
 msgid "Could not create authentication helper process"
 msgstr "Kimlik doğrulama yardımcı süreci oluşturulamadı"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642
-#| msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:766
 msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
 msgstr "Hesabınıza şu anda geçmiş olan bir zaman sınırı verilmiş."
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649
-#| msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:773
 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
-msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen tekrar deneyin."
+msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin."
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1170
 msgid "Username:"
 msgstr "Kullanıcı adı:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1672 ../daemon/gdm-session-worker.c:1689
 #, c-format
 msgid "no user account available"
-msgstr "hiçbir kullanıcı hesabı mevcut değil"
+msgstr "hiçbir kullanıcı hesabı yok"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1716
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Kullanıcıya değiştirilemiyor"
 
-#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:470
+#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478
 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
 msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi Wayland Oturumu Başlatıcı"
 
@@ -226,15 +231,15 @@ msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi Wayland Oturumu Başlatıcı"
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "Soket oluşturulamadı!"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:812
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:826
 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
 msgstr "/etc/gdm/Xsession sarmalayıcı betiği aracılığıyla program çalıştır"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:813
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:827
 msgid "Listen on TCP socket"
 msgstr "TCP yuvası üzerinden dinle"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:824
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:838
 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
 msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi X Oturumu Başlatıcı"
 
@@ -255,44 +260,42 @@ msgstr "LogDir %s oluşturulamadı: %s"
 
 #: ../daemon/main.c:223
 #, c-format
-#| msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
 msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!"
 msgstr "GDM kullanıcısı “%s” bulunamadı. İptal ediliyor!"
 
 #: ../daemon/main.c:229
 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "GDM kullanıcısının 'root' olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!"
+msgstr "GDM kullanıcısının ‘root’ olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!"
 
 #: ../daemon/main.c:235
 #, c-format
-#| msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
 msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!"
 msgstr "GDM grubu “%s” bulunamadı. İptal ediliyor!"
 
 #: ../daemon/main.c:241
 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "GDM grubu 'root' olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!"
+msgstr "GDM grubu ‘root’ olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!"
 
-#: ../daemon/main.c:318
+#: ../daemon/main.c:317
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
 
-#: ../daemon/main.c:319
+#: ../daemon/main.c:318
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "Bir süre sonra çık (hata ayıklama için)"
 
-#: ../daemon/main.c:320
+#: ../daemon/main.c:319
 msgid "Print GDM version"
 msgstr "GDM sürümünü yazdır"
 
-#: ../daemon/main.c:333
+#: ../daemon/main.c:330
 msgid "GNOME Display Manager"
 msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi"
 
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:381
+#: ../daemon/main.c:351
 msgid "Only the root user can run GDM"
-msgstr "Yalnızca yetkili kullanıcı GDM'yi çalıştırabilir"
+msgstr "Yalnızca yetkili kullanıcı GDM’yi çalıştırabilir"
 
 #. Translators: worker is a helper process that does the work
 #. of starting up a session
@@ -366,21 +369,21 @@ msgid ""
 "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
 "setting can be toggled to disable showing the user list."
 msgstr ""
-"Oturum açma ekranı normalde, oturum açabilecek kullanıcıların bir listesini "
-"gösterir. Bu ayar, kullanıcı listesinin gösterimini devre dışı bırakmak için "
-"açılıp kapatılabilir."
+"Oturum açma ekranı olağan durumda, oturum açabilecek kullanıcıların bir "
+"listesini gösterir. Bu ayar, kullanıcı listesinin gösterimini devre dışı "
+"bırakmak için açılıp kapatılabilir."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Enable showing the banner message"
-msgstr "Afiş mesajı göstermeyi etkinleştir"
+msgstr "Afiş iletisi göstermeyi etkinleştir"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Set to true to show the banner message text."
-msgstr "Afiş mesajı metnini göstermek için TRUE şeklinde ayarlayın."
+msgstr "Afiş ileti metnini göstermek için TRUE şeklinde ayarlayın."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Banner message text"
-msgstr "Afiş mesaj metni"
+msgstr "Afiş ileti metni"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Text banner message to show in the login window."
@@ -405,8 +408,8 @@ msgid ""
 "The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
 "giving up and going back to user selection."
 msgstr ""
-"Kullanıcı seçimine tekrar dönülmeden önce kullanıcılara izin verilecek giriş "
-"denemesi sayısı."
+"Kullanıcı seçimine yeniden dönülmeden önce kullanıcılara izin verilecek "
+"giriş denemesi sayısı."
 
 #: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
 msgid "Unable to create transient display: "
@@ -418,7 +421,7 @@ msgstr "Oturum etkinleştirilemedi:"
 
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:45
 msgid "Only the VERSION command is supported"
-msgstr "Sadece SÜRÜM (VERSION) komutu destekleniyor"
+msgstr "Yalnızca SÜRÜM (VERSION) komutu destekleniyor"
 
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:45
 msgid "COMMAND"
@@ -439,7 +442,6 @@ msgstr "Bu uygulamanın sürümü"
 
 #. Option parsing
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:137
-#| msgid "- New GDM login"
 msgid "— New GDM login"
 msgstr "— Yeni GDM girişi"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]