[devhelp] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Czech translation
- Date: Sun, 24 Dec 2017 20:13:46 +0000 (UTC)
commit 4989459dc548aac9383fc9ad79bb186f87f515ea
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Dec 24 21:13:31 2017 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 418 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 200 insertions(+), 218 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 612679a..7a13946 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-27 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-01 17:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-21 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-24 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,39 +24,65 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+#. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as
+#. * translatable for transliteration only).
+#.
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:232 src/dh-app.c:537
-#: src/dh-window.c:807
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:81 src/dh-app.c:407
+#: src/dh-window.c:736
msgid "Devhelp"
msgstr "DevHelp"
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4
-msgid "Developer’s Help program"
-msgstr "Program nápovědy pro vývojáře"
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4 src/dh-app.c:83
+msgid "A developer tool for browsing and searching API documentation"
+msgstr "Vývojářský nástroj pro procházení a vyhledávání v dokumentaci API"
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:9
msgid ""
-"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
-"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a "
-"tabbed interface and allows to print results."
+"Devhelp is a developer tool for browsing and searching API documentation. It "
+"provides an easy way to navigate through libraries and to search by "
+"function, struct, or macro."
msgstr ""
-"Devhelp je prohlížeč dokumentace API. Poskytuje jednoduchý způsob procházení "
-"knihoven, vyhledávání funkcí, struktur či maker. Nabízí rozhraní s kartami a "
-"umožňuje tisk výsledků."
+"Devhelp je vývojářský nástroj sloužící k procházení a vyhledávání v "
+"dokumentaci API. Poskytuje jednoduchý způsob procházení knihoven a "
+"vyhledávání funkcí, struktur či maker."
-#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:14
msgid ""
-"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
+"The documentation must be installed locally, so an internet connection is "
+"not needed to use Devhelp."
+msgstr ""
+"Dokumentace musí být uložená lokálně, takže k používání aplikace Devhelp "
+"není zapotřebí připojení k Internetu."
+
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"Devhelp works natively with GTK-Doc, so the GTK+ and GNOME libraries are "
+"well supported. But other development platforms can be supported as well, as "
+"long as the API documentation is available in HTML and a *.devhelp2 index "
+"file is generated."
+msgstr ""
+"Devhlep pracuje přirozeně s GTK-Doc, takže knihovny GTK+ a GNOME jsou velmi "
+"dobře podporované. Stejně dobrou podporu mohou mít ale i ostatní platformy, "
+"protože dokumentace API je dostupná v HTML a je vygenerován indexový soubor "
+"*.devhelp."
+
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:24
+msgid ""
+"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Builder or Anjuta, "
+"and plugins are available for different text editors (gedit, Vim, Emacs, "
+"Geany, …)."
msgstr ""
"Devhelp je integrován s dalšími vývojářskými aplikacemi, jako jsou Glade, "
-"Anjuta nebo Geany."
+"Builder nebo Anjuta a jsou k dispozici zásuvné moduly pro různé textové "
+"editory (gedit, Vim, Emacs, Geany, …)."
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:5
-msgid "Documentation Browser"
-msgstr "Prohlížeč dokumentace"
+msgid "API Documentation Browser"
+msgstr "Prohlížeč dokumentace API"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:7
@@ -93,107 +119,67 @@ msgstr "Výška hlavního okna"
msgid "The height of the main window."
msgstr "Výška hlavního okna."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:33
-msgid "X position of main window"
-msgstr "Pozice X hlavního okna"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:34
-msgid "The X position of the main window."
-msgstr "Souřadnice X pro hlavní okno."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:38
-msgid "Y position of main window"
-msgstr "Pozice Y hlavního okna"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:39
-msgid "The Y position of the main window."
-msgstr "Souřadnice Y pro hlavní okno."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:45
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:35
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "Šířka panelu rejstříku a hledání"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:36
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "Šířka panelu rejstříku a hledání."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:42
msgid "Books disabled"
msgstr "Zakázané knihy"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:43
msgid "List of books disabled by the user."
msgstr "Seznam knih zakázaných uživatelem."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:57
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:47
msgid "Group by language"
msgstr "Seskupit podle jazyka"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:48
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr "Zda by knihy měly být v uživatelském rozhraní seskupeny podle jazyka"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:67
-msgid "Whether the assistant window should be maximized"
-msgstr "Jestli má být asistenční okno po spuštění maximalizované."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:68
-msgid "Whether the assistant window should be maximized."
-msgstr "Jestli má být asistenční okno po spuštění maximalizované."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:57
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "Šířka asistenčního okna"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:58
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "Šířka asistenčního okna."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:62
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Výška asistenčního okna"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:63
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "Výška asistenčního okna."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:82
-msgid "X position of assistant window"
-msgstr "Pozice X asistenčního okna"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:83
-msgid "The X position of the assistant window."
-msgstr "Souřadnice X pro asistenční okno."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:87
-msgid "Y position of assistant window"
-msgstr "Pozice Y asistenčního okna"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:88
-msgid "The Y position of the assistant window."
-msgstr "Souřadnice Y pro asistenční okno."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:69
msgid "Use system fonts"
msgstr "Používat systémová písma"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:70
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Používat výchozí písma systému."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:74
msgid "Font for text"
msgstr "Písmo pro text"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:100
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:75
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Písmo pro text s proměnnou šířkou."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:79
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "Písmo pro text s pevnou šířkou"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:105
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:80
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "Písmo pro text s pevnou šířkou, například ukázky kódu."
@@ -205,137 +191,38 @@ msgstr "Podpora DevHelp"
msgid "Show API Documentation"
msgstr "Zobrazit dokumentaci API"
-#: src/devhelp-menu.ui:28 src/dh-window.ui:46
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nové _okno"
-
-#: src/devhelp-menu.ui:35 src/dh-window.ui:89
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Předvolby"
-
-#: src/devhelp-menu.ui:41 src/dh-window.ui:95
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Klávesové zkratky"
-
-#: src/devhelp-menu.ui:45
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
-
-#: src/devhelp-menu.ui:49 src/dh-window.ui:103
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
-
-#: src/help-overlay.ui:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: src/help-overlay.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus global search"
-msgstr "Zadat globální hledání"
-
-#: src/help-overlay.ui:26
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find in current page"
-msgstr "Najít na aktuální stránce"
-
-#: src/help-overlay.ui:33
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Otevřít nové okno"
-
-#: src/help-overlay.ui:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Otevřít novou kartu"
-
-#: src/help-overlay.ui:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle side panel visibility"
-msgstr "Přepnout viditelnost postranního panelu"
-
-#: src/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back"
-msgstr "Přejít zpět"
-
-#: src/help-overlay.ui:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go forward"
-msgstr "Přejít vpřed"
-
-#: src/help-overlay.ui:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Print"
-msgstr "Vytisknout"
-
-#: src/help-overlay.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the current window"
-msgstr "Zavřít aktuální okno"
-
-#: src/help-overlay.ui:82
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all windows"
-msgstr "Zavřít všechna okna"
-
-#: src/help-overlay.ui:90
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Přiblížení"
-
-#: src/help-overlay.ui:95
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Přiblížit"
-
-#: src/help-overlay.ui:102
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Oddálit"
-
-#: src/help-overlay.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Základní přiblížení"
-
-#: src/dh-app.c:234
-msgid "A developers’ help browser for GNOME"
-msgstr "Prohlížeč nápovědy vývojáře pro GNOME"
-
-#: src/dh-app.c:236
+#: src/dh-app.c:85
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav Trmač <mitr volny cz>\n"
"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: src/dh-app.c:238
+#: src/dh-app.c:87
msgid "Devhelp Website"
msgstr "Webové stránky Devhelp"
-#: src/dh-app.c:462
+#: src/dh-app.c:311
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "Otevřít nové okno Devhelp"
-#: src/dh-app.c:467
+#: src/dh-app.c:316
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Hledat klíčové slovo"
-#: src/dh-app.c:468 src/dh-app.c:473
+#: src/dh-app.c:317 src/dh-app.c:322
msgid "KEYWORD"
msgstr "KLÍČOVÉ_SLOVO"
-#: src/dh-app.c:472
+#: src/dh-app.c:321
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Vyhledat a zobrazit každý výskyt v asistenčním okně"
-#: src/dh-app.c:477
+#: src/dh-app.c:326
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Zobrazit verzi a skončit"
-#: src/dh-app.c:482
+#: src/dh-app.c:331
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Ukončit všechny běžící instance DevHelp"
@@ -344,85 +231,85 @@ msgstr "Ukončit všechny běžící instance DevHelp"
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "DevHelp — Asistent"
-#: src/dh-assistant-view.c:399
+#: src/dh-assistant-view.c:400
msgid "Book:"
msgstr "Kniha:"
-#: src/dh-book.c:324
+#: src/dh-book.c:343
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Jazyk: %s"
-#: src/dh-book.c:325
+#: src/dh-book.c:344
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Jazyk: neurčen"
-#: src/dh-book-tree.c:648
+#: src/dh-book-tree.c:655
msgid "_Collapse All"
msgstr "S_balit vše"
#. i18n: a documentation book
-#: src/dh-link.c:403
+#: src/dh-link.c:559
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: src/dh-link.c:407
+#: src/dh-link.c:563
msgid "Page"
msgstr "Strana"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: src/dh-link.c:412
+#: src/dh-link.c:568
msgid "Keyword"
msgstr "Klíčové slovo"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:418
+#: src/dh-link.c:574
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:424
+#: src/dh-link.c:580
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:430
+#: src/dh-link.c:586
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:436
+#: src/dh-link.c:592
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:442
+#: src/dh-link.c:598
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:448
+#: src/dh-link.c:604
msgid "Property"
msgstr "Vlastnost"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:454
+#: src/dh-link.c:610
msgid "Signal"
msgstr "Signál"
@@ -462,51 +349,51 @@ msgstr "P_evná šířka:"
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
-#: src/dh-window.c:75
+#: src/dh-window.c:63
msgid "50%"
msgstr "50 %"
-#: src/dh-window.c:76
+#: src/dh-window.c:64
msgid "75%"
msgstr "75 %"
-#: src/dh-window.c:77
+#: src/dh-window.c:65
msgid "100%"
msgstr "100 %"
-#: src/dh-window.c:78
+#: src/dh-window.c:66
msgid "125%"
msgstr "125 %"
-#: src/dh-window.c:79
+#: src/dh-window.c:67
msgid "150%"
msgstr "150 %"
-#: src/dh-window.c:80
+#: src/dh-window.c:68
msgid "175%"
msgstr "175 %"
-#: src/dh-window.c:81
+#: src/dh-window.c:69
msgid "200%"
msgstr "200 %"
-#: src/dh-window.c:82
+#: src/dh-window.c:70
msgid "300%"
msgstr "300 %"
-#: src/dh-window.c:83
+#: src/dh-window.c:71
msgid "400%"
msgstr "400 %"
-#: src/dh-window.c:1029
+#: src/dh-window.c:960
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Chyba při otevírání požadovaného odkazu."
-#: src/dh-window.c:1346
+#: src/dh-window.c:1275
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: src/dh-window.c:1364 src/dh-window.c:1545
+#: src/dh-window.c:1293 src/dh-window.c:1474
msgid "Empty Page"
msgstr "Prázdná strana"
@@ -514,42 +401,137 @@ msgstr "Prázdná strana"
msgid "Side _Panel"
msgstr "Po_stranní panel"
-#: src/dh-window.ui:15 src/dh-window.ui:60
+#: src/dh-window.ui:14 src/dh-window.ui:53
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
-#: src/dh-window.ui:20 src/dh-window.ui:65
+#: src/dh-window.ui:18 src/dh-window.ui:57
msgid "_Find"
msgstr "_Hledat"
-#: src/dh-window.ui:27 src/dh-window.ui:72
+#: src/dh-window.ui:24 src/dh-window.ui:63
msgid "_Larger Text"
msgstr "Větší t_ext"
-#: src/dh-window.ui:32 src/dh-window.ui:77
+#: src/dh-window.ui:28 src/dh-window.ui:67
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Menší text"
-#: src/dh-window.ui:37 src/dh-window.ui:82
+#: src/dh-window.ui:32 src/dh-window.ui:71
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normální velikost"
-#: src/dh-window.ui:53
+#: src/dh-window.ui:40 src/menus.ui:30
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nové _okno"
+
+#: src/dh-window.ui:46
msgid "_Side Panel"
msgstr "Po_stranní panel"
-#: src/dh-window.ui:99
+#: src/dh-window.ui:77 src/menus.ui:36
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Předvolby"
+
+#: src/dh-window.ui:83 src/menus.ui:42
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klávesové zkratky"
+
+#: src/dh-window.ui:87
msgid "_About Devhelp"
msgstr "O _aplikaci DevHelp"
-#: src/dh-window.ui:133
+#: src/dh-window.ui:91 src/menus.ui:50
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
+
+#: src/dh-window.ui:120
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: src/dh-window.ui:152
+#: src/dh-window.ui:139
msgid "Forward"
msgstr "Vpřed"
-#: src/dh-window.ui:176
+#: src/dh-window.ui:186
msgid "New Tab"
msgstr "Nová karta"
+
+#: src/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: src/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus global search"
+msgstr "Zadat globální hledání"
+
+#: src/help-overlay.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find in current page"
+msgstr "Najít na aktuální stránce"
+
+#: src/help-overlay.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Otevřít nové okno"
+
+#: src/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Otevřít novou kartu"
+
+#: src/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle side panel visibility"
+msgstr "Přepnout viditelnost postranního panelu"
+
+#: src/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Přejít zpět"
+
+#: src/help-overlay.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Přejít vpřed"
+
+#: src/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print"
+msgstr "Vytisknout"
+
+#: src/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the current window"
+msgstr "Zavřít aktuální okno"
+
+#: src/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all windows"
+msgstr "Zavřít všechna okna"
+
+#: src/help-overlay.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Přiblížení"
+
+#: src/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Přiblížit"
+
+#: src/help-overlay.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddálit"
+
+#: src/help-overlay.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Základní přiblížení"
+
+#: src/menus.ui:46
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]