[evolution] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update German translation
- Date: Wed, 27 Dec 2017 10:26:18 +0000 (UTC)
commit 8edffe410680538fe40f819ba6fa5b1f28665c15
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date: Wed Dec 27 10:26:07 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 1764 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 999 insertions(+), 765 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9601100..9ef3ef8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-17 16:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-27 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-20 17:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-25 16:04+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
msgid ""
"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; or to "
-"the next message, when it's set to false."
+"the next message, when it’s set to false."
msgstr ""
"Legt fest, ob nach dem Löschen einer ausgewählten Nachricht die vorherige "
"Nachricht angezeigt werden soll. Wenn nicht aktiviert, wird die nächste Nachricht "
@@ -2566,10 +2566,21 @@ msgstr ""
"Ansicht der Nachrichtenliste"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
+msgid "Visually wrap long lines in composer"
+msgstr "Lange Zeilen im Nachrichteneditor umbrechen"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:552
+msgid "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob lange Zeilen umgebrochen werden sollen, um den horizontalen Bildlauf "
+"zu vermeiden"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "(Veraltet) Standard-Weiterleitungsstil"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “forward-"
"style-name” instead."
@@ -2577,11 +2588,11 @@ msgstr ""
"Dieser Schlüssel ist seit Version 3.10 veraltet und sollte nicht mehr verwendet "
"werden. Verwenden Sie stattdessen »forward-style-name«."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(Veraltet) Standard-Antwortmethode"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “reply-"
"style-name” instead."
@@ -2589,12 +2600,12 @@ msgstr ""
"Dieser Schlüssel ist seit Version 3.10 veraltet und sollte nicht mehr verwendet "
"werden. Verwenden Sie stattdessen »reply-style-name«."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
"(Veraltet) Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen und ihres Aktivierungszustands."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “show-"
"headers” instead."
@@ -2602,11 +2613,11 @@ msgstr ""
"Dieser Schlüssel ist seit Version 3.10 veraltet und sollte nicht mehr verwendet "
"werden. Verwenden Sie stattdessen »show-headers«."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "(Veraltet) Bilder für HTML-Nachrichten per HTTP laden"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “image-"
"loading-policy” instead."
@@ -2614,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"Dieser Schlüssel ist seit Version 3.10 veraltet und sollte nicht mehr verwendet "
"werden. Verwenden Sie stattdessen »image-loading-policy«."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or "
"replies to the message shown in the window"
@@ -2622,7 +2633,7 @@ msgstr ""
"(Veraltet) Nachfragen, ob das Nachrichtenfenster geschlossen werden soll, wenn die "
"Nachricht im Nachrichtenfenster weitergeleitet oder beantwortet wird."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “browser-"
"close-on-reply-policy” instead."
@@ -3064,7 +3075,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:37
msgid ""
-"It can be either '.gz' or '.xz' and it influences what extension will be "
+"It can be either “.gz” or “.xz” and it influences what extension will be "
"preselected in the file chooser."
msgstr ""
"Sie kann entweder ».gz« oder ».xz« sein und legt fest, welche Erweiterung im "
@@ -3179,10 +3190,11 @@ msgstr "Kontakte"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:559 ../src/e-util/e-send-options.c:544
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -3446,17 +3458,17 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1355
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1489
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1359
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1526
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1031 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626 ../src/mail/mail-config.ui.h:61
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
#: ../src/plugins/templates/templates.c:463
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
@@ -3599,7 +3611,7 @@ msgstr "Kontakteditor"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1976
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
@@ -3619,18 +3631,20 @@ msgstr "Optionen"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:227 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:229 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309 ../src/e-util/e-attachment-store.c:664
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:832 ../src/e-util/e-attachment-view.c:302
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:140
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:211 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1563
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1798
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../src/e-util/e-passwords.c:468
-#: ../src/e-util/e-rule-context.c:813 ../src/e-util/e-rule-editor.c:186
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:297 ../src/e-util/e-rule-editor.c:810
+#: ../src/e-util/e-rule-context.c:813 ../src/e-util/e-rule-editor.c:187
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:298 ../src/e-util/e-rule-editor.c:930
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 ../src/e-util/e-table-config.c:548
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
@@ -3642,12 +3656,12 @@ msgstr "Optionen"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:867 ../src/mail/mail-send-recv.c:949
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:932
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
#: ../src/plugins/face/face.c:295
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185
#: ../src/shell/e-shell-content.c:639 ../src/shell/e-shell-content.c:746
@@ -3665,7 +3679,7 @@ msgstr "A_bbrechen"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/composer/e-composer-actions.c:348
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:230 ../src/composer/e-composer-actions.c:350
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4119
@@ -3685,6 +3699,7 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3493
msgid "Image"
msgstr "Grafik"
@@ -3920,18 +3935,18 @@ msgstr "_X.509 hinzufügen"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1371
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:356 ../src/e-util/e-filter-rule.c:223
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1375
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:356 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037 ../src/e-util/filter.error.xml.h:18
#: ../src/e-util/filter.ui.h:27 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:438
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:623
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1037 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
#: ../src/plugins/templates/templates.c:473
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
@@ -4103,8 +4118,8 @@ msgstr "Kontakt ungültig."
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:212 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255 ../src/e-util/e-passwords.c:469
-#: ../src/e-util/e-rule-context.c:814 ../src/e-util/e-rule-editor.c:187
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:298 ../src/e-util/e-rule-editor.c:811
+#: ../src/e-util/e-rule-context.c:814 ../src/e-util/e-rule-editor.c:188
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:299 ../src/e-util/e-rule-editor.c:931
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371 ../src/e-util/e-table-config.c:549
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
@@ -4741,7 +4756,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kontakt löschen wollen (%s)?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1676
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1714
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
@@ -4951,7 +4966,7 @@ msgstr "Ver_größern"
#. Zoom-out button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ansicht ver_kleinern"
@@ -5204,25 +5219,25 @@ msgctxt "addressbook-label"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:103
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:118
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Stunde"
msgstr[1] "Stunden"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:129
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tage"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:357
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:373
msgid "Start time"
msgstr "Anfangszeit"
@@ -5240,17 +5255,17 @@ msgid "_Snooze"
msgstr "_Schlummer"
#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1363
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1367
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2222
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1668
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1706
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681
#: ../src/e-util/filter.ui.h:26 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:172 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1034 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1034 ../src/mail/mail-config.ui.h:66
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
#: ../src/plugins/templates/templates.c:468 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "_Edit"
@@ -5287,7 +5302,7 @@ msgstr "Schlummer_zeit:"
#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:342
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
msgid "days"
msgstr "Tage"
@@ -5555,7 +5570,7 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "Änderungen _speichern"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:13
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Änderungen _verwerfen"
@@ -5600,7 +5615,7 @@ msgstr ""
"Einladungen akzeptieren können."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38 ../src/mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40 ../src/mail/mail.error.xml.h:8
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "Ab_schicken"
@@ -6113,7 +6128,9 @@ msgstr "enthält nicht"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1655
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -6172,8 +6189,8 @@ msgstr "Teilnehmer"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Location"
msgstr "Ort"
@@ -6461,7 +6478,7 @@ msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "Kalenderansicht für eine oder mehrere Wochen"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:770 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:985 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "Namenlos"
@@ -6854,14 +6871,14 @@ msgstr "Quelle"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1257
#: ../src/calendar/gui/print.c:1274 ../src/e-util/e-charset.c:49
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3412
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6082
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6154
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1402 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:289
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:388
#, c-format
msgid "Source with UID “%s” not found"
msgstr "Quelle mit UID »%s« wurde nicht gefunden"
@@ -6909,7 +6926,7 @@ msgstr "Nein"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6070
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6142
msgid "Accepted"
msgstr "Angenommen"
@@ -6917,7 +6934,7 @@ msgstr "Angenommen"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6076
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6148
msgid "Declined"
msgstr "Abgelehnt"
@@ -6933,7 +6950,7 @@ msgstr "Vorläufig"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6079
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6151
msgid "Delegated"
msgstr "Delegiert"
@@ -7200,9 +7217,9 @@ msgstr "Die Anfangszeit ist ungültig"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4130
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4142 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4156
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2081 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4136
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4148 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4162
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2080 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:569 ../src/mail/mail-send-recv.c:1422
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1073
@@ -7418,12 +7435,12 @@ msgstr ""
"Der Anhang »%s« hat keine gültige Adresse, bitte entfernen Sie ihn aus der Liste"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:647
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:320
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:322
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Anlage …"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:322 ../src/e-util/e-attachment-view.c:344
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:324 ../src/e-util/e-attachment-view.c:344
msgid "Attach a file"
msgstr "Eine Datei beilegen"
@@ -7461,60 +7478,64 @@ msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
msgstr[0] "Ausgewählter Teilnehmer konnte nicht gelöscht werden"
msgstr[1] "Ausgewählte Teilnehmer konnten nicht gelöscht werden"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:581
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:434
+msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
+msgstr "E-Mail-Adresse des Veranstalters ist ungültig"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:584
msgid "A_ttendees"
msgstr "_Teilnehmer"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:583
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:586
msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
msgstr "Feld für die Teilnehmer anzeigen/verbergen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:592
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:595
msgid "R_ole Field"
msgstr "_Positions-Feld"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:594
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:597
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Feld für die Position anzeigen/verbergen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:600
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:603
msgid "_RSVP"
msgstr "_UAwg"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:602
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:605
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "UAwg-Feld anzeigen/verbergen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:608
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:611
msgid "_Status Field"
msgstr "_Statusfeld"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:613
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Statusfeld anzeigen/verbergen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:616
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:619
msgid "_Type Field"
msgstr "A_rt-Feld"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:621
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Feld für die Teilnehmerart anzeigen/verbergen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:943
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:947
msgid "An organizer is required."
msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:953
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1084
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:957
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1088
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1207
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1211
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganisator:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1286
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1290
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "Teil_nehmer …"
@@ -7778,13 +7799,13 @@ msgstr "Ausnahmen"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2214
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1765
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853 ../src/mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853 ../src/mail/mail-config.ui.h:65
msgid "A_dd"
msgstr "_Hinzufügen"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2230
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1773
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Re_move"
msgstr "_Entfernen"
@@ -8165,8 +8186,8 @@ msgid "No Summary"
msgstr "Keine Zusammenfassung"
#. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 ../src/composer/e-composer-actions.c:327
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1692 ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 ../src/composer/e-composer-actions.c:329
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1730 ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
@@ -8238,14 +8259,14 @@ msgstr "_Einfügen"
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026 ../src/composer/e-composer-actions.c:381
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2372
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026 ../src/composer/e-composer-actions.c:383
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2402
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1249
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken …"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2379
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2409
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1242
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
@@ -8279,7 +8300,7 @@ msgstr "_Datei"
msgid "_Insert"
msgstr "Ein_fügen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2098 ../src/composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2098 ../src/composer/e-composer-actions.c:373
msgid "_Options"
msgstr "_Optionen"
@@ -8451,9 +8472,10 @@ msgstr "Teilnehmer "
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1370
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381
-#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1407
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1696
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "Art"
@@ -8481,7 +8503,8 @@ msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Fehlergrund: %s"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1914
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:349
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:268
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
#: ../src/smime/gui/component.c:61
msgid "Enter password"
msgstr "Passwort eingeben"
@@ -8782,32 +8805,32 @@ msgstr "To Do"
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %B"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:796 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:858
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:992
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:785 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:847
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:981
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Es muss ein Organisator festgelegt werden."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:849
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:838
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1080 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1241
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1069 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1230
msgid "Event information"
msgstr "Termininformationen"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1083 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1244
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1072 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1233
msgid "Task information"
msgstr "Aufgabeninformationen"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1086 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1247
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1075 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1236
msgid "Memo information"
msgstr "Notiz-Informationen"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1089 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1265
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1078 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1254
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1092
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1081
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformationen"
@@ -8815,7 +8838,7 @@ msgstr "Kalenderinformationen"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1129
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1118
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Angenommen"
@@ -8824,7 +8847,7 @@ msgstr "Angenommen"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1136
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1125
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Vorläufig angenommen"
@@ -8836,7 +8859,7 @@ msgstr "Vorläufig angenommen"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1143 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1191
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1132 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1180
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Abgelehnt"
@@ -8845,7 +8868,7 @@ msgstr "Abgelehnt"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1150
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1139
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegiert"
@@ -8853,7 +8876,7 @@ msgstr "Delegiert"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1163
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
@@ -8861,7 +8884,7 @@ msgstr "Aktualisiert"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1170
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1159
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Abgesagt"
@@ -8869,7 +8892,7 @@ msgstr "Abgesagt"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1177
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1166
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
@@ -8878,44 +8901,44 @@ msgstr "Aktualisieren"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1184
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1173
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Gegenvorschlag"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen (%s bis %s)"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1270
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1259
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-Informationen"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1299
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1288
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
"Eine Ressource kann nicht belegt werden, der neue Termin überschneidet sich mit "
"anderen."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1304
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1293
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Eine Ressource kann nicht gebucht werden, Fehler: "
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1475
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1464
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Termins sein."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2220
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2209
msgid "Sending an event"
msgstr "Einen Termin verschicken"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2224
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2213
msgid "Sending a memo"
msgstr "Eine Notiz verschicken"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2228
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2217
msgid "Sending a task"
msgstr "Eine Aufgabe verschicken"
@@ -9182,15 +9205,16 @@ msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Termine und Besprechungen"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:432
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:181
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:76
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178
msgid "New Calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:440
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:189
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202
msgid "New Task List"
msgstr "Neue Aufgabenliste"
@@ -10932,166 +10956,171 @@ msgstr "Pazifik/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pazifik/Yap"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:225
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:227
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter …"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:329
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:331
msgid "Close the current file"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei schließen"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:334
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:336
msgid "New _Message"
msgstr "Neue _Nachricht"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:336
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:338
msgid "Open New Message window"
msgstr "Neues Nachrichtenfenster öffnen"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:341 ../src/shell/e-shell.c:1302
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:343 ../src/shell/e-shell.c:1302
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:343 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:345 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Evolution konfigurieren"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:350
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:352
msgid "Save the current file"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:355
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:357
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter …"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:357
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:359
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderem Namen speichern"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:364
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:366
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Zeichen_kodierung"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:388
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:390
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Druck_vorschau"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:397
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Als _Entwurf speichern"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:397
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:399
msgid "Save as draft"
msgstr "Als Entwurf speichern"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:402
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404
msgid "S_end"
msgstr "A_bschicken"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:406
msgid "Send this message"
msgstr "Diese Nachricht verschicken"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:412
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "Mit P_GP verschlüsseln"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:416
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Diese Nachricht mit PGP verschlüsseln"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422
msgid "PGP _Sign"
msgstr "Mit _PGP signieren"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:424
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Diese Nachricht mit PGP signieren"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430
msgid "_Picture Gallery"
msgstr "_Bildersammlung"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:432
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
msgstr "Eine Bildersammlung anzeigen, die in Ihrer Nachricht abgelegt werden kann"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "Nachricht _priorisieren"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:440
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Die Priorität der Nachricht auf hoch setzen"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "_Lesebestätigung anfordern"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:448
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Eine Zustellungsbestätigung erhalten, sobald Ihre Nachricht gelesen wurde"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "Mit S/_MIME verschlüsseln"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:456
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Verschlüsselungszertifikat verschlüsseln"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:462
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Mit _S/MIME signieren"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:462
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:464
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Signaturzertifikat signieren"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:516
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Blindkopie-Feld"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Blindkopie-Feld anzeigen/verbergen"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Kopie-Feld"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:528
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Kopie-Feld anzeigen/verbergen"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534
msgid "_From Override Field"
msgstr "_Absender-Feld bearbeiten"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:536
msgid ""
"Toggles whether the From override field to change name or email address is "
"displayed"
msgstr "Umschalten des Absenderfeldes zur Anzeige des Namens oder der E-Mail-Adresse"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "An_twort-an-Feld"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:544
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Antwort-an-Feld anzeigen/verbergen"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:597
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:550
+msgid "Visually _Wrap Long Lines"
+msgstr "Lange Zeilen _umbrechen"
+
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:607
msgid "Attach"
msgstr "Beilegen"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:603
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:613
msgid "Save Draft"
msgstr "Entwurf speichern"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1728
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
@@ -11158,14 +11187,14 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen"
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:859
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:860
#, c-format
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Ausgehende Nachricht konnte nicht signiert werden: Kein Signaturzertifikat für "
"dieses Konto festgelegt"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:868
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:869
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
@@ -11173,11 +11202,11 @@ msgstr ""
"Ausgehende Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: Kein "
"Verschlüsselungszertifikat für dieses Konto festgelegt"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1627 ../src/composer/e-msg-composer.c:2299
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1628 ../src/composer/e-msg-composer.c:2300
msgid "Compose Message"
msgstr "Nachricht verfassen"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4662
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4685
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"Der Editor enthält einen nicht-Text-Nachrichtenrumpf, der nicht bearbeitet werden "
@@ -11223,21 +11252,33 @@ msgid "_Recover"
msgstr "_Wiederherstellen"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid "Do you want to recover last saved version of the message?"
+msgstr "Wollen Sie die zuletzt gespeicherte Version der Nachricht wiederherstellen?"
+
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Recovering the message will allow you to continue where it had been saved the last "
+"time."
+msgstr ""
+"Das Wiederherstellen der Nachricht ermöglicht es Ihnen, vom letzten "
+"Speicherzeitpunkt fortzufahren."
+
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not save to autosave file “{0}”."
msgstr "Automatisches Speichern in Datei »{0}« gescheitert."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:10
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Error saving to autosave because “{1}”."
msgstr "Fehler beim automatischen Speichern. Grund: »{1}«."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are composing?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die soeben verfasste Nachricht namens »{0}« verwerfen "
"wollen?"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:12
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless you "
"choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue "
@@ -11248,23 +11289,23 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt es Ihnen, das Verfassen der Nachricht später fortzusetzen."
#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "_Continue Editing"
msgstr "Nachricht _bearbeiten"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "_Save Draft"
msgstr "Entwurf _speichern"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die soeben verfasste Nachricht verwerfen wollen?"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:18
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Could not create message."
msgstr "Verfassen der Nachricht gescheitert."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
"You may need to select different mail options.\n"
"\n"
@@ -11274,64 +11315,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Detaillierte Fehlermeldung: {0}"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:22
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Could not read signature file “{0}”."
msgstr "Signaturdatei »{0}« konnte nicht gelesen werden."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:23
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Es wurden alle Konten entfernt."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Sie müssen ein Konto einrichten, bevor Sie E-Mails verfassen können."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:25
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
msgstr "Während des Speicherns in den Nachrichtenausgang ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "The reported error was “{0}”. The message has not been sent."
msgstr "Der Fehler »{0}« wurde gemeldet. Die Nachricht ist nicht gesendet worden."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
msgstr "Während des Speicherns in den Entwurfsordner ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "The reported error was “{0}”. The message has most likely not been saved."
msgstr ""
"Der Fehler »{0}« wurde gemeldet. Die Nachricht ist höchstwahrscheinlich nicht "
"gespeichert worden."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Während des Verschickens ist ein Fehler aufgetreten. Wie möchten Sie fortfahren?"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../src/mail/mail.error.xml.h:177
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32 ../src/mail/mail.error.xml.h:177
msgid "The reported error was “{0}”."
msgstr "Die Fehlermeldung war »{0}«."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:33
msgid "_Save to Outbox"
msgstr "Im Nachrichtenausgang _speichern"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:440
msgid "_Try Again"
msgstr "Erneut _versuchen"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:35
msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
msgstr ""
"Ihre Nachricht wurde gesendet, aber ein Fehler ist während der Nachverarbeitung "
"aufgetreten."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:36
msgid "Saving message to Outbox."
msgstr "Nachricht wird im Nachrichtenausgang gespeichert."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:35
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37
msgid ""
"The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination "
"service is currently unavailable. You can send the message by clicking the Send/"
@@ -11341,12 +11383,12 @@ msgstr ""
"Nachrichtenausgang gespeichert. Sie können die Nachricht mit dem Knopf "
"»Verschicken/Abrufen« in der Werkzeugleiste verschicken."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:36
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38
msgid "Are you sure you want to send the message?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Nachricht senden wollen?"
# Wenn man ein Kürzel verwendet, will man doch eigentlcih nicht gefragt werden, ob man wirklich die
Abkürzung nehmen will. So ein Blödsinn.
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39
msgid ""
"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel sending "
"the message, if it was done by an accident, or send the message."
@@ -11354,11 +11396,11 @@ msgstr ""
"Ein Tastenkürzel zum Versenden der Nachricht wurde gedrückt. Falls dies irrtümlich "
"geschehen ist, brechen Sie den Sendevorgang ab, ansonsten senden Sie die Nachricht."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41
msgid "Are you sure you want to change the composer format?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Verfassungsmodus ändern wollen?"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42
msgid ""
"Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML "
"formatting. Do you want to continue?"
@@ -11366,24 +11408,24 @@ msgstr ""
"Durch den Wechsel zum einfachen Format verliert der Text sämtliche HTML-"
"Formatierungen. Möchten Sie fortsetzen?"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43
msgid "_Don’t lose formatting"
msgstr "Formatierung _nicht entfernen"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:44
msgid "Lose _formatting"
msgstr "Formatierung _entfernen"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:45
msgid "An error occurred while saving to your Templates folder."
msgstr "Beim Speichern in den Ordner Entwürfe ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:44
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:46
msgid "Are you sure you want to convert the message into a meeting?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Nachricht in eine Besprechung umwandeln wollen?"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:45
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47
msgid ""
"By converting the message into the meeting the composed message will be closed and "
"the changes being done discarded."
@@ -11391,15 +11433,15 @@ msgstr ""
"Beim Umwandeln der Nachricht in eine Besprechung wird die verfasste Nachricht "
"geschlossen und die vorgenommenen Änderungen verworfen."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:46
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48
msgid "Convert to _Meeting"
msgstr "In eine _Besprechung umwandeln"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49
msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin in eine Besprechung umwandeln wollen?"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
msgid ""
"By converting the event into the message the editing window will be closed and the "
"changes being done discarded."
@@ -11407,15 +11449,15 @@ msgstr ""
"Beim Umwandeln des Termins in eine Nachricht wird das Bearbeitungsfenster "
"geschlossen und die vorgenommenen Änderungen verworfen."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51
msgid "Convert to _Message"
msgstr "In eine _Nachricht umwandeln"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:52
msgid "Are you sure you want to convert the memo into a message?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz in eine Nachricht umwandeln wollen?"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53
msgid ""
"By converting the memo into the message the editing window will be closed and the "
"changes being done discarded."
@@ -11423,11 +11465,11 @@ msgstr ""
"Beim Umwandeln der Notiz in eine Nachricht wird das Bearbeitungsfenster "
"geschlossen und die vorgenommenen Änderungen verworfen."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:52
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54
msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe in eine Nachricht umwandeln wollen?"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:55
msgid ""
"By converting the task into the message the editing window will be closed and the "
"changes being done discarded."
@@ -11435,11 +11477,11 @@ msgstr ""
"Beim Umwandeln der Aufgabe in eine Nachricht wird das Bearbeitungsfenster "
"geschlossen und die vorgenommenen Änderungen verworfen."
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:56
msgid "Something has gone wrong when editing the message"
msgstr "Bei der Erstellung der Nachricht ist ein Fehler aufgetreten"
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:55
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:57
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by closing "
"the composer window and opening a new one. If the issue persists, please file a "
@@ -11729,7 +11771,7 @@ msgstr "Mit S/MIME verschlüsselt"
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:85
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:125
#, c-format
msgid "Error parsing MBOX part: %s"
msgstr "Fehler beim Einlesen des MBOX-Teils: %s"
@@ -11854,69 +11896,73 @@ msgstr "Kalender: von %s bis %s"
msgid "evolution calendar item"
msgstr "Evolution Kalenderelement"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:509 ../src/e-util/e-accounts-window.c:624
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:827
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:836
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:523 ../src/e-util/e-accounts-window.c:640
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:860
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:852
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-Mail-Konten"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:516 ../src/e-util/e-accounts-window.c:653
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:841
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:530 ../src/e-util/e-accounts-window.c:669
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:874
msgid "Address Books"
msgstr "Adressbücher"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:522 ../src/e-util/e-accounts-window.c:654
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:842
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:536 ../src/e-util/e-accounts-window.c:670
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:875
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:528 ../src/e-util/e-accounts-window.c:655
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:843
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:542 ../src/e-util/e-accounts-window.c:671
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:876
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
msgid "Memo Lists"
msgstr "Notizlisten"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:534 ../src/e-util/e-accounts-window.c:656
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:844
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:548 ../src/e-util/e-accounts-window.c:672
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:877
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
msgid "Task Lists"
msgstr "Aufgabenlisten"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1326 ../src/e-util/filter.ui.h:23
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1363 ../src/e-util/filter.ui.h:23
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1311
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1342 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1379 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
msgid "Account Name"
msgstr "Kontoname"
-#. { "collection", N_("Collection _Account"), "evolution" },
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1410
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "Collection _Account"
+msgstr "Sammel_konto"
+
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1447
msgid "_Mail Account"
msgstr "E-_Mail-Konto"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1411
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1448
msgid "Address _Book"
msgstr "Adressb_uch"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1412
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1449
msgid "_Calendar"
msgstr "_Kalender"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1413
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1450
msgid "M_emo List"
msgstr "Notizlist_e"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1414
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1451
msgid "_Task List"
msgstr "Aufgabenlis_te"
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1608
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1646
msgid "Evolution Accounts"
msgstr "Evolution-Konten"
@@ -12294,7 +12340,7 @@ msgid "popup list"
msgstr "Popup-Liste"
#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2069
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2092
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -12418,6 +12464,129 @@ msgstr "Weitere …"
msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
msgstr "Es kann kein Client-Objekt für den Erweiterungsnamen »%s« erstellt werden"
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:214
+msgid "Looking up details, please wait…"
+msgstr "Nach Details wird gesucht, bitte warten …"
+
+#. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password
to continue. Enter password." at the end.
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:271
+#, c-format
+msgid "Requires password to continue. %s."
+msgstr "Passwort wird zum Fortfahren benötigt. %s."
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:284
+msgid "View certificate"
+msgstr "Zertifikat anzeigen"
+
+#. Translators: The first %s is replaced with actual error message about site certificate invalidity,
+#. like "The signing certificate authority is not known.", the second %s is replaced with a link "View
certificate".
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:288
+#, c-format
+msgctxt "collection-account-wizard"
+msgid "%s %s."
+msgstr "%s %s."
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:326
+msgid ""
+"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
+"information about its configuration using the selected lookup methods. Enter the "
+"account manually instead or change above settings."
+msgstr ""
+"Keine Treffer gefunden. Das bedeutet möglicherweise, dass der Server keine "
+"Konfigurationsinformationen über die gewählten Suchmethoden bereitstellt. Geben "
+"Sie stattdessen das Konto manuell ein, oder ändern Sie die obigen Einstellungen."
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:328
+#, c-format
+msgid "Found one candidate"
+msgid_plural "Found %d candidates"
+msgstr[0] "Ein Treffer gefunden"
+msgstr[1] "%d Treffer gefunden"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:423
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwort:"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:434
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+msgid "_Remember password"
+msgstr "Passwort _merken"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:555
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
+msgid "Collection"
+msgstr "Sammlung"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:556
+msgid "Mail Receive"
+msgstr "E-Mail empfangen"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:557
+msgid "Mail Send"
+msgstr "E-Mail versenden"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:558
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressbuch"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:560
+msgid "Memo List"
+msgstr "Notizliste"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:561
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+msgid "Task List"
+msgstr "Aufgabenliste"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:896
+msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
+msgstr "Die Suchbasis des LDAP-Servers wird ermittelt …"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1193
+msgid "Saving account settings, please wait…"
+msgstr "Kontoeinstellungen werden gespeichert, bitte warten …"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1337
+msgid "User details"
+msgstr "Benutzerdetails"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1350
+msgid "_Email Address or User name:"
+msgstr "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1380
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "_Erweiterte Einstellungen"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1385
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1403
+msgid ""
+"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in addition "
+"to the domain of the e-mail address."
+msgstr ""
+"Durch Semikola (»;«) getrennte Liste von Servern, um Informationen zusätzlich zur "
+"Domäne der E-Mail-Adresse abzurufen."
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1595
+msgid "Select which parts should be configured:"
+msgstr "Wählen Sie, welche Teile eingerichtet werden sollen:"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1719
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
+msgid "Account Information"
+msgstr "Konteninformation"
+
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:122
msgid "Choose custom color"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe auswählen"
@@ -12584,11 +12753,15 @@ msgstr "weiß"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:404
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568 ../src/mail/e-mail-reader.c:4098
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568 ../src/mail/e-mail-reader.c:4138
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
+#: ../src/e-util/e-config-lookup.c:817
+msgid "Running…"
+msgstr "Wird ausgeführt …"
+
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:524
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"
@@ -12982,25 +13155,25 @@ msgstr "Wählen Sie eine Vergleichszeit"
msgid "Choose a File"
msgstr "Eine Datei wählen"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:763
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:978
msgid "R_ule name:"
msgstr "Regel_name:"
# Hier fehlen mir die Infos über die Syntax des Gesamtstrings in der GUI
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:813
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1034
msgid "all the following conditions"
msgstr "alle folgenden Bedingungen"
# Hier fehlen mir die Infos über die Syntax des Gesamtstrings in der GUI
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:814
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1035
msgid "any of the following conditions"
msgstr "eine der folgenden Bedingungen"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:820
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1041
msgid "_Find items which match:"
msgstr "Objekte _suchen, die entsprechen:"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:843
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Objekte suchen, die folgenden Bedingungen entsprechen"
@@ -13008,46 +13181,46 @@ msgstr "Objekte suchen, die folgenden Bedingungen entsprechen"
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:858 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1079 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
-#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:644
+#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:658
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:859
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1080
msgid "All related"
msgstr "Alle mit Bezug"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:860 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1081 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
msgid "Replies"
msgstr "Antworten"
# CHECK
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:861
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1082
msgid "Replies and parents"
msgstr "Antworten und Vorgänger"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:862
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1083
msgid "No reply or parent"
msgstr "Ohne Antwort oder Vorgänger"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:865
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1086
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "_Konversationen einschließen:"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:944
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1164
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Bedingung hin_zufügen"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1258 ../src/e-util/filter.ui.h:1
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:615 ../src/mail/em-utils.c:166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1478 ../src/e-util/filter.ui.h:1
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:828 ../src/mail/em-utils.c:166
msgid "Incoming"
msgstr "Eingang"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1258 ../src/mail/em-filter-rule.c:616
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1478 ../src/mail/em-filter-rule.c:829
#: ../src/mail/em-utils.c:167
msgid "Outgoing"
msgstr "Ausgehend"
@@ -13973,7 +14146,7 @@ msgid "Add word"
msgstr "Wort hin_zufügen"
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:505
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Spell Checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
@@ -14217,7 +14390,7 @@ msgstr "Adressbuch »%s« wird geöffnet"
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "Diese _Meldung nicht mehr anzeigen"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4117
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4123
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled "
"or your network connection could be down."
@@ -14225,17 +14398,17 @@ msgstr ""
"Möglicherweise ist dieser Adressbuch-Server nicht erreichbar, Sie haben den Server-"
"Namen falsch angegeben oder Ihre Netzwerkverbindung ist inaktiv."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4129
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4135
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
msgstr "Protokollversion konnte nicht auf LDAPv3 gesetzt werden (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4141
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4147
#, c-format
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr "Legitimation am LDAP-Server gescheitert (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4155
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4161
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this "
@@ -14250,7 +14423,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ausführliche Fehlermeldung (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4166
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4172
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this "
"functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported "
@@ -14260,7 +14433,7 @@ msgstr ""
"Funktionen nicht unterstützt, oder er ist fehlerhaft konfiguriert. Fragen Sie "
"Ihren Systemadministrator nach unterstützten Suchbasen."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4199
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4205
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr "Evolution wurde ohne LDAP-Unterstützung erstellt"
@@ -14298,11 +14471,6 @@ msgstr "Ko_ntakte"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
-#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressbuch"
-
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:573
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Kontakte aus dem Adressbuch wählen"
@@ -14477,11 +14645,11 @@ msgstr "Ein neues Proxy-Profil anlegen"
msgid "Delete the selected proxy profile"
msgstr "Das gewählte Proxy-Profil löschen"
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:190
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:191
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:301
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:302
msgid "Edit Rule"
msgstr "Regel bearbeiten"
@@ -14503,6 +14671,7 @@ msgid "Clear the search"
msgstr "Das Suchfeld leeren"
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:73
msgid "_Previous"
msgstr "_Rückwärts suchen"
@@ -14511,6 +14680,8 @@ msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Den letzten Suchtreffer finden"
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:224
msgid "_Next"
msgstr "_Weitersuchen"
@@ -14693,21 +14864,21 @@ msgstr "Name darf nicht leer sein."
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1314
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1359
msgid "Refresh every"
msgstr "Aktualisieren alle"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1344 ../src/e-util/e-source-config.c:1414
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1389 ../src/e-util/e-source-config.c:1459
msgid "Use a secure connection"
msgstr "Eine sichere Verbindung verwenden"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1440
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1485
msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
msgstr "_Vertrauenswürdigkeit des SSL/TLS-Zertifikats zurücknehmen"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1476
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1521
+msgid "User:"
+msgstr "Benutzer:"
#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3212
msgid "Show"
@@ -14717,7 +14888,7 @@ msgstr "Anzeigen"
msgid "Group name"
msgstr "Gruppenname"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374 ../src/mail/e-mail-display.c:794
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374 ../src/mail/e-mail-display.c:793
msgid "_Hide"
msgstr "_Verbergen"
@@ -15184,10 +15355,6 @@ msgstr "Adressbuch"
msgid "Events"
msgstr "Termine"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
-msgid "Collection"
-msgstr "Sammlung"
-
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
msgid "Loading…"
msgstr "Wird geladen …"
@@ -15504,17 +15671,17 @@ msgstr "die von Ihnen angegebene Zeit"
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "Eine zur aktuellen Zeit relative Zeit"
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:93
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
#: ../src/e-util/filter.ui.h:9
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"
#: ../src/e-util/filter.ui.h:10
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
msgid "months"
msgstr "Monaten"
@@ -16030,56 +16197,56 @@ msgstr "Sie können Kontonamen durch Ziehen-und-Ablegen neu anordnen."
msgid "De_fault"
msgstr "_Vorgabe"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:634
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:648
#, c-format
msgid "Host: %s:%d"
msgstr "Rechner: %s:%d"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:638
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:652
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Benutzer: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:642
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:656
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "Sicherheitsmethode: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:643 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:657 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:644 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:658 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:648
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:662
#, c-format
msgid "Authentication mechanism: %s"
msgstr "Legitimierungsmechanismus: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:783
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:821
msgid "No email address provided"
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:792
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:830
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "Domain in E-Mail-Adresse fehlt"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1097
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:78
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:79
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1167
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
msgid "IMAP server"
msgstr "IMAP-Server"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1104
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:80
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:81
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1174
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
msgid "POP3 server"
msgstr "POP3-Server"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1111
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1181
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP-Server"
@@ -16099,15 +16266,15 @@ msgid "Go _Back"
msgstr "_Zurück gehen"
#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:123
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:130
msgid "_Skip Lookup"
msgstr "Nachschlagen _überspringen"
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:718
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:725
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution-Kontoassistent"
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1025
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1032
msgid "_Revise Details"
msgstr "Details ü_berarbeiten"
@@ -16125,22 +16292,22 @@ msgctxt "ReplyForward"
msgid "Use global setting"
msgstr "Globale Vorgabe benutzen"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:118 ../src/mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:118 ../src/mail/mail-config.ui.h:27
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Attachment"
msgstr "Anlage"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:120 ../src/mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:120 ../src/mail/mail-config.ui.h:28
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Eingebettet (Im Stil von Outlook)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:122 ../src/mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:122 ../src/mail/mail-config.ui.h:29
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Quoted"
msgstr "Zitiert"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:124 ../src/mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:124 ../src/mail/mail-config.ui.h:30
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do Not Quote"
msgstr "Nicht zitieren"
@@ -16162,11 +16329,11 @@ msgstr "Immer _Blindkopie schicken an:"
msgid "Re_ply style:"
msgstr "_Antwortstil:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:488 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:488 ../src/mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "_Unten mit dem Schreiben beginnen"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495 ../src/mail/mail-config.ui.h:21
msgid "_Keep signature above the original message"
msgstr "Signat_ur über der Original-Nachricht behalten"
@@ -16298,11 +16465,6 @@ msgstr ""
"ausgefüllt werden, es sei denn, Sie wollen diese Informationen in von Ihnen "
"verschickten E-Mails einschließen."
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
-msgid "Account Information"
-msgstr "Konteninformation"
-
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:579
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:353
msgid ""
@@ -16325,7 +16487,7 @@ msgid "Email _Address:"
msgstr "_E-Mail-Adresse:"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "Optional Information"
msgstr "Zusätzliche Informationen"
@@ -16406,12 +16568,12 @@ msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:318
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1070 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1070 ../src/mail/mail-config.ui.h:32
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:642
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:737
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:753
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -16432,22 +16594,22 @@ msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "Si_gnaturalgorithmus:"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:407
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:571 ../src/mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:571 ../src/mail/mail-config.ui.h:77
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:410
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:574 ../src/mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:574 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:413
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:577 ../src/mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:577 ../src/mail/mail-config.ui.h:79
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:416
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580 ../src/mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580 ../src/mail/mail-config.ui.h:80
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
@@ -16614,31 +16776,31 @@ msgstr "Eine Antwort an diese Adresse senden"
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "_Suchordner anlegen"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:801
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:800
msgid "Hid_e All"
msgstr "_Alle verbergen"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:808
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:807
msgid "_View Inline"
msgstr "_Eingebettet anzeigen"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:815
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:814
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "_Alle eingebetteten anzeigen"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:822
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:821
msgid "_Zoom to 100%"
msgstr "Auf 100% _vergrößern"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:824
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:823
msgid "Zoom the image to its natural size"
msgstr "Das Bild in Originalgröße anzeigen"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:829
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:828
msgid "_Zoom to window"
msgstr "Vergrößerungsstufe an _Fenstergröße anpassen"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:831
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:830
msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
msgstr "Große Bilder so darstellen, dass diese nicht breiter als das Fenster sind"
@@ -16801,7 +16963,7 @@ msgstr "Name der Kopfzeile"
msgid "Header Value"
msgstr "Kopfzeilenwert"
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:100 ../src/mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:100 ../src/mail/mail-config.ui.h:128
msgid "Headers"
msgstr "Kopfzeilen"
@@ -16818,12 +16980,12 @@ msgstr "In Ordner verschieben"
msgid "Copy to Folder"
msgstr "In Ordner kopieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:354 ../src/mail/em-folder-utils.c:501
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:354 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:152
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:354 ../src/mail/em-folder-utils.c:501
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:354 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
msgid "C_opy"
msgstr "K_opieren"
@@ -16831,620 +16993,620 @@ msgstr "K_opieren"
msgid "Deleting message note..."
msgstr "Nachrichtennotiz wird gelöscht …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1356 ../src/mail/e-mail-reader.c:1568
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1608
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1386 ../src/mail/e-mail-reader.c:1598
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1638
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_Nicht mehr nachfragen."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1614
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1644
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "»_Antwort an« bei Mailinglisten immer ignorieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1817
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1847
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Abrufen der Nachricht schlug fehl:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1862 ../src/mail/e-mail-reader.c:3221
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1892 ../src/mail/e-mail-reader.c:3251
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s”"
msgstr "Nachricht »%s« wird abgerufen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2050
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2080
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "A_bsender zum Adressbuch hinzufügen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2052
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2082
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Absender zum Adressbuch hinzufügen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2057
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2087
msgid "_Archive..."
msgstr "_Archivieren …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2059
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2089
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr "Gewählten Nachrichten in den Archivordner verschieben"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2064
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2094
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Auf unerwünschte Nachrichten über_prüfen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2066
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2096
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Die gewählten Nachrichten auf den Status »Unerwünscht« filtern"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2071
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2101
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "In Ordner _kopieren …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2073
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2103
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner kopieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2078
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2108
msgid "_Delete Message"
msgstr "Nachricht _löschen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2080
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2110
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Die gewählten Nachrichten zum Löschen markieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2085
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2115
msgid "_Add note..."
msgstr "Notiz _hinzufügen …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2087
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2117
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr "Der gewählten Nachricht eine Notiz hinzufügen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2092
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2122
msgid "Delete no_te"
msgstr "No_tiz löschen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2094
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2124
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr "Die Notiz für die gewählte Nachricht löschen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2099
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2129
msgid "_Edit note..."
msgstr "_Notiz bearbeiten …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2101
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2131
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "Eine Notiz für die gewählte Nachricht anlegen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2106
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2136
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr "Filterregel über Mailing_liste erstellen …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2108
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2138
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Mailingliste zu filtern"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2113
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2143
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr "Filterregel über _Empfänger erstellen …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2115
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2145
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Empfänger zu filtern"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2120
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr "Filterregel über _Absender erstellen …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2122
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2152
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten von diesem Absender zu filtern"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2127
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2157
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr "Filterregel über _Betreff erstellen …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2129
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2159
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten mit diesem Betreff zu filtern"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2134
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Filter an_wenden"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2136
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2166
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Filterregeln auf die gewählten Nachrichten anwenden"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2141
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2171
msgid "_Find in Message..."
msgstr "In Nachricht _suchen …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2143
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2173
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht nach Text suchen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2148
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2178
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Markierung _löschen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2180
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Die Folgemarkierung aus den gewählten Nachrichten entfernen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2155
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2185
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2157
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2187
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr ""
"Für die gewählten Nachrichten die Folgenachricht-Markierung auf »vollständig« "
"setzen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2162
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2192
msgid "Follow _Up..."
msgstr "_Folgenachricht …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2194
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Die gewählten Nachrichten zur Nachverfolgung markieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2169
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:430
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2199
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
msgid "_Attached"
msgstr "_Anhang"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2171 ../src/mail/e-mail-reader.c:2178
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:432
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2201 ../src/mail/e-mail-reader.c:2208
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden als Anlage weiterleiten"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2176
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2206
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Als _Anhang weiterleiten"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2183
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:437
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2213
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
msgid "_Inline"
msgstr "_Eingebettet"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2185 ../src/mail/e-mail-reader.c:2192
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:439
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2215 ../src/mail/e-mail-reader.c:2222
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Die gewählte Nachricht im Rumpf einer neuen Nachricht weiterleiten"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2190
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2220
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "_Eingebettet weiterleiten"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2197
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:444
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2227
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
msgid "_Quoted"
msgstr "_Zitiert"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2199 ../src/mail/e-mail-reader.c:2206
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:446
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2229 ../src/mail/e-mail-reader.c:2236
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Die gewählte Nachricht als Zitat wie in einer Antwort weiterleiten"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2204
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2234
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "_Zitiert weiterleiten"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2211
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2241
msgid "_Load Images"
msgstr "_Bilder laden"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2213
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2243
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Laden von Bildern in HTML-E-Mails erzwingen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2218 ../src/mail/e-mail-reader.c:2608
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2248 ../src/mail/e-mail-reader.c:2638
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr "Unterkonversation _ignorieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2220
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2250
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Neue E-Mails in Unterkonversationen automatisch als gelesen markieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2225 ../src/mail/e-mail-reader.c:2612
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2255 ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "Konversation _ignorieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2227
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2257
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Neue E-Mails in dieser Konversation automatisch als gelesen markieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2232
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2262
msgid "_Important"
msgstr "_Wichtig"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2234
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2264
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als wichtig markieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2239
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2269
msgid "_Junk"
msgstr "Unerwü_nscht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2241
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2271
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als unerwünscht markieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2246
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2276
msgid "_Not Junk"
msgstr "E_rwünscht"
# doppelte Verneinung?
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2248
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2278
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als nicht unerwünscht markieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2253
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2283
msgid "_Read"
msgstr "Ge_lesen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2255
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2285
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als gelesen markieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2260 ../src/mail/e-mail-reader.c:2632
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2290 ../src/mail/e-mail-reader.c:2662
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr "Unterkonversation nicht _ignorieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2262
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2292
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Neue E-Mails in Unterkonversationen nicht automatisch als gelesen markieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2267 ../src/mail/e-mail-reader.c:2636
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2297 ../src/mail/e-mail-reader.c:2666
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr "Konversation nicht _ignorieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2269
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2299
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Neue E-Mails in dieser Konversation nicht automatisch als gelesen markieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2274
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Unwichtig"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2276
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2306
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als unwichtig markieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2281
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2311
msgid "_Unread"
msgstr "_Ungelesen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2283
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2313
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als ungelesen markieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2288
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:416
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2318
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Als neue _Nachricht bearbeiten …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2290
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:418
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2320
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Die gewählten Nachrichten zum Bearbeiten im Editor öffnen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2295
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2325
msgid "Compose _New Message"
msgstr "_Nachricht verfassen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2297
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2327
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Ein Fenster zum Verfassen einer E-Mail-Nachricht öffnen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2302
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2332
msgid "_Open in New Window"
msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2334
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Die gewählten Nachrichten in einem neuen Fenster öffnen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2309
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2339
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "In Ordner _verschieben …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2311
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2341
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner verschieben"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2316
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2346
msgid "_Next Message"
msgstr "_Nächste Nachricht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2318
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2348
msgid "Display the next message"
msgstr "Die nächste Nachricht anzeigen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2323
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2353
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Nächste _wichtige Nachricht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2325
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2355
msgid "Display the next important message"
msgstr "Die nächste wichtige Nachricht anzeigen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2330
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2360
msgid "Next _Thread"
msgstr "Nächste _Konversation"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2332
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2362
msgid "Display the next thread"
msgstr "Nächste Konversation anzeigen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2337
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2367
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Nächste _ungelesene Nachricht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2339
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2369
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Die nächste ungelesene Nachricht anzeigen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2344
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2374
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Vorherige Nachricht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2346
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2376
msgid "Display the previous message"
msgstr "Die vorhergehende Nachricht anzeigen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2351
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2381
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "V_orherige wichtige Nachricht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2353
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2383
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Die vorhergehende wichtige Nachricht anzeigen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2358
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2388
msgid "Previous T_hread"
msgstr "Vo_rherige Konversation"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2360
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2390
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Die vorhergehende Konversation anzeigen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2365
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2395
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "_Vorherige ungelesene Nachricht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2367
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Die vorhergehende ungelesene Nachricht anzeigen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2374
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2404
msgid "Print this message"
msgstr "Diese Nachricht drucken"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2381
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Nachricht anzeigen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2386
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:451
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
msgid "Re_direct"
msgstr "_Umleiten"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2388
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:453
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden umleiten"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2393
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "Anlagen _löschen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2395
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2425
msgid "Remove attachments"
msgstr "Anlagen löschen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2400
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "Do_ppelte Nachrichten löschen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2402
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Die gewählten Nachrichten auf Duplikate überprüfen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:395
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "Antw_ort an alle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2409
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:397
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Eine Antwort an alle Empfänger der gewählten Nachricht verfassen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2414 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:402
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
msgstr "Antwort an Lis_te"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Eine Antwort an die Mailingliste der gewählten Nachricht verfassen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2421
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:409
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:411
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Eine Antwort an den Absender der gewählten Nachricht verfassen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2428
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "_Speichern als mbox …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als mbox-Datei speichern"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
msgid "_Message Source"
msgstr "Nachrichten-_Quelltext"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Den zugrunde liegenden E-Mail-Quelltext dieser Nachricht anzeigen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479
msgid "_Undelete Message"
msgstr "Löschen der Nachricht _rückgängig"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Löschen der gewählten Nachrichten rückgängig machen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2456
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Größe"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Den Text auf seine Originalgröße zurücksetzen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493
msgid "_Zoom In"
msgstr "Ansicht ver_größern"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495
msgid "Increase the text size"
msgstr "Die Textgröße heraufsetzen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2472
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Die Textgröße heruntersetzen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509
msgid "Cre_ate"
msgstr "_Erstellen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Zeichenko_dierung"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:423
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
msgid "F_orward As"
msgstr "_Weiterleiten als"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530
msgid "_Group Reply"
msgstr "Antwort an _Gruppe"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2507
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537
msgid "_Go To"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2514
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544
msgid "Mar_k As"
msgstr "Mar_kieren als"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2521
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551
msgid "_Message"
msgstr "_Nachricht"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2528
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
msgid "_Zoom"
msgstr "Ansicht ver_größern"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2568
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Einen Suchordner für diese Mailing_liste anlegen …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2540
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2570
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Einen Suchordner für diese Mailingliste anlegen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2575
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Einen Suchordner über _Empfänger anlegen …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2547
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Einen Suchordner für diese Empfänger anlegen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2582
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Einen Suchordner über _Absender anlegen …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2554
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2584
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Einen Suchordner für diesen Absender anlegen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2589
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Einen Suchordner über _Betreff anlegen …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2561
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Einen Suchordner für diesen Betreff anlegen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Als _Folgenachricht markieren …"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2646
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Als w_ichtig markieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Als un_erwünscht markieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2624
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Als _gelesen markieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2640
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Als un_wichtig markieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Als _ungelesen markieren"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2688
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2718
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Cursor-_Modus"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2690
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht einen blinkenden Cursor anzeigen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2696
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Alle Nachrichtenk_öpfe"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2698
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Nachrichten mit allen E-Mail-Kopfzeilen anzeigen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3227
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3257
msgid "Retrieving message"
msgstr "Nachricht wird abgerufen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4286
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:388
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4327
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiterleiten"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4287
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:390
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4328
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden weiterleiten"
@@ -17452,54 +17614,54 @@ msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden weiterleiten"
#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4306
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4347
msgid "Group Reply"
msgstr "Antwort an Gruppe"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4307
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4348
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr ""
"Eine Antwort an die Mailingliste oder an alle Empfänger der gewählten Nachricht "
"verfassen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4373 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4414 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4385
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4426
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4389
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4430
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4398 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4439 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5448
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5502
#, c-format
msgid "Allow remote content for anyone from %s"
msgstr "Entfernten Inhalt für jeden von %s zulassen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5450
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5504
#, c-format
msgid "Allow remote content for %s"
msgstr "Entfernten Inhalt für %s zulassen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5467
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5521
#, c-format
msgid "Allow remote content from %s"
msgstr "Entfernten Inhalt von %s zulassen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5484
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5538
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5536
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5590
msgid "Load remote content"
msgstr "Entfernten Inhalt laden"
@@ -17638,7 +17800,7 @@ msgstr "Anhänge werden geladen …"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1845
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1991
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -17646,32 +17808,31 @@ msgstr ""
"Am ${WeekdayName}, den ${Day}.${Month}.${Year}, ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} "
"schrieb ${Sender}:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1851
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1997
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1856
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2002
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2565
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2711
#, c-format
-#| msgid "Re: %s"
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr "AW: %s"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3111
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3257
msgid "an unknown sender"
msgstr "ein unbekannter Absender"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3589
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3735
msgid "Posting destination"
msgstr "Zielordner"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3594
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3740
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll."
@@ -17679,16 +17840,16 @@ msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll."
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:610
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:823
msgid "Rul_e type:"
msgstr "R_egeltyp:"
#. and now for the action area
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:632
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:845
msgid "Then"
msgstr "Dann"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:697
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:918
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Aktion hin_zufügen"
@@ -17781,7 +17942,7 @@ msgstr "Beschriftung"
msgid "AutoArchive"
msgstr "Automatische Archivierung"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:121
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "Beschriftungen"
@@ -17834,22 +17995,22 @@ msgstr "%s (%u%s)"
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "E-Mail-Ordnerbaum"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2279 ../src/mail/em-folder-utils.c:83
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2279
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Ordner %s wird verschoben"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2282 ../src/mail/em-folder-utils.c:85
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2282
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Ordner %s wird kopiert"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2289 ../src/mail/message-list.c:2555
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2289 ../src/mail/message-list.c:2578
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293 ../src/mail/message-list.c:2557
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293 ../src/mail/message-list.c:2580
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert"
@@ -17869,11 +18030,31 @@ msgstr "OHNE TREFFER"
msgid "Loading..."
msgstr "Ladevorgang …"
-#: ../src/mail/em-folder-utils.c:502
+#: ../src/mail/em-folder-utils.c:111
+#, c-format
+msgid "Moving folder “%s”"
+msgstr "Ordner »%s« wird verschoben"
+
+#: ../src/mail/em-folder-utils.c:113
+#, c-format
+msgid "Copying folder “%s”"
+msgstr "Ordner »%s« wird kopiert"
+
+#: ../src/mail/em-folder-utils.c:252
+#, c-format
+msgid "Moving folder “%s” (%d/%d)"
+msgstr "Ordner »%s« wird verschoben (%d/%d)"
+
+#: ../src/mail/em-folder-utils.c:252
+#, c-format
+msgid "Copying folder “%s” (%d/%d)"
+msgstr "Ordner »%s« wird kopiert (%d/%d)"
+
+#: ../src/mail/em-folder-utils.c:569
msgid "Move Folder To"
msgstr "Ordner verschieben nach"
-#: ../src/mail/em-folder-utils.c:502
+#: ../src/mail/em-folder-utils.c:569
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Ordner kopieren nach"
@@ -17995,25 +18176,24 @@ msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Nachrichten auf einmal öffnen wollen?"
msgid "Message Filters"
msgstr "Nachrichtenfilter"
-#: ../src/mail/em-utils.c:950
+#: ../src/mail/em-utils.c:1004
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Nachrichten von %s"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the
'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1503
-#| msgid "Redo"
+#: ../src/mail/em-utils.c:1557
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re"
msgstr "AW"
#. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the
':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1506
+#: ../src/mail/em-utils.c:1560
msgctxt "reply-attribution"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: ../src/mail/em-utils.c:1792
+#: ../src/mail/em-utils.c:1846
msgid "Deleting old messages"
msgstr "Alte Nachrichten werden gelöscht"
@@ -18204,7 +18384,7 @@ msgstr "Wichtig"
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:135
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "Junk"
msgstr "Unerwünscht"
@@ -18573,57 +18753,50 @@ msgstr "_Antwortstil:"
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Weiterleitungsstil:"
-#. Translators: Do not localize the
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "Use _localized “Fwd”/“Re” in message Subject of Forwards and Replies"
-msgstr ""
-"Übersetzte Versionen von »Fwd«/»Re« im Betreff der Nachricht für Antworten und "
-"Weiterleitungen verwenden"
-
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Include si_gnature in new messages only"
msgstr "S_ignatur nur in neue Nachrichten einschließen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "»Antwort an« bei Mailinglisten immer _ignorieren"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr "_Gruppenantwort nur an Mailingliste, wenn möglich"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr ""
"Nachrichten digital _signieren, wenn die Originalnachricht signiert ist (PGP oder "
"S/MIME)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
msgid "_Wrap quoted text in replies"
msgstr "Zitierten Text in Antworten _umbrechen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline"
msgstr "Eingebettet"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Sig_natures"
msgstr "Sig_naturen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
msgid "_Languages"
msgstr "_Sprachen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Languages Table"
msgstr "Sprachtabelle"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -18631,11 +18804,11 @@ msgstr ""
"Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für die ein Wörterbuch "
"installiert ist."
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Rechtschreibprüfung während der Ein_gabe durchführen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before "
"taking the following checkmarked actions:"
@@ -18644,75 +18817,75 @@ msgstr ""
"Aktionen um Bestätigung nachfragen:"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "Nachrichten mit _leerem Betreff senden"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr "Nachricht mit ausschließlich _Blindkopie-Empfängern senden"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
msgstr "Nachricht wird an sehr viele Kopie- und Blindkopie-Empfänger gesendet"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr "_Private Antwort auf eine Listennachricht senden"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr "Antwort an zahlreiche Empfänger se_nden"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr "_Mailinglisten erlauben, private Antworten an die Liste zu leiten"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"Nachricht mit Empfängern senden, die nicht als E-Mail-Ad_resse angegeben wurden"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr "Nachrichten mit Tasten_kürzel (Strg+Eingabe) senden"
#. Translators:
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
msgstr "Bevor das Editor_format von HTML zu einfachem Text wechselt"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Confirmations"
msgstr "Bestätigungen"
#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account
overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:64
msgid "Use for Folders"
msgstr "Als Ordner verwenden"
#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account
overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Use for Recipients"
msgstr "Als Empfänger verwenden"
#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:875
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:875
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72
msgid "Send account overrides"
msgstr "Sendekonto überschreiben"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73
msgid ""
"Assign which account should be used as a send account for respective folders or "
"recipients, an override for usual send account detection. List of recipients can "
@@ -18724,233 +18897,233 @@ msgstr ""
"Versenden überschrieben. Die Liste der Empfänger kann Teiladressen oder Namen "
"enthalten. Die Teile der Namen und Adressen werden getrennt verglichen."
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
msgstr "_Ordner hat Vorrang vor Empfänger"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Send Account"
msgstr "Sendekonto"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "b"
msgstr "b"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Start up"
msgstr "Startvorgang"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "Beim Start nach neuen _Nachrichten suchen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "Nach neuen Nachrichten in allen a_ktiven Konten suchen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Message Display"
msgstr "Nachrichtenanzeige"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Dieselben Schriften wie andere Anwendungen _verwenden"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standard-Schrift:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Dicktengleiche HTML-Schrift wählen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML-Proportionalschrift wählen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "_Dicktengleiche Schrift:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Nachrichten als gelesen markieren nach"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Zitate _hervorheben mit"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "Pick a color"
msgstr "Eine Farbe auswählen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
msgid "color"
msgstr "Farbe"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Voreingestellte _Zeichenkodierung:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "Ansichts_einstellungen auf alle Ordner anwenden"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Auf Anzeige der Konversationen nach Be_treff zurückgreifen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Delete Mail"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Empty _trash folders"
msgstr "_Papierkorbordner beim Beenden leeren"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Beim _Säubern eines Ordners nachfragen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Confirm when emptying a _Junk folder"
msgstr "Beim _Leeren eines Unerwünscht-Ordners nachfragen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Go to the previ_ous message after message deletion"
msgstr "Nach dem Löschen der Nachricht zur v_orherigen Nachricht springen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Archive Mail"
msgstr "E-Mail archivieren"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
msgstr "Archiv-Ordner zur Benutzung für Nachrichten unter »Auf diesem Rechner«"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
msgid "On This Computer A_rchive folder:"
msgstr "Archiv-Ordner unter »Auf diesem Rechner«:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Animierte Bilder anzeigen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Nachfrage beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die dies nicht "
"wünschen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Loading Remote Content"
msgstr "Entfernter Inhalt wird geladen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
msgid "_Never load remote content from the Internet"
msgstr "Entfernten Inhalt _nie aus dem Internet laden"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
msgstr "Entfernten Inhalt nur in Nachrichten von Kontakten _laden"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
msgid "_Always load remote content from the Internet"
msgstr "Entfernten Inhalt _immer aus dem Internet laden"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
msgstr ""
"Benachrichtigung über _fehlenden entfernten Inhalt in der Nachrichtenvorschau "
"anzeigen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Allow for sites:"
msgstr "Zulassen für folgende Adressen:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Allow for senders:"
msgstr "Zulassen für Sender:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML-Nachrichten"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Foto des Absenders"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Foto des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
msgstr "gra_vatar.com nach einem Bild des Absenders durchsuchen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "Angezeigte Nachrichtenköpfe"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "E-Mail-Kopf-Tabelle"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Format von Datum/Zeit"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "_Eingehende E-Mail auf Unerwünschtheit prüfen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "Unerwünscht-Ordner beim Beenden _leeren"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
msgid "Junk Test Options"
msgstr "Optionen für Unerwünscht-Test"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "_Nachrichten nicht als Unerwünscht markieren, wenn Absender im Adressbuch"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "Nur in _lokalen Adressbüchern suchen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "_Benutzerdefinierte Kopfzeilen auf Unerwünschtheit prüfen"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:302
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:245
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-Verschlüsselung"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL-Verschlüsselung"
@@ -20094,46 +20267,46 @@ msgstr "Höher"
msgid "Highest"
msgstr "Am höchsten"
-#: ../src/mail/message-list.c:473 ../src/mail/message-list.c:6407
+#: ../src/mail/message-list.c:473 ../src/mail/message-list.c:6500
msgid "Generating message list"
msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2077 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:267
+#: ../src/mail/message-list.c:2100 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:267
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Heute %I:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2086
+#: ../src/mail/message-list.c:2109
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Gestern %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2098
+#: ../src/mail/message-list.c:2121
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2106
+#: ../src/mail/message-list.c:2129
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d. %b, %k:%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2108
+#: ../src/mail/message-list.c:2131
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../src/mail/message-list.c:3122
+#: ../src/mail/message-list.c:3161
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten wählen"
-#: ../src/mail/message-list.c:3853 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:3906 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5317
+#: ../src/mail/message-list.c:5370
msgid "Follow-up"
msgstr "Folgenachricht"
-#: ../src/mail/message-list.c:6346
+#: ../src/mail/message-list.c:6439
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a "
"new Show message filter from the drop down list above or by running a new search "
@@ -20144,7 +20317,7 @@ msgstr ""
"indem Sie eine neue Suche ausführen, entweder durch Löschen mit dem Menüeintrag "
"Suche→Löschen oder durch Ändern der Anfrage oben."
-#: ../src/mail/message-list.c:6354
+#: ../src/mail/message-list.c:6447
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Es existieren keine Nachrichten in diesem Ordner."
@@ -20180,6 +20353,14 @@ msgstr "Betreff – Gekürzt"
msgid "UID"
msgstr "UID"
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:22
+msgid "Sender Mail"
+msgstr "E-Mail des Absenders"
+
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:23
+msgid "Recipients Mail"
+msgstr "E-Mail der Empfänger"
+
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
msgid "Any header"
msgstr "Beliebige Kopfzeile"
@@ -20235,42 +20416,48 @@ msgstr "_E-Mail"
msgid "C_alendar"
msgstr "K_alender"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:428
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:476
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:262
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137
msgid "New Address Book"
msgstr "Neues Adressbuch"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:436
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:185
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:284
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178
msgid "New Memo List"
msgstr "Neue Notizliste"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:532
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Adressbucheigenschaften"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Kalendereigenschaften"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:540
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Notizlisteneigenschaften"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:492
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:544
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274
msgid "Task List Properties"
msgstr "Aufgabenlisteneigenschaften"
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:75
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:209
#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Fertigstellen"
+
#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195
msgid "_Browse"
msgstr "_Durchsuchen"
@@ -20775,41 +20962,41 @@ msgstr "Temporäre Sicherungsdateien werden entfernt"
msgid "Reloading registry service"
msgstr "Registrierungsdienst wird neu geladen"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:899
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:903
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "Evolution-Datensicherung"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:900
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904
#, c-format
msgid "Backing up to the file %s"
msgstr "Sichern nach %s"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:908
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution-Wiederherstellung"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:905
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:909
#, c-format
msgid "Restoring from the file %s"
msgstr "Wiederherstellen von %s"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:974
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Sichern der Evolution-Daten"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:975
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:979
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten sichert."
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:977
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:981
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Wiederherstellen der Evolution-Daten"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:982
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten wiederherstellt."
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1000
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1004
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Dies kann abhängig von den Daten in Ihrem Konto einige Zeit dauern."
@@ -21505,10 +21692,6 @@ msgstr "Beim _Löschen von Objekten nachfragen"
msgid "Display"
msgstr "Anzeigen"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
-msgid "Task List"
-msgstr "Aufgabenliste"
-
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr "_Heute fällige Aufgaben hervorheben"
@@ -22369,21 +22552,78 @@ msgstr "In eine N_achricht umwandeln"
msgid "Convert to the mail message"
msgstr "In eine E-Mail-Nachricht umwandeln"
+#: ../src/modules/config-lookup/e-gnome-config-lookup.c:67
+msgid "Look up e-mail domain on the GNOME server"
+msgstr "Die E-Mail-Domäne vom GNOME-Server abrufen"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
+msgid "Looking up IMAP server…"
+msgstr "IMAP-Server wird gesucht …"
+
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
+msgid "Looking up POP3 server…"
+msgstr "POP3-Server wird gesucht …"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
+msgid "Looking up SMTP server…"
+msgstr "SMTP-Server wird gesucht …"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
msgid "CalDAV server"
msgstr "CalDAV-Server"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
+msgid "Looking up CalDAV server…"
+msgstr "CalDAV-Server wird gesucht …"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
msgid "CardDAV server"
msgstr "CardDAV-Server"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
+msgid "Looking up CardDAV server…"
+msgstr "CardDAV-Server wird gesucht …"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP-Server"
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
+msgid "Looking up LDAP server…"
+msgstr "LDAP-Server wird gesucht …"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:234
+msgid "Look up in SRV records"
+msgstr "In SRV-Einträgen suchen"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:104
+#, c-format
+msgid "CalDAV: %s"
+msgstr "CalDAV: %s"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:111
+#, c-format
+msgid "CardDAV: %s"
+msgstr "CardDAV: %s"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:117
+msgid "CalDAV and CardDAV server"
+msgstr "CalDAV und CardDAV-Server"
+
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:209
+msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
+msgstr "CalDAV/CardDAV-Server wird gesucht"
+
#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:162
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
@@ -22863,7 +23103,7 @@ msgid "Sa_ve"
msgstr "_Speichern"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3486
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5015
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5042
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Teilnehmerstatus aktualisiert"
@@ -22940,94 +23180,94 @@ msgstr "In Kalender »%s« als »Abgelehnt« eingetragen"
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "In Kalender »%s« als »Abgesagt« eingetragen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4706
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5152
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5255
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4722
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5179
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5282
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "Änderungen im Kalender werden gespeichert. Bitte warten …"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4747
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4774
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Element kann nicht analysiert werden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4966
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Der Organisator hat den Vertreter %s entfernt "
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4956
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4983
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Dem Vertreter wurde eine Absagenachricht zugestellt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4960
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4987
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Die Absagenachricht konnte dem Vertreter nicht zugestellt werden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5007
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5034
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Teilnehmer konnte nicht aktualisiert werden. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5042
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5069
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "Die Besprechung ist ungültig und kann nicht aktualisiert werden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5117
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5144
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Teilnehmerstatus konnte auf Grund eines ungültigen Zustands nicht aktualisiert "
"werden"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5188
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5226
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5215
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5253
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, weil der Eintrag nicht mehr "
"existiert"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5287
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5314
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Besprechungsinformationen wurden verschickt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5292
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5319
msgid "Task information sent"
msgstr "Aufgabeninformationen wurden verschickt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5297
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5324
msgid "Memo information sent"
msgstr "Notizinformationen wurden verschickt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5308
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5335
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
"Verschicken der Besprechungsinformationen nicht möglich, die Besprechung existiert "
"nicht"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5313
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5340
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr ""
"Verschicken der Aufgabeninformationen nicht möglich, die Aufgabe existiert nicht"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5318
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5345
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Verschicken der Notizinformationen nicht möglich, die Notiz existiert nicht"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5383
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5410
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5388
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5415
msgid "Save Calendar"
msgstr "Kalender speichern"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5436
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5449
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5464
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5477
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Der beigelegte Kalender ist ungültig"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5437
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5450
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5465
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5478
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -23035,15 +23275,15 @@ msgstr ""
"Die Nachricht gibt an, einen Kalender zu enthalten. Dieser Kalender ist jedoch "
"kein gültiger iCalendar."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5492
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5522
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5625
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5520
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5601
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5697
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Das Element im Kalender ist ungültig"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5493
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5523
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5626
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5521
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5698
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or "
"free/busy information"
@@ -23051,35 +23291,35 @@ msgstr ""
"Die Nachricht enthält einen Kalender. Dieser beinhaltet allerdings keine Termine, "
"Aufgaben oder Verfügbarkeitsinformationen."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5538
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5611
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Der beigelegte Kalender enthält mehrere Elemente."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5539
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5612
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr ""
"Um alle diese Elemente weiterzuverarbeiten, sollte die Datei gespeichert und der "
"Kalender importiert werden."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6057
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6129
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6073
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6145
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Vorläufig angenommen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6239
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6311
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Diese Besprechung wird wiederholt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6242
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6314
msgid "This task recurs"
msgstr "Diese Aufgabe wird wiederholt"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6245
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6317
msgid "This memo recurs"
msgstr "Diese Notiz wird wiederholt"
@@ -23196,12 +23436,6 @@ msgstr "Mbox-Spool-Ordner darf nicht leer sein"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:230
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:185
msgid "_Port:"
@@ -23284,37 +23518,37 @@ msgstr "Yahoo!-Funktionen"
msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr "Ka_lender und Aufgabenlisten aus Yahoo! zu diesem Konto hinzufügen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:671
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:644
#, c-format
msgid "%d attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d beigelegte Nachricht"
msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:383
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:399
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_E-Mail-Nachricht"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:385
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:401
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:393
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "E-Mail-Konto"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:395
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:411
msgid "Create a new mail account"
msgstr "Ein neues E-Mail-Konto erstellen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:400
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "E-Mail-_Ordner"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:402
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:418
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen"
@@ -23323,7 +23557,7 @@ msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen"
# it to some user-frienly form, or keep it as is.
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:717
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:733
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
msgstr "base"
@@ -23331,7 +23565,7 @@ msgstr "base"
# One of the known implementation names of the GNetworkMonitor.
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:720
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:736
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
msgstr "netlink"
@@ -23341,43 +23575,43 @@ msgstr "netlink"
# it to some user-frienly form, or keep it as is.
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:723
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:739
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr "networkmanager"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:753
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:769
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr "Methode zur Erkennung des _Online-Status:"
#. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:762
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:778
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
#. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:776
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:792
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr "Immer online"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:845
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:861
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:854
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:870
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Editoreinstellungen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:863
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:879
msgid "Network Preferences"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1216
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1240
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -23825,19 +24059,19 @@ msgstr "Ordner"
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1228
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222
msgid "Keep in Outbox"
msgstr "Im Nachrichtenausgang behalten"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1229
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223
msgid "Send immediately"
msgstr "Sofort versenden"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1230
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224
msgid "Send after 5 minutes"
msgstr "Nach 5 Minuten verschicken"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1315
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1309
msgid "Language(s)"
msgstr "Sprache(n)"
@@ -24711,63 +24945,63 @@ msgstr ""
"Die von Ihnen ausgewählte Datei scheint keine gültige PNG-Datei zu sein. Fehler: "
"{0}"
-#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:413
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:417
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Listen_archiv abrufen"
-#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:415
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:419
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Ein Archiv der Mailingliste dieser Nachricht abrufen"
-#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:420
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:424
msgid "Copy _Message Archive URL"
msgstr "Nachrichten-_Archivadresse kopieren"
-#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:422
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:426
msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive"
msgstr "Direkte Adresse der gewählten Nachricht in deren Archiv kopieren"
-#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:427
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:431
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Ben_utzungsinformationen der Liste abrufen"
-#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:429
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:433
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "Informationen über die Nutzung der Mailingliste dieser Nachricht abrufen"
-#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:434
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:438
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "Kontaktlisten_besitzer"
-#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:436
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:440
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "Kontakt zum Eigner der Mailingliste dieser Nachricht aufnehmen"
-#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:441
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:445
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Nachricht an Liste schicken"
-#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:443
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:447
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Eine Nachricht an die Mailingliste der gewählten Nachricht verfassen"
-#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:448
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:452
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "Liste _abonnieren"
-#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:450
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:454
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Die Mailingliste der gewählten Nachricht abonnieren"
-#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:455
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:459
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "Liste _abbestellen"
-#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:457
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:461
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "Die Mailingliste der gewählten Nachricht abbestellen"
-#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:464
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:468
msgid "Mailing _List"
msgstr "Mailing_liste"
@@ -25159,38 +25393,38 @@ msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "Kalender im Internet veröffentlichen."
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:482
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:483
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden:"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "Bei der Veröffentlichung nach »%s« ist ein Fehler aufgetreten:"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:241
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "Die Veröffentlichung nach »%s« ist erfolgreich abgeschlossen worden"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:289
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "Einhängen von »%s« ist fehlgeschlagen:"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:787
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ort entfernen wollen?"
#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1098
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Konversation zum Veröffentlichen der Nachricht konnte nicht erstellt werden."
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1108
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "Kalenderinformationen verö_ffentlichen"
@@ -25199,91 +25433,86 @@ msgid "iCal"
msgstr "iCal"
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+msgid "Free/Busy with Details"
+msgstr "Detaillierte Verfügbarkeitsinformationen"
+
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Manual (via Actions menu)"
msgstr "Manuell (über Aktionen-Menü)"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Secure FTP (SFTP)"
msgstr "Sicheres FTP (SFTP)"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "Public FTP"
msgstr "Öffentlicher FTP"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (mit Anmeldung)"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "Windows share"
msgstr "Windows-Freigabe"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Sicheres WebDAV (HTTPS)"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "Custom Location"
msgstr "Benutzerdefinierter Ort"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
msgid "_Publish as:"
msgstr "Verö_ffentlichen als:"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "Veröffentlichungsin_tervall:"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
msgid "Time _duration:"
msgstr "Zeit_dauer:"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "Service _type:"
msgstr "Dienst-A_rt:"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "_File:"
msgstr "_Datei:"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "P_ort:"
msgstr "_Port:"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "_Benutzername:"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passwort:"
-
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "_Remember password"
-msgstr "Passwort _merken"
-
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
msgid "Publishing Location"
msgstr "Ort der Veröffentlichung"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:82
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:83
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
#, c-format
msgid "Invalid source UID “%s”"
@@ -25946,11 +26175,11 @@ msgstr ""
"Evolution kann nicht gestartet werden. Eine andere Instanz von Evolution könnte "
"nicht reagieren. Systemfehler: %s"
-#: ../src/shell/main.c:463 ../src/shell/main.c:468
+#: ../src/shell/main.c:468 ../src/shell/main.c:473
msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "– Die Evolution PIM- und E-Mail-Anwendung"
-#: ../src/shell/main.c:530
+#: ../src/shell/main.c:535
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -25959,7 +26188,7 @@ msgstr ""
"%s: »--online« und »--offline« können nicht gemeinsam verwendet werden.\n"
" Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
-#: ../src/shell/main.c:536
+#: ../src/shell/main.c:541
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -26563,3 +26792,8 @@ msgstr ""
#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Importierte Zertifikate"
+
+#~ msgid "Use _localized “Fwd”/“Re” in message Subject of Forwards and Replies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Übersetzte Versionen von »Fwd«/»Re« im Betreff der Nachricht für Antworten und "
+#~ "Weiterleitungen verwenden"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]