[dconf-editor] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Updated Czech translation
- Date: Wed, 27 Dec 2017 19:22:58 +0000 (UTC)
commit 1c7958165687454fad3120a6797865cc14f9e8fd
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Dec 27 20:22:43 2017 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 651 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 406 insertions(+), 245 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 452e102..4fe0b02 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-"
"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 04:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-22 11:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-20 07:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-27 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"V tomto místě byly\n"
"přidány záložky"
-#: editor/bookmarks.ui:87
+#: editor/bookmarks.ui:87 editor/registry-search.vala:606
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
@@ -55,6 +55,22 @@ msgstr "Odebrat"
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Odebrat tuto záložku"
+#: editor/browser-view.vala:95
+msgid "Sort preferences have changed. Do you want to reload the view?"
+msgstr "Změnily se předvolby řazení. Chcete zobrazení znovu načíst?"
+
+#: editor/browser-view.vala:96
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+#: editor/browser-view.vala:97
+msgid "This content has changed. Do you want to reload the view?"
+msgstr "Tento obsah se změnil. Chcete zobrazení znovu načíst?"
+
+#: editor/browser-view.vala:98
+msgid "Reload"
+msgstr "Znovu načíst"
+
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:9
msgid "Dconf Editor"
msgstr "Editor dconf"
@@ -94,7 +110,7 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6
-#: editor/dconf-editor.vala:73 editor/dconf-editor.vala:225
+#: editor/dconf-editor.vala:244 editor/dconf-editor.vala:449
msgid "dconf Editor"
msgstr "Editor dconf"
@@ -116,42 +132,42 @@ msgstr "nastavení;konfigurace;"
msgid "ca.desrt.dconf-editor"
msgstr "ca.desrt.dconf-editor"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:23
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:106
msgid "The width of the window"
msgstr "Šířka okna"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:24
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Šířka hlavního okna v pixelech."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:28
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:111
msgid "The height of the window"
msgstr "Výška okna"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:29
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:112
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Výška hlavního okna v pixelech."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:33
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:34
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:116
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:117
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Příznak zapnutého režimu maximalizace"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:38
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:121
msgid "A list of bookmarked paths"
msgstr "Seznam cest v záložkách"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:39
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:122
msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
msgstr ""
"Obsahuje v podobě pole textových řetězců všechny cesty, které si dal "
"uživatel do záložek."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:43
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:126
msgid "A flag to restore the last view"
msgstr "Příznak pro obnovení posledního zobrazení"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:44
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:127
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
"the “saved-view” key."
@@ -159,11 +175,11 @@ msgstr ""
"Když je zapnuto, pokusí se Editor dconf rozbalit cestu popsanou v klíči "
"„saved-view“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:48
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
msgid "A path to restore the last view"
msgstr "Cesta pro obnovení posledního zobrazení"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:49
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:132
msgid ""
"If the “restore-view” key is set to “true”, Dconf Editor tries at launch to "
"navigate to this path."
@@ -171,11 +187,11 @@ msgstr ""
"Když je klíč „restore-view“ nastaven na „pravda“, pokusí se Editor dconf "
"rozbalit tuto cestu."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:53
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:136
msgid "Show initial warning"
msgstr "Zobrazit úvodní varování"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:54
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:137
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
"careful."
@@ -183,27 +199,27 @@ msgstr ""
"Když je zapnuto, otevře Editor dconf při spuštění vyskakovací okno, které "
"upozorní uživatele, aby byl opatrný."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:58
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:141
msgid "A flag to enable small rows for keys list"
msgstr "Příznak menších řádků pro seznam klíčů"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:59
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:142
msgid "If “true”, the keys list use smaller rows."
msgstr "Když je zapnuto, bude seznam klíčů používat menší řádky."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:63
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:146
msgid "A flag to enable small rows for bookmarks list"
msgstr "Příznak menších řádků pro seznam záložek"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:64
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:147
msgid "If “true”, the bookmarks list use smaller rows."
msgstr "Když je zapnuto, bude seznam záložek používat menší řádky."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:73
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
msgid "Change the behaviour of a key value change request"
msgstr "Změnit chování hodnoty klíče požadující změnu"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:74
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
msgid ""
"The “unsafe” value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
"type, it updates the key value each time something changes in the entry, so "
@@ -224,11 +240,11 @@ msgstr ""
"došlo ke ztrátě hodnoty. Hodnota „always-delay“ přidá každou změnu do režimu "
"odkladu, takže pak můžete použít více změněných klíčů naráz."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:78
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:156
msgid "A flag to sort keys list case-sensitively"
msgstr "Příznak pro řazení seznamu klíčů s rozlišením velikosti písmen"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:79
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:157
msgid ""
"GSettings doesn’t allow keys to use upper-case in their names, but "
"installation paths of schemas can. If “true”, the keys list is sorted case-"
@@ -238,11 +254,11 @@ msgstr ""
"cesty schémat ano. Když je „zapnuto“, jsou seznamy klíčů řazené s ohledem na "
"velikost písmen s obvyklým řazením složek s velkými písmeny na začátek."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:83
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
msgid "A flag to sort folders before, after or mixed with keys"
msgstr "Příznak pro řazení složek před klíče, po nich nebo společně"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:84
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:162
msgid ""
"If “mixed”, folders are sorted together with keys; if “first”, all folders "
"are sorted before keys; if “last”, all folders are sorted after keys."
@@ -250,11 +266,11 @@ msgstr ""
"Při nastavení „mixed“ se budou složky řadit dohromady s klíči, při „first“ "
"budou všechny složky řazené před klíči, při „last“ až za všemi klíči."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:88
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
msgid "Use “Back” and “Forward” mouse button events"
msgstr "Používat události tlačítek myši „Zpět“ a „Vpřed“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:89
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:167
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will determine if any action is taken inside of a browser window when either "
@@ -264,11 +280,11 @@ msgstr ""
"klíč, jestli se má provést nějaká akce uvnitř okna prohlížeče, když je jedno "
"z těchto tlačítek zmáčknuto."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:94
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:172
msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
msgstr "Tlačítko aktivující v okně prohlížeče funkci „Zpět“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:95
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:173
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
@@ -278,11 +294,11 @@ msgstr ""
"k určení, které tlačítko spouští v okně prohlížeče funkci „Zpět“. Možné "
"hodnoty jsou mezi 6 a 14."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:100
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:178
msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
msgstr "Tlačítko aktivující v okně prohlížeče funkci „Vpřed“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:101
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:179
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
@@ -292,20 +308,57 @@ msgstr ""
"k určení, které tlačítko spouští v okně prohlížeče funkci „Vpřed“. Možné "
"hodnoty jsou mezi 6 a 14."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:183
+msgid "Enabled relocatable schema mapping facilities"
+msgstr "Povolit funkci mapování přemístitelných schémat"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:184
+msgid ""
+"Flags for the relocatable schemas mapping facilities. “User” enables "
+"mappings defined by the “relocatable-schemas-user-paths” key; “Built-in” "
+"enables well-known mappings hardcoded into Dconf Editor; “Internal” is "
+"reserved for Dconf Editor own mappings; “Startup” is for mapping a "
+"relocatable schema from the command-line."
+msgstr ""
+"Příznaky pro funkci mapování přemístitelných schémat. „User“ povoluje "
+"mapování definované klíčem „relocatable-schemas-user-paths“; „Buil-in“ "
+"povoluje obecně známá mapování napevno zabudovaná do editoru Dconf; "
+"„Internal“ je rezervováno pro své vlastní mapování editoru Dconf; „Startup“ "
+"je mapování přemístitelných schémat z příkazového řádku."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:188
+msgid "Mapping of paths to manually associated schemas"
+msgstr "Mapování cest na ručně přiřazená schémata"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:189
+msgid ""
+"A dictionary that maps schema IDs with path specifications. It is used to "
+"allow the user to associate a relocatable schema to certain paths. Path "
+"specifications may contain wildcards in the form of empty segments (e.g. /ca/"
+"desrt/dconf-editor//), defining possibly multiple paths. The same schema ID "
+"may be associated with multiple path specifications."
+msgstr ""
+"Složka, která mapuje ID schémat pomocí určení cesty. Používá se, aby "
+"uživatel mohl přiřadit přemístitelné schéma konkrétním cestám. Určení cest "
+"může obsahovat divoké znaky v podobě prázdných úseků (např. /ca/desrt/dconf-"
+"editor//), což definuje více možných cest. Stejné ID schématu může být "
+"přiřazeno více určeným cestám."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:350
msgid "A boolean, type ‘b’"
msgstr "Pravdivostní hodnota, typ „b“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:125
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:213
msgid "Booleans can only take two values, “true” or “false”."
msgstr ""
"Pravdivostní hodnota může nabývat jen dvou hodnot: „pravda“ a „nepravda“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:129
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
msgstr "Pravdivostní hodnota, může mít prázdnou hodnotu, typ „mb“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:130
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable boolean can only take three values, "
@@ -316,11 +369,11 @@ msgstr ""
"Pravdivostní hodnota tak může nabývat tři typy hodnot: „pravda“, „nepravda“ "
"a „nic“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:134
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:222
msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
msgstr "Bajt (bez znaménka), typ „y“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:135
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:223
msgid ""
"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
"characters."
@@ -328,11 +381,11 @@ msgstr ""
"Hodnota typu bajt je celé číslo v rozsahu 0 až 255. Může být použita i k "
"předání znaku."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:139
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:227
msgid "A bytestring, type ‘ay’"
msgstr "Řetězec bajtů, typ „ay“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:140
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:228
msgid ""
"The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
@@ -342,11 +395,11 @@ msgstr ""
"z hlediska UTF-8. V takovémto případě je zavedeným pravidlem, že jako "
"poslední znak řetězce by měl být nulový zakončovací znak."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:144
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:232
msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
msgstr "Pole řetězců bajtů, typ „aay“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:233
msgid ""
"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
"used to pass around strings that may not be valid utf8."
@@ -354,27 +407,27 @@ msgstr ""
"Jedná se o typ pole složeného z řetězců bajtů. Řetězec bajtů se obvykle "
"používá v situacích, kdy řetězec nemusí být platný z hlediska UTF-8."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:149
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:237
msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
msgstr "Obsluha D-Bus, typ „h“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:150
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:238
msgid ""
-"The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used "
-"as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-"
-"Bus message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
-"to make use of this type."
+"The handle type is a 32-bit signed integer value that is, by convention, "
+"used as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a "
+"D-Bus message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no "
+"reason to make use of this type."
msgstr ""
"Typ obsluha je 32bitové celé číslo se znaménkem, které podle zavedených "
"pravidel funguje jako index do pole s popisovači souborů, které jsou "
"posílány společně se zprávami D-Bus. Pokud nekomunikujete se sběrnicí D-Bus, "
"není žádný důvod k tomu, abyste tento typ používali."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:156
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:244
msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
msgstr "Cesta k objektu D-Bus, typ „o“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:157
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:245
msgid ""
"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
"the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -384,11 +437,11 @@ msgstr ""
"Pokud nekomunikujete se sběrnicí D-Bus, není žádný důvod k tomu, abyste "
"tento typ používali."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:163
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:251
msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
msgstr "Pole cest k objektům D-Bus, typ „ao“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:164
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:252
msgid ""
"An object path array could contain any number of object paths (including "
"none: “[]”). If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
@@ -398,11 +451,11 @@ msgstr ""
"žádných cest: „[]“). Pokud nekomunikujete se sběrnicí D-Bus, není žádný "
"důvod k tomu, abyste tento typ používali."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:170
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:258
msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
msgstr "Podpis D-Bus, typ „g“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:259
msgid ""
"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
"message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -412,85 +465,88 @@ msgstr ""
"sběrnice D-Bus. Pokud nekomunikujete se sběrnicí D-Bus, není žádný důvod k "
"tomu, abyste tento typ používali."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:177
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:265
msgid "A double, type ‘d’"
msgstr "Dvojitá přesnost, typ „d“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:178
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:266
msgid "A double value could represent any real number."
msgstr "Hodnota s dvojitou přesností může vyjadřovat libovolné reálné číslo."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:182
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:270
msgid "A 5-choices enumeration"
msgstr "Výčet s 5 volbami"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:183
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:271
msgid ""
"Enumerations could be done either with the “enum” attribute, or with a "
"“choices” tag."
msgstr "Výčty mohou být dány buď atributem „enum“ nebo značkou „choices“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:187
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:275
msgid "A short integer, type ‘n’"
msgstr "Krátké celé číslo, typ „n“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:188
-msgid "A 16bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:276
+msgid "A 16-bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
msgstr "16bitové celé číslo bez znaménka. Viz také klíč „integer-16-unsigned“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:280
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:360
msgid "Flags: choose-colors-you-love"
msgstr "Příznaky: „vyberte si svoji oblíbenou barvu“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:193
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:281
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:361
msgid "Flags could be set by the “enum” attribute."
msgstr "Příznaky mohou být nastaveny atributem „enum“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:197
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:285
msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
msgstr "Krátké celé nezáporné číslo, typ „q“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
-msgid "A 16bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:286
+msgid "A 16-bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
msgstr "16bitové celé číslo bez znaménka. Viz také klíč „integer-16-signed“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:202
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:290
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:355
msgid "An usual integer, type ‘i’"
msgstr "Běžné celé číslo, typ „i“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
-msgid "A 32bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:291
+msgid "A 32-bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
msgstr "32bitové celé číslo se znaménkem. Viz také klíč „integer-32-unsigned“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:207
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:295
msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
msgstr "Běžné celé nezáporné číslo, typ „u“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
-msgid "A 32bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:296
+msgid "A 32-bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
msgstr "32bitové celé číslo bez znaménka. Viz také klíč „integer-32-signed“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:300
msgid "A long integer, type ‘x’"
msgstr "Dlouhé celé číslo, typ „x“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:213
-msgid "A 64bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:301
+msgid "A 64-bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
msgstr "64bitové celé číslo se znaménkem. Viz také klíč „integer-64-unsigned“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:305
msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
msgstr "Dlouhé celé nezáporné číslo, typ „t“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
-msgid "A 64bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:306
+msgid "A 64-bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
msgstr "64bitové celé číslo bez znaménka. Viz také klíč „integer-64-signed“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:312
msgid "A number with range"
msgstr "Číslo s rozsahem"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:225
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:313
msgid ""
"Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -500,26 +556,26 @@ msgstr ""
"plus čísla s dvojitou přesností) může být omezeno jen na určitý rozsah "
"hodnot. Například, celé číslo by mohlo nabývat jen hodnot mezi -2 a 10."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:229
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:317
msgid "A custom type, here ‘(ii)’"
msgstr "Vlastní typ, zde „(ii)“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:230
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:318
msgid ""
"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
"back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
-"tuple of two 32bit signed integers."
+"tuple of two 32-bit signed integers."
msgstr ""
"Editor Dconf umožňuje upravovat libovolný typ nastavení podporovaný v "
"GSettings. Když nezná lepší způsob, jak hodnotu zobrazit, použije záložní "
"variantu v podobě textového pole. Zde se jedná o dvojici 32bitových celých "
"čísel."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:234
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:322
msgid "A string, type ‘s’"
msgstr "Textový řetězec, typ „s“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:235
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:323
msgid ""
"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''” "
"is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable” key."
@@ -528,11 +584,11 @@ msgstr ""
"řetězec „''“ není to stejné co prázdná hodnota (nic, NULL). Viz také klíč "
"„nullable-key“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:239
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:327
msgid "A string array, type ‘as’"
msgstr "Pole textových řetězců, typ „as“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:240
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:328
msgid ""
"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
"an empty array, “[]”."
@@ -540,11 +596,11 @@ msgstr ""
"Pole textových řetězců může obsahovat libovolný počet řetězců jakékoliv "
"délky. Pole může být i prázdné: „[]“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:244
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:332
msgid "A nullable string, type ‘ms’"
msgstr "Textový řetězec, může mít prázdnou hodnotu, typ „ms“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:245
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:333
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable string can take any string as value, "
@@ -556,11 +612,11 @@ msgstr ""
"řetězce „''“, nebo může mít prázdnou hodnotu „nic“ (NULL). Prázdný řetězec a "
"prázdná hodnota jsou dvě rozdílné věci."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:249
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:337
msgid "A 1-choice enumeration"
msgstr "Výčet s 1 volbou"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:250
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:338
msgid ""
"An enumeration could contain only one item, but that’s probably an error. "
"Dconf Editor warns you in that case."
@@ -568,11 +624,11 @@ msgstr ""
"Výčet sice může obsahovat jen jednu hodnotu, ale nejspíše jde chybu. Proto "
"vás v takovém případě bud Editor Dconf varovat."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:255
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:343
msgid "A 1-choice integer value"
msgstr "Celočíselná hodnota s 1 volbou"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:256
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:344
msgid ""
"A range could limit an integer key to only allow one value, but that’s "
"probably an error. Dconf Editor warns you in that case."
@@ -580,6 +636,15 @@ msgstr ""
"Rozsah sice může omezit celočíselný klíč jen jednu hodnotu, ale nejspíše jde "
"chybu. Proto vás v takovém případě bud Editor Dconf varovat."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:351
+msgid "An usual boolean value, defined by a relocatable schema."
+msgstr "Neobvyklá pravdivostní hodnota, definovaná přemístitelným schématem."
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:356
+msgid "A 32-bit signed integer, defined by a relocatable schema."
+msgstr ""
+"32bitové celé číslo se znaménkem, definované pomocí přemístitelného schématu."
+
#: editor/dconf-editor-menu.ui:6
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
@@ -592,195 +657,276 @@ msgstr "O _aplikaci"
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: editor/dconf-editor.ui:50
+#: editor/dconf-editor.ui:34
msgid "Actions"
msgstr "Činnosti"
#. TODO 1/3 Informations
-#: editor/dconf-editor.ui:51
+#: editor/dconf-editor.ui:35
msgid "Current view actions"
msgstr "Činnosti aktuálního zobrazení"
-#: editor/dconf-editor.ui:78
+#: editor/dconf-editor.ui:63
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: editor/dconf-editor.ui:79
+#: editor/dconf-editor.ui:64
msgid "Search keys"
msgstr "Hledat klíče"
-#: editor/dconf-editor.vala:22
+#: editor/dconf-editor.vala:123
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Vypsat verzi vydání a skončit"
-#. TODO something, probably
-#. called with GSETTINGS_BACKEND=memory
-#: editor/dconf-editor.vala:94
-msgid "The Memory settings backend is used, no change will be saved on quit."
-msgstr ""
-"Jako výkonná část nastavení je používaná Memory, při ukončení nebudou uloženy "
-"žádné změny."
+#: editor/dconf-editor.vala:124
+msgid "Print relocatable schemas and exit"
+msgstr "Vypsat přemístitelná schémata a skončit"
-#. called with GSETTINGS_BACKEND=null
-#: editor/dconf-editor.vala:96
-msgid "The Null settings backend is used, changes will not be saved."
-msgstr "Jako výkonná část nastavení je používaná Null, změny nebudou uloženy."
+#: editor/dconf-editor.vala:126
+msgid "Do not show initial warning"
+msgstr "Nezobrazovat úvodní varování"
-#: editor/dconf-editor.vala:98
-#, c-format
-msgid "The backend used is unknown [%s], bad thing might happen."
-msgstr ""
-"Používaná výkonná část nastavení je neznámá [%s], mohou se stát "
-"nepředvídatelné věci."
+#: editor/dconf-editor.vala:128
+msgid "[PATH|FIXED_SCHEMA [KEY]|RELOCATABLE_SCHEMA:PATH [KEY]]"
+msgstr "[CESTA|PEVNÉ_SCHÉMA [KLÍČ]|PŘEMÍSTITELNÉ_SCHÉMA:CESTA [KLÍČ]]"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:211
+msgid "Known schemas installed:"
+msgstr "Nainstalovaná známá schémata:"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:216
+msgid "No known schemas installed."
+msgstr "Nejsou žádná nainstalovaná známá schémata."
-#. called by default or with GSETTINGS_BACKEND=dconf
-#: editor/dconf-editor.vala:100
-msgid "Looks like the DConf settings backend is used, all looks good."
-msgstr "Jako výkonná část nastavení je používaná DConf, vše vypadá v pořádku."
+#: editor/dconf-editor.vala:220
+msgid "Known schemas skipped:"
+msgstr "Vynechaná známá schémata."
-#: editor/dconf-editor.vala:136
-msgid "Path should start with a “/”.\n"
-msgstr "Cesta by měla začínat znakem „/“.\n"
+#: editor/dconf-editor.vala:225
+msgid "No known schemas skipped."
+msgstr "Nejsou žádná vynechaná známá schémata."
-#: editor/dconf-editor.vala:147
+#: editor/dconf-editor.vala:229
+msgid "Unknown schemas:"
+msgstr "Neznámá schémata:"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:234
+msgid "No unknown schemas."
+msgstr "Nejsou žádná neznámá schémata."
+
+#: editor/dconf-editor.vala:298
msgid "Only one window can be opened for now.\n"
msgstr "V tuto chvíli může být otevřené jen jedno okno.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:154
-msgid "Only one argument is accepted for now.\n"
-msgstr "V tuto chvíli je přijímán jen jeden argument.\n"
+#: editor/dconf-editor.vala:317
+msgid "Cannot understand: too many arguments.\n"
+msgstr "Nelze zpracovat: příliš mnoho argumentů.\n"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:327
+msgid "Cannot understand second argument in this context.\n"
+msgstr "V tomto kontextu nelze zpracovat druhý argument.\n"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:344
+msgid "Cannot understand: slash character in second argument.\n"
+msgstr "Nelze zpracovat: znak lomítko v druhém argumentu.\n"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:358
+msgid "Schema path should start and end with a “/”.\n"
+msgstr "Cesta schématu by měla začínat a končit znakem „/“.\n"
+
+#: editor/dconf-editor.vala:371
+msgid "Cannot understand: space character in argument.\n"
+msgstr "Nelze zpracovat: znak mezera v argumentu.\n"
#. #. * * Copy action
-#. #: editor/dconf-editor.vala:174
+#. #: editor/dconf-editor.vala:395
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Zkopírováno do schránky"
-#: editor/dconf-editor.vala:227
-msgid "A graphical viewer and editor of applications internal settings."
+#: editor/dconf-editor.vala:451
+msgid "A graphical viewer and editor of applications’ internal settings."
msgstr "Grafický prohlížeč a editor interních nastavení aplikací."
-#: editor/dconf-editor.vala:228
+#: editor/dconf-editor.vala:452
msgid ""
"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2015-2017 – Arnaud Bonatti"
+"Copyright © 2015-2018 – Arnaud Bonatti\n"
+"Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger"
msgstr ""
"Copyright © 2010 – 2014 – Canonical Ltd\n"
-"Copyright © 2015 – 2017 – Arnaud Bonatti"
+"Copyright © 2015 – 2018 – Arnaud Bonatti\n"
+"Copyright © 2017 – 2018 – Davi da Silva Böger"
-#: editor/dconf-editor.vala:232
+#: editor/dconf-editor.vala:456
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: editor/dconf-model.vala:201
+#: editor/dconf-model.vala:54
msgid "Boolean"
msgstr "Pravdivostní hodnota"
-#: editor/dconf-model.vala:203
+#: editor/dconf-model.vala:56
msgid "String"
msgstr "Řetězec"
-#: editor/dconf-model.vala:205
+#: editor/dconf-model.vala:58
msgid "String array"
msgstr "Pole řetězců"
-#: editor/dconf-model.vala:207
+#: editor/dconf-model.vala:60
msgid "Enumeration"
msgstr "Výčet"
-#: editor/dconf-model.vala:209
+#: editor/dconf-model.vala:62
msgid "Flags"
msgstr "Příznaky"
-#: editor/dconf-model.vala:211
+#: editor/dconf-model.vala:64
msgid "Double"
msgstr "Desetinné číslo s dvojitou přesností"
#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
-#: editor/dconf-model.vala:214
+#: editor/dconf-model.vala:67
msgid "D-Bus handle type"
msgstr "Obsluha D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:216
+#: editor/dconf-model.vala:69
msgid "D-Bus object path"
msgstr "Cesta k objektu D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:218
+#: editor/dconf-model.vala:71
msgid "D-Bus object path array"
msgstr "Pole cest k objektům D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:220
+#: editor/dconf-model.vala:73
msgid "D-Bus signature"
msgstr "Podpis D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:228
+#: editor/dconf-model.vala:81
msgid "Integer"
msgstr "Celé číslo"
-#: editor/dconf-model.vala:343
+#: editor/dconf-model.vala:199
msgid "True"
msgstr "Pravda"
-#: editor/dconf-model.vala:345
+#: editor/dconf-model.vala:201
msgid "False"
msgstr "Nepravda"
-#: editor/dconf-model.vala:346
+#: editor/dconf-model.vala:202
msgid "Nothing"
msgstr "Nic"
-#: editor/dconf-model.vala:351
+#: editor/dconf-model.vala:207
msgid "true"
msgstr "pravda"
-#: editor/dconf-model.vala:353
+#: editor/dconf-model.vala:209
msgid "false"
msgstr "nepravda"
#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as
"yourtranslation (nothing)"
-#: editor/dconf-model.vala:355
+#: editor/dconf-model.vala:211
msgid "nothing"
msgstr "nic"
-#: editor/dconf-view.vala:438
+#: editor/dconf-model.vala:257
+msgid "DConf backend"
+msgstr "Výkonná část DConf"
+
+#: editor/dconf-model.vala:330
+msgid "Relocatable schema"
+msgstr "Přemístitelné schéma"
+
+#: editor/dconf-model.vala:330
+msgid "Schema with path"
+msgstr "Schéma s cestou"
+
+#: editor/dconf-model.vala:951
+#, c-format
+msgid "%s (key erased)"
+msgstr "%s (klíč smazán)"
+
+#: editor/dconf-view.vala:253
+msgid "Failed to parse as double."
+msgstr "Selhalo zpracování jako hodnoty s dvojitou přesností."
+
+#: editor/dconf-view.vala:506 editor/dconf-view.vala:599
msgid "This value is invalid for the key type."
msgstr "Tato hodnota není pro typ klíče platná."
-#: editor/dconf-window.vala:148
+#: editor/dconf-window.vala:145
+msgid "Schema is relocatable, a path is needed."
+msgstr "Schéma je přemístitelní, je zapotřebí cesta."
+
+#: editor/dconf-window.vala:164
+msgid "Schema is not installed on given path."
+msgstr "Schéma není nainstalováno v zadané cestě."
+
+#: editor/dconf-window.vala:210
msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
msgstr "Děkujeme za použití Editoru dconf k úpravám vašeho nastavení."
-#: editor/dconf-window.vala:149
+#: editor/dconf-window.vala:211
msgid "Don’t forget that some options may break applications, so be careful."
msgstr ""
"Nezapomeňte, že některé volby mohou narušit fungování aplikací, takže buďte "
"opatrní."
-#: editor/dconf-window.vala:150
+#: editor/dconf-window.vala:212
msgid "I’ll be careful."
msgstr "Budu opatrný"
#. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
-#: editor/dconf-window.vala:154
+#: editor/dconf-window.vala:216
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Zobrazit toto varování i příště."
-#: editor/dconf-window.vala:244
+#: editor/dconf-window.vala:315
+#, c-format
+msgid "Cannot find key “%s”."
+msgstr "Nelze najít klíč „%s“."
+
+#: editor/dconf-window.vala:317 editor/dconf-window.vala:647
+#, c-format
+msgid "Cannot find folder “%s”."
+msgstr "Nelze najít složku „%s“."
+
+#: editor/dconf-window.vala:343
+msgid "Copy descriptor"
+msgstr "Kopírovat popisovač"
+
+#. TODO what happens on multiple schemas defining one key?..
+#. fallback that should never be reached
+#: editor/dconf-window.vala:345 editor/pathbar.vala:246
msgid "Copy current path"
msgstr "Kopírovat aktuální cestu"
-#: editor/dconf-window.vala:249
+#: editor/dconf-window.vala:350
msgid "Reset visible keys"
msgstr "Resetovat viditelné klíče"
-#. Translators: "reset recursively" action in the right-click menu on a folder
-#: editor/dconf-window.vala:250 editor/key-list-box-row.vala:522
-msgid "Reset recursively"
-msgstr "Resetovat rekurzivně"
+#: editor/dconf-window.vala:351
+msgid "Reset view recursively"
+msgstr "Resetovat zobrazení rekurzivně"
-#: editor/dconf-window.vala:258
+#: editor/dconf-window.vala:359
msgid "Enter delay mode"
msgstr "Vstoupit do režimu odkladu"
+#: editor/dconf-window.vala:433
+msgid ""
+"The same mouse button is set for going backward and forward. Doing nothing."
+msgstr ""
+"To samé tlačítko myši je nastavené pro pohyb zpět i vpřed. Nebude provedeno "
+"nic."
+
+#: editor/dconf-window.vala:652
+#, c-format
+msgid "Cannot find key “%s” here."
+msgstr "Zde nelze najít klíč „%s“."
+
#: editor/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Actions"
@@ -891,67 +1037,72 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: editor/key-list-box-row.vala:225
+#: editor/key-list-box-row.vala:305
msgid "No Schema Found"
msgstr "Nenalezeno žádné schéma"
-#: editor/key-list-box-row.vala:239
+#: editor/key-list-box-row.vala:323 editor/registry-info.vala:115
msgid "Key erased."
msgstr "Klíč byl smazán."
-#: editor/key-list-box-row.vala:261
-#, c-format
-msgid "%s (key erased)"
-msgstr "%s (klíč smazán)"
-
-#: editor/key-list-box-row.vala:347
+#: editor/key-list-box-row.vala:438 editor/registry-info.vala:96
msgid "No summary provided"
msgstr "Není uveden žádný souhrn"
#. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:502
+#: editor/key-list-box-row.vala:608
msgid "Customize…"
msgstr "Přizpůsobit…"
#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:505
+#: editor/key-list-box-row.vala:611
msgid "Set to default"
msgstr "Nastavit na výchozí"
#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key with pending changes
-#: editor/key-list-box-row.vala:510
+#: editor/key-list-box-row.vala:616
msgid "Dismiss change"
msgstr "Zahodit změnu"
#. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
-#: editor/key-list-box-row.vala:513
+#: editor/key-list-box-row.vala:619
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
+#. Translators: "open parent folder" action in the right-click menu on a folder in a search result
+#: editor/key-list-box-row.vala:622
+msgid "Open parent folder"
+msgstr "Otevřít rodičovskou složku"
+
#. Translators: "erase key" action in the right-click menu on a key without schema
#. Translators: "erase key" option in the right-click menu on a key without schema when on delayed mode
-#: editor/key-list-box-row.vala:516 editor/key-list-box-row.vala:647
-#: editor/registry-info.ui:53
+#: editor/key-list-box-row.vala:625 editor/key-list-box-row.vala:764
+#: editor/registry-info.ui:75
msgid "Erase key"
msgstr "Smazat klíč"
#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key without schema planned to be erased
-#: editor/key-list-box-row.vala:519
+#: editor/key-list-box-row.vala:628
msgid "Do not erase"
msgstr "Nemazat"
+#. Translators: "reset recursively" action in the right-click menu on a folder
+#: editor/key-list-box-row.vala:631
+msgid "Reset recursively"
+msgstr "Resetovat rekurzivně"
+
#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:531
+#: editor/key-list-box-row.vala:640
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#. Translators: "no change" option in the right-click menu on a key when on delayed mode
-#: editor/key-list-box-row.vala:641
+#: editor/key-list-box-row.vala:758
msgid "No change"
msgstr "Žádná změna"
#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu
on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:711 editor/registry-info.vala:263
+#: editor/key-list-box-row.vala:828 editor/registry-info.vala:281
msgid "Default value"
msgstr "Výchozí hodnota"
@@ -959,28 +1110,28 @@ msgstr "Výchozí hodnota"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
-#: editor/modifications-revealer.vala:141
+#: editor/modifications-revealer.vala:85 editor/modifications-revealer.vala:119
msgid "Nothing to reset."
msgstr "Není nic k resetování."
-#: editor/modifications-revealer.vala:241
+#: editor/modifications-revealer.vala:105
msgid "The value is invalid."
msgstr "Hodnota je neplatná."
-#: editor/modifications-revealer.vala:245
+#: editor/modifications-revealer.vala:109
msgid "The change will be dismissed if you quit this view without applying."
msgstr "Jestli zobrazení opustíte bez potvrzení použití, změna se ztratí."
-#: editor/modifications-revealer.vala:247
+#: editor/modifications-revealer.vala:111
msgid "The change will be applied on such request or if you quit this view."
msgstr "Změny budou použity až po vyžádání nebo při opuštění tohoto zobrazení."
-#: editor/modifications-revealer.vala:264
+#: editor/modifications-revealer.vala:131
msgid "Changes will be delayed until you request it."
msgstr "Změny budou odloženy až do vašeho vyžádání."
#. Translators: "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not
translate it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:266
+#: editor/modifications-revealer.vala:133
#, c-format
msgid "One gsettings operation delayed."
msgid_plural "%u gsettings operations delayed."
@@ -989,7 +1140,7 @@ msgstr[1] "%u operace gsettings byly odloženy."
msgstr[2] "%u operací gsettings bylo odloženo."
#. Translators: "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate
it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:270
+#: editor/modifications-revealer.vala:137
#, c-format
msgid "One dconf operation delayed."
msgid_plural "%u dconf operations delayed."
@@ -999,12 +1150,12 @@ msgstr[2] "%u operací dconf bylo odloženo."
#. Translators: Beginning of a sentence like "One gsettings operation and 2 dconf operations delayed.", you
could duplicate "delayed" if needed, as it refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of
each).
#. Also, "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:273
+#: editor/modifications-revealer.vala:140
#, c-format
msgid "%s%s"
msgstr "%s%s"
-#: editor/modifications-revealer.vala:273
+#: editor/modifications-revealer.vala:140
#, c-format
msgid "One gsettings operation"
msgid_plural "%u gsettings operations"
@@ -1016,7 +1167,7 @@ msgstr[2] "%u operací gsettings"
#. * the space before the "and" is probably wanted, and
#. * the "delayed" refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of each).
#. Also, "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:278
+#: editor/modifications-revealer.vala:145
#, c-format
msgid " and one dconf operation delayed."
msgid_plural " and %u dconf operations delayed."
@@ -1024,7 +1175,7 @@ msgstr[0] " a jedna operace dconf byly odloženy."
msgstr[1] " a %u operace dconf byly odloženy."
msgstr[2] " a %u operací dconf byly odloženy."
-#: editor/registry-info.ui:22
+#: editor/registry-info.ui:32
msgid ""
"Multiple schemas are installed at the parent path. This key might be defined "
"and used by more than one schema. This could lead to problems. Edit value at "
@@ -1034,19 +1185,19 @@ msgstr ""
"definován a použit více než jedním schématem, což může vést k problémům. "
"Hodnotu měňte jen na vlastní riziko."
-#: editor/registry-info.ui:47
+#: editor/registry-info.ui:69
msgid ""
-"No schema available. Dconf Editor can’t find a schema associated with this "
-"key. The application that installed this key may have been removed, may have "
-"stop the use of this key, or may use a relocatable schema for defining its "
-"keys."
+"No schema available. A schema is what describes the use of a key, and Dconf "
+"Editor can’t find one associated with this key. If the application that was "
+"using this key has been uninstalled, or if this key is obsolete, you may "
+"want to erase it."
msgstr ""
-"Není k dispozici žádné schéma. Editor dconf nemůže najít schéma patřící k "
-"tomuto klíči. Aplikace, která nainstalovala tento klíč možná byla odebrána, "
-"možná klíč přestala používat nebo možná používá pro definice svých klíčů "
-"přemístitelné schéma."
+"Není k dispozici žádné schéma. Schéma je to, co popisuje použití klíče a "
+"editor dconf nemůže najít schéma patřící k tomuto klíči. Jestliže byla "
+"aplikace, která nainstalovala tento klíč, odebrána, nebo je tento klíč "
+"zastaralý, můžete jej smazat."
-#: editor/registry-info.ui:81
+#: editor/registry-info.ui:112
msgid ""
"This enumeration offers only one choice. That’s probably an error of the "
"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -1055,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"Tento výčet nabízí jen jednu volbu. Nejspíše se jedná o chybu v aplikaci, "
"které toto schéma nainstalovala. Pokud je to možné, nahlaste to jako chybu."
-#: editor/registry-info.ui:90
+#: editor/registry-info.ui:122
msgid ""
"This integer key can only take one value. That’s probably an error of the "
"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -1065,49 +1216,66 @@ msgstr ""
"chybu v aplikaci, které toto schéma nainstalovala. Pokud je to možné, "
"nahlaste to jako chybu."
-#: editor/registry-info.vala:84
+#: editor/registry-info.vala:89
+msgid "Defined by"
+msgstr "Definováno pomocí"
+
+#: editor/registry-info.vala:91
msgid "Schema"
msgstr "Schéma"
-#: editor/registry-info.vala:85
+#: editor/registry-info.vala:96
msgid "Summary"
msgstr "Přehled"
-#: editor/registry-info.vala:86
+#: editor/registry-info.vala:101
msgid "Description"
msgstr "Popis"
+#: editor/registry-info.vala:101
+msgid "No description provided"
+msgstr "Není uveden žádný popisovač"
+
#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
-#: editor/registry-info.vala:88
+#: editor/registry-info.vala:104
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: editor/registry-info.vala:90
+#: editor/registry-info.vala:106
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: editor/registry-info.vala:91
+#: editor/registry-info.vala:107
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: editor/registry-info.vala:92
+#: editor/registry-info.vala:108
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: editor/registry-info.vala:112
+#: editor/registry-info.vala:126
msgid "Current value"
msgstr "Aktuální hodnota"
-#: editor/registry-info.vala:145
+#: editor/registry-info.vala:159
msgid "Use default value"
msgstr "Použít výchozí hodnotu"
-#: editor/registry-info.vala:203
+#: editor/registry-info.vala:217
msgid "Custom value"
msgstr "Vlastní hodnota"
+#. TODO if type contains "d"; on Intl.get_language_names ()[0] != "C"?
+#: editor/registry-info.vala:341
+msgid ""
+"Use a dot as decimal mark and no thousands separator. You can use the X.Ye+Z "
+"notation."
+msgstr ""
+"Použijte desetinnou tečku a žádný oddělovač tisíců. Můžete použít zápis X.Ye"
+"+Z."
+
#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
-#: editor/registry-info.vala:326
+#: editor/registry-info.vala:347
msgid ""
"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
"empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
@@ -1117,13 +1285,13 @@ msgstr ""
"začínajících „m“ (z anglického „maybe“ – „možná“). Řetězce, podpisy a cesty "
"by měly být uzavřené do uvozovek."
-#: editor/registry-info.vala:328
+#: editor/registry-info.vala:349
msgid ""
"Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
msgstr "Řetězce, podpisy a cesty by měly být uzavřené do uvozovek."
#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
-#: editor/registry-info.vala:332
+#: editor/registry-info.vala:353
msgid ""
"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
"empty value."
@@ -1131,7 +1299,27 @@ msgstr ""
"Klíčové slovo „nothing“ (nic) použijte k nastavení prázdné hodnoty u typů "
"začínajících „m“ (z anglického „maybe“ – „možná“)."
-#: editor/registry-view.ui:32
+#: editor/registry-search.ui:22
+msgid "No matches"
+msgstr "Žádná shoda"
+
+#: editor/registry-search.vala:604
+msgid "Current folder"
+msgstr "Aktuální složka"
+
+#: editor/registry-search.vala:608
+msgid "Folders"
+msgstr "Složky"
+
+#: editor/registry-search.vala:610
+msgid "Keys"
+msgstr "Klíče"
+
+#: editor/registry-view.ui:26
+msgid "No keys in this path"
+msgstr "V této cestě nejsou žádné klíče"
+
+#: editor/registry-view.vala:61
msgid ""
"Multiple schemas are installed at this path. This could lead to problems if "
"it hasn’t been done carefully. Only one schema is displayed here. Edit "
@@ -1140,30 +1328,3 @@ msgstr ""
"V této cestě je nainstalováno více schémat, což při nesprávném zásahu může "
"vést k problémům. Zde je zobrazené jen jedno schéma. Hodnotu měňte jen na "
"vlastní riziko."
-
-#: editor/registry-view.ui:57
-msgid "Sort preferences have changed. Do you want to reload the view?"
-msgstr "Změnily se předvolby řazení. Chcete zobrazení znovu načíst?"
-
-#: editor/registry-view.ui:63
-msgid "Reload"
-msgstr "Znovu načíst"
-
-#: editor/registry-view.ui:139
-msgid "No keys in this path"
-msgstr "V této cestě nejsou žádné klíče"
-
-#: editor/registry-view.vala:221
-#, c-format
-msgid "Cannot find folder “%s”."
-msgstr "Nelze najít složku „%s“."
-
-#: editor/registry-view.vala:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find key “%s” here."
-msgstr "Zde nelze najít klíč „%s“."
-
-#: editor/registry-view.vala:254
-#, c-format
-msgid "Key “%s” has been removed."
-msgstr "Klíč „%s“ byl odstraněn."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]