[gnome-initial-setup] Update Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Update Kazakh translation
- Date: Fri, 3 Feb 2017 04:10:34 +0000 (UTC)
commit e2f7fcd631fb1795974abd91b690a588d4693803
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Fri Feb 3 04:10:22 2017 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 83208ea..1430d26 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# Kazakh translation for gnome-initial-setup.
# Copyright (C) 2013 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2013-2016.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2013-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-01 15:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-04 10:02+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-03 09:09+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
@@ -165,8 +165,8 @@ msgid "Disable image"
msgstr "Суретті сөндіру"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264
-msgid "Take a photo..."
-msgstr "Фотоны түсіру..."
+msgid "Take a photo…"
+msgstr "Фотоны түсіру…"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
@@ -189,13 +189,13 @@ msgstr "Пароль қате, қайтадан көріңіз"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801
#, c-format
-msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "%s доменіне байланысу мүмкін емес: %s"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
#, c-format
-msgid "A user with the username '%s' already exists."
-msgstr "'%s' деген пайдаланушы бар болып тұр."
+msgid "A user with the username ‘%s’ already exists."
+msgstr "\"%s\" деген пайдаланушы бар болып тұр."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
#, c-format
@@ -203,19 +203,19 @@ msgid "The username is too long."
msgstr "Пайдаланушы аты тым ұзын."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
-msgid "The username cannot start with a '-'."
-msgstr "Пайдаланушы аты '-' таңбасынан басталмауы тиіс."
+msgid "The username cannot start with a ‘-’."
+msgstr "Пайдаланушы аты \"-\" таңбасынан басталмауы тиіс."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
msgid ""
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
-"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
+"digits and any of characters ‘.’, ‘-’ and ‘_’."
msgstr ""
-"Пайдаланушы атында тек ағылшын әліппесінің әріптері, сандар, '.', '-' және "
-"'_' таңбаларының кез-келгені болуы мүмкін."
+"Пайдаланушы атында тек ағылшын әліппесінің кіші және бас әріптері, сандар, "
+"\".\", \"-\" және \"_\" таңбаларының кез-келгені болуы мүмкін."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259
-msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr ""
"Бұл сіздің үй бумаңыздың аты ретінде қолданылады, және оны кейін өзгертуге "
"болмайды."
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Деңгейі: Өте жақсы"
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
#. * detect any distribution.
#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:109
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:110
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are "
@@ -532,16 +532,26 @@ msgstr ""
"көмектеседі. Хабарламалар анонимды түрде жіберіледі және олардан жеке "
"деректер кетіріледі."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
-msgid "Uses Mozilla Location Service:"
-msgstr "Mozilla орналасулар қызметін қолданады"
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:120
+#, c-format
+msgid "Problem data will be collected by %s:"
+msgstr "Мәселе деректерін %s жинайды:"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:238
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:121
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:181
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:256
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Жекелік саясаты"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:274
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:181
+msgid "Uses Mozilla Location Service:"
+msgstr "Mozilla орналасулар қызметін қолданады"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:292
#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:1
msgid "Privacy"
msgstr "Жекелік"
@@ -586,7 +596,7 @@ msgstr "Ел не аймағыңызды таңдаңыз."
#. * detect any distribution.
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:328
#, c-format
-msgid "_Start using %s"
+msgid "_Start Using %s"
msgstr "%s қолдануд_ы бастау"
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:358
@@ -594,11 +604,11 @@ msgid "Ready to Go"
msgstr "Жұмысқа дайын"
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
-msgid "You're ready to go!"
+msgid "You’re ready to go!"
msgstr "Бәрі де дайын!"
#. Translators: "city, country"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:374
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:238
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -607,28 +617,28 @@ msgstr "%s, %s"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:411
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:275
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:415
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:279
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:418
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:282
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:421
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:285
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:566
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:432
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
msgid "Time Zone"
msgstr "Уақыт белдеуі"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]