[tomboy] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Czech translation
- Date: Sat, 11 Feb 2017 09:01:33 +0000 (UTC)
commit bc9bfaff6ecf818c39d4e445335bf34d97210e57
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Feb 11 10:01:16 2017 +0100
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 63 +++++++++---
po/cs.po | 337 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 233 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index a1f681f..28c46d6 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the tomboy help.
#
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-12 20:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-15 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-24 19:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-11 09:56+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -1394,17 +1394,53 @@ msgid ""
"selection."
msgstr ""
"Pak můžete zmáčknout tlačítko písma a objeví se dialogové okno pro výběr "
-"písma, ve kterém si zvolíte, které písmo chcete použít, jeho styl, jako je "
-"tučnost a kurzíva, a jeho velikost. Zmáčknutím <key>Ok</key> svůj výběr "
+"písma, ve kterém si zvolíte, které písmo chcete používat, jeho styl, jako je "
+"tučnost a kurzíva, a jeho velikost. Zmáčknutím <key>Budiž</key> svůj výběr "
"uložíte."
#. (itstool) path: section/title
+#: C/note-edit-prefs.page:97
+msgid "Custom Search Match Highlight Color"
+msgstr "Vlastní barva pro zvýraznění shod hledání"
+
+#. (itstool) path: section/p
#: C/note-edit-prefs.page:98
+msgid ""
+"You can choose to use a color for search match highlighting different than "
+"the default pre-set one. This feature is disabled by default."
+msgstr ""
+"Můžete si zvolit použití jiné barvy pro zvýraznění schod hledání, odlišné "
+"od té, která je přednastavená jako výchozí. Standardně je tato funkce vypnutá."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/note-edit-prefs.page:102
+msgid ""
+"To enable a different color, use your mouse or the spacebar to check "
+"<gui>Use custom search match highlight color</gui> in the <gui>Editing</gui> "
+"tab of Tomboy's Preferences."
+msgstr ""
+"Pokud chcete zapnout jinou barvu, použijte myš nebo mezerník k zaškrtnutí "
+"políčka <gui>Vlastní barva pro zvýraznění shod hledání</gui> na kartě <gui>"
+"Úpravy</gui> v předvolbách aplikace Tomboy."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/note-edit-prefs.page:106
+msgid ""
+"You can then press the color button and a color selection dialog box will "
+"appear, allowing you to choose which color you wish to use. Press <key>Ok</"
+"key> to save your selection."
+msgstr ""
+"Pak můžete zmáčknout tlačítko barvy a objeví se dialogové okno pro výběr "
+"barvy, ve kterém si zvolíte, kterou barvu chcete používat. Zmáčknutím <key>"
+"Budiž</key> svůj výběr uložíte."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/note-edit-prefs.page:114
msgid "Renaming a Linked Notes"
msgstr "Přejmenování odkazovaných poznámek"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/note-edit-prefs.page:99
+#: C/note-edit-prefs.page:115
msgid ""
"Tomboy automatically creates links between notes when you type the title of "
"a saved note in your current note. If you try to rename a note that has "
@@ -1418,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"Volby máte následující:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/note-edit-prefs.page:106
+#: C/note-edit-prefs.page:122
msgid ""
"<gui>Ask me what to do</gui>: Tomboy will prompt you each time it detects a "
"change with one of the below options."
@@ -1427,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"zjištěna změna, dotáže na jednu z možností uvedených dále."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/note-edit-prefs.page:108
+#: C/note-edit-prefs.page:124
msgid ""
"<gui>Never rename links</gui>: Tomboy will leave the other notes as they are "
"and unlink the notes."
@@ -1436,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"poznámky tak, jak jsou a zruší odkazy."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/note-edit-prefs.page:110
+#: C/note-edit-prefs.page:126
msgid ""
"<gui>Always rename links</gui>: Tomboy will automatically rename all the "
"links in other notes to the note you have renamed."
@@ -1445,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"přejmenovávat všechny odkazy z jiných poznámek vedoucí na tu přejmenovanou."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/note-edit-prefs.page:115
+#: C/note-edit-prefs.page:131
msgid ""
"Choose one of the above options from the drop down box to the right of "
"<gui>When renaming a linked note:</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of "
@@ -1456,12 +1492,12 @@ msgstr ""
"v předvolbách aplikace Tomboy."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/note-edit-prefs.page:122
+#: C/note-edit-prefs.page:138
msgid "Create a New Note Template"
msgstr "Vytváření nové šablony poznámky"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/note-edit-prefs.page:123
+#: C/note-edit-prefs.page:139
msgid ""
"You can create a new template that is displayed every time you create a new "
"note."
@@ -1470,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"novou poznámku."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/note-edit-prefs.page:126
+#: C/note-edit-prefs.page:142
msgid ""
"Press the <gui>Open New Note Template</gui> button in the <gui>Editing</gui> "
"tab of Tomboy's Preferences. A new template will be displayed that looks "
@@ -2004,3 +2040,4 @@ msgstr ""
"Podpora vyskakovacích seznamů pro Microsoft Windows 7 byla přidána pro "
"usnadnění přístupu k vašim poznámkám a hledání a vytváření nových poznámek "
"rychle přímo z pruhu úloh Windows."
+
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 83d323c..93fe3aa 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,23 +9,23 @@
# Pavel Šefránek <ps pjoul cz>, 2008, 2009.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 19:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-16 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-04 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-11 09:59+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
msgid "Tomboy Applet Factory"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
msgstr ""
-"Je-li „true“, bude se název písma nastavený v „custom_font_face“ používat "
+"Je-li zapnuto, bude se název písma nastavený v „custom_font_face“ používat "
"při zobrazování poznámek. Jinak se bude používat výchozí písmo prostřední "
"pracovní plochy."
@@ -141,14 +141,38 @@ msgid ""
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
"font when displaying notes."
msgstr ""
-"Je-li volba „enable_custom_font“ nastavena na „true“, bude se zde nastavený "
-"název písma používat jako písmo pro zobrazování poznámek."
+"Je-li volba „enable_custom_font“ zapnuta, bude se zde nastavený název písma "
+"používat jako písmo pro zobrazování poznámek."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
+msgid "Enable custom search match highlight color"
+msgstr "Povolit vlastní barvu pro zvýraznění shod hledání"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, the color set in custom_search_match_color will be used as the text "
+"background for search matches. Otherwise some default one will be used."
+msgstr ""
+"Je-li zapnuto, bude se barva nastavená v „custom_search_match_color“ "
+"používat jako pozadí textu pro shody hledání. Jinak se bude používat výchozí."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
+msgid "Custom search match highlight color"
+msgstr "Vlastní barva pro zvýraznění shod hledání"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If enable_custom_search_match_color is true, the color set here will be used "
+"as the text background for search matches."
+msgstr ""
+"Je-li volba „enable_custom_search_match_color“ zapnutá, bude se zde "
+"nastavená barva používat jako pozadí textu pro shody hledání."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
msgid "Enable global keybindings"
msgstr "Povolit globální klávesové zkratky"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
@@ -158,22 +182,22 @@ msgstr ""
"tomboy/global_keybindings“, což zpřístupňuje užitečné akce Tomboy ze všech "
"aplikací."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
msgid "Enable the Delete Note confirmation dialog"
msgstr "Zapnout potvrzovací dialogové okno mazání poznámky"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
msgid ""
"If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
msgstr ""
"Pokud je vypnuto, ověřovací dialogové okno „Odstranit poznámku“ bude "
"potlačeno."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
msgid "Enable Tray Icon"
msgstr "Zapnout ikonu v panelu"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
msgid ""
"If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
"Disabling this may be useful when another application is providing the "
@@ -183,11 +207,11 @@ msgstr ""
"této volby může být užitečné, pokud jiná aplikace poskytuje stejnou funkci "
"ikony."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
msgid "Start Here Note"
msgstr "Poznámka Začněte zde"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
msgid ""
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
@@ -196,11 +220,11 @@ msgstr ""
"URI poznámky „Začněte zde“, která je vždy první v seznamu poznámek a má "
"svoji vlastní klávesovou zkratku."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
msgstr "Minimální počet poznámek zobrazovaných v nabídce"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
msgid ""
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
"menu."
@@ -208,11 +232,11 @@ msgstr ""
"Celé číslo určující minimální počet poznámek zobrazovaných v nabídce "
"poznámek Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
msgid "Maximum number of notes to show in menu"
msgstr "Maximální počet poznámek zobrazovaných v nabídce"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
msgid ""
"Integer determining the maximum number of notes to show in the Tomboy note "
"menu."
@@ -220,11 +244,11 @@ msgstr ""
"Celé číslo určující maximální počet poznámek zobrazovaných v nabídce "
"poznámek Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
msgid "List of pinned notes."
msgstr "Seznam připíchnutých poznámek."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
msgid ""
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
"in the Tomboy note menu."
@@ -232,23 +256,23 @@ msgstr ""
"Seznam URI poznámek, které by vždy měly být zobrazeny v nabídce poznámek "
"Tomboy. Položky seznamu jsou odděleny mezerami."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
msgstr "Maximální délka názvu poznámky, který se zobrazí v nabídce appletu."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
msgid ""
"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
"note menu."
msgstr "Maximální délka názvu poznámky, který se zobrazí v nabídce appletu."
#. Enable Startup Notes option
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/EnableStartupNotesPreference.cs:27
msgid "Enable startup notes"
msgstr "Otevřít poznámky při spuštění"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
msgid ""
"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
"reopened at startup."
@@ -256,11 +280,11 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, všechny otevřené poznámky při ukončování aplikace se "
"automaticky otevřou při příštím spuštění."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
msgid "Show applet menu"
msgstr "Zobrazit menu appletu"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
msgid ""
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -275,11 +299,11 @@ msgstr ""
"Ctl>“ a „<Ctrl>“. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "
"„disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
msgid "Open Start Here"
msgstr "Otevřít Začněte zde"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
msgid ""
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -294,11 +318,11 @@ msgstr ""
"Ctl>“ a „<Ctrl>“. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "
"„disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
msgid "Create a new Note"
msgstr "Vytvořit novou poznámku"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
msgid ""
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -313,11 +337,11 @@ msgstr ""
"Ctl>“ a „<Ctrl>“. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "
"„disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
msgid "Open Search Dialog"
msgstr "Otevřít dialog hledání"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
msgid ""
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -332,11 +356,11 @@ msgstr ""
"Ctl>“ a „<Ctrl>“. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "
"„disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
msgid "Open Recent Changes"
msgstr "Otevřít nedávné změny"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
msgid ""
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -351,11 +375,11 @@ msgstr ""
"Ctl>“ a „<Ctrl>“. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "
"„disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
msgid "Saved height of \"Search All Notes\" window"
msgstr "Uložená výška okna „Hledat ve všech poznámkách“"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
msgid ""
"Determines pixel height of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
"exit."
@@ -363,22 +387,22 @@ msgstr ""
"Určuje v pixelech výšku okna „Hledat ve všech poznámkách“; uloženo při "
"ukončení aplikace Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
msgid "Saved width of \"Search All Notes\" window"
msgstr "Uložená šířka okna „Hledat ve všech poznámkách“"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
msgid ""
"Determines pixel width of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy exit."
msgstr ""
"Určuje v pixelech šířku okna „Hledat ve všech poznámkách“; uloženo při "
"ukončení aplikace Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
msgid "Saved horizontal position of \"Search All Notes\" window"
msgstr "Uložená vodorovná poloha okna „Hledat ve všech poznámkách“"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
msgid ""
"Determines X coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
"exit."
@@ -386,11 +410,11 @@ msgstr ""
"Určuje souřadnici X okna „Hledat ve všech poznámkách“; uloženo při ukončení "
"aplikace Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
msgid "Saved vertical position of \"Search All Notes\" window"
msgstr "Uložená svislá poloha okna „Hledat ve všech poznámkách“"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
msgid ""
"Determines Y coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
"exit."
@@ -398,22 +422,22 @@ msgstr ""
"Určuje souřadnici Y okna „Hledat ve všech poznámkách“; uloženo při ukončení "
"aplikace Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
msgid "Last Directory used in HTML Export"
msgstr "Složka použitá při posledním exportu do HTML"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
msgid ""
"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
msgstr ""
"Poslední složka, do které byla exportována poznámka pomocí zásuvného modulu "
"Exportovat do HTML."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
msgid "HTML Export Linked Notes"
msgstr "Exportovat související poznámky do HTML"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
@@ -421,11 +445,11 @@ msgstr ""
"Poslední nastavení zaškrtávacího pole „Exportovat související poznámky“ v "
"zásuvném modulu Exportovat do HTML."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
msgid "HTML Export All Linked Notes"
msgstr "Exportovat všechny související poznámky do HTML"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
msgid ""
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -437,11 +461,11 @@ msgstr ""
"ve spolupráci s nastavením „Exportovat související poznámky do HTML“ a "
"určuje, zda zahrnout všechny související poznámky při exportu do HTML."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
msgid "Sticky Note Importer First Run"
msgstr "První spuštění importu lepicích poznámek"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
msgid ""
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
"should run automatically the next time Tomboy starts."
@@ -449,11 +473,11 @@ msgstr ""
"Značí, že import lepicích poznámek nebyl spuštěn, takže by měl být spuštěn "
"automaticky při dalším spuštění aplikace Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
msgid "Synchronization Client ID"
msgstr "ID synchronizačního klienta"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
msgid ""
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
"synchronization server."
@@ -461,11 +485,11 @@ msgstr ""
"Jedinečný identifikátor klienta Tomboy používaný při komunikaci se "
"synchronizačním serverem."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
msgid "Synchronization Local Server Path"
msgstr "Umístění synchronizace"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
msgid ""
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
"service addin."
@@ -473,21 +497,21 @@ msgstr ""
"Cesta k synchronizačnímu serveru v případě používání doplňku pro "
"synchronizaci systému souborů."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
msgstr "Nastavené synchronizační rozšíření"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
msgid ""
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
"addin."
msgstr "Jedinečný identifikátor nastaveného rozšíření synchronizace poznámek."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
msgstr "Časový limit připojování FUSE (v ms)"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
msgid ""
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
"mount a sync share."
@@ -495,37 +519,37 @@ msgstr ""
"Časový limit (v milisekundách), po který se bude čekat na odezvu FUSE při "
"připojování svazku k synchronizaci."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
msgstr "Složka vzdálené synchronizace pomocí SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
msgstr "Umístění synchronizační složky na serveru SSH (volitelné)."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
msgstr "Adresa serveru synchronizace pomocí SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
msgstr "Adresa serveru SSH, na kterém je umístěna synchronizační složka."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
msgstr "Uživatelské jméno vzdálené synchronizace pomocí SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
msgstr ""
"Uživatelské jméno, které se použije k připojení k synchronizačnímu serveru "
"pomocí SSH."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
msgstr "Port synchronizace pomocí SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
msgid ""
"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
@@ -533,11 +557,11 @@ msgstr ""
"Port, který se použije k připojení k synchronizačnímu serveru pomocí SSH. "
"Hodnoty -1 a menší způsobí, že se použije výchozí nastavení portů SSH."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
msgid "Accept SSL Certificates"
msgstr "Přijímat certifikáty SSL"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
@@ -545,11 +569,11 @@ msgstr ""
"Chcete-li přijímat certifikáty SSL bez zobrazení výzvy, spouštějte wdfs s "
"přepínačem „-ac“."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
msgstr "Výchozí akce při konfliktu poznámek"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
msgid ""
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -562,11 +586,11 @@ msgstr ""
"okně Předvolby -> Synchronizace -> Pokročilé. Akce jsou analogicky číslovány "
"od 0 (vždy se zeptat) do 2."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
msgstr "Časový limit automatické synchronizace na pozadí"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
msgid ""
"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
@@ -578,11 +602,11 @@ msgstr ""
"hodnota nižší než 1 znamená, že je synchronizace vypnutá. Nejnižší "
"přijatelná kladná hodnota je 5. Hodnota představuje čas v minutách."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
msgstr "Chování aktualizace odkazů při přejmenování poznámky"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
msgid ""
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
@@ -601,27 +625,27 @@ msgstr ""
"aktualizován na nový název poznámky, takže bude nadále odkazovat na "
"přejmenovanou poznámku."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:85
msgid "Timestamp format"
msgstr "Formát časového razítka"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:86
msgid "The date format that is used for the timestamp."
msgstr "Formát data používaný pro časové razítko."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:87
msgid "Enable closing notes with escape."
msgstr "Povolit zavírání poznámek klávesou Escape."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:88
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
msgstr "Je-li povoleno, otevřená poznámka může být zavřena klávesou Escape."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:85
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:89
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
msgstr "Obsluhovač pro URL typu „note://“"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:86
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:90
msgid "Set to TRUE to activate"
msgstr "Pro aktivaci nastavte na TRUE"
@@ -673,7 +697,7 @@ msgstr "Ukončit Tomboy"
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:63
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:65
msgid "Tomboy Preferences"
msgstr "Předvolby Tomboy"
@@ -875,7 +899,7 @@ msgstr "Vložit časové razítko"
#. initial newline
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:159
+#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:167
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
msgstr "dddd d. MMMM, h:mm tt"
@@ -1235,7 +1259,7 @@ msgid "Could not save the files in \"{0}\""
msgstr "Nelze uložit soubor ve složce „{0}“"
#. Translators: {0} is the export type, e.g. HTML
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:563
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:569
#, csharp-format
msgid "Create destination folder for {0} export"
msgstr "Vytvoření cílové složky pro export do {0}"
@@ -1415,7 +1439,9 @@ msgstr[2] "Opravdu odstranit těchto {0} poznámek?"
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Pokud odstraníte poznámku, bude navždy ztracena."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1742
+#. Translators: "note autosaving" is a periodic process we normally run
+#. in the background and not an invitation for the user to note something.
+#: ../Tomboy/Note.cs:1744
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@ -1432,13 +1458,13 @@ msgstr ""
"Dokud nezavřete toto dialogové okno, bude zakázáno automatické ukládání, "
"abyste měli šanci příslušně reagovat."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1760
+#: ../Tomboy/Note.cs:1762
msgid "Error saving note data."
msgstr "Nepodařilo se uložit poznámku."
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:264
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:283
msgid "New Note Template"
msgstr "Nová šablona"
@@ -1812,27 +1838,27 @@ msgstr "Zmenšit písmo"
msgid "Bullets"
msgstr "Odrážky"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:75
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:77
msgid "Editing"
msgstr "Úpravy"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:82
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizace"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
msgid "Add-ins"
msgstr "Doplňky"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:181
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:183
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "_Kontrola překlepů během psaní"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:190
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:192
msgid ""
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
"shown in the context menu."
@@ -1841,11 +1867,11 @@ msgstr ""
"kontextové nabídce."
#. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:203
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "Zvýrazňovat _WikiSlova"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:209
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:211
msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
@@ -1854,46 +1880,50 @@ msgstr ""
"Kliknutí na slovo vytvoří poznámku s takovým názvem."
#. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:216
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:218
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "Po_volit automatické seznamy s odrážkami"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:225
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:227
msgid "Use custom _font"
msgstr "Používat vlastní _písmo"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:245
+msgid "Use custom search match highlight _color"
+msgstr "Používat vlastní _barvu pro shody hledání"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:262
msgid "When renaming a linked note: "
msgstr "Při přejmenování odkazované poznámky:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:246
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:265
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Dotázat se mě, co udělat"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:247
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:266
msgid "Never rename links"
msgstr "Odkazy nikdy nepřejmenovat"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:248
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:267
msgid "Always rename links"
msgstr "Odkazy vždy přejmenovat"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:268
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
msgstr "Použijte šablonu k upřesnění, jaký text se má vložit do nové poznámky."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:277
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:296
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Otevřít šablonu nové poznámky"
#. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:334
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:362
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "Používat _klávesové zkratky"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:343
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:371
msgid ""
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
"keypress. Example Hotkeys: <b><ALT>F11</b>, <b><ALT>N</b>"
@@ -1903,82 +1933,82 @@ msgstr ""
"Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:363
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:391
msgid "Show notes _menu"
msgstr "Zobrazit nabídku pozná_mek"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:380
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:408
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "Otevřít „_Začněte zde“"
#. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:397
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:425
msgid "Create _new note"
msgstr "Vytvořit _novou poznámku"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:414
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:442
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "Otevřít „Hledat ve všech poznámkách“"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:469
msgid "Ser_vice:"
msgstr "Služ_ba:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:494 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:522 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1157
msgid "Not configurable"
msgstr "Nedostupné"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:520
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:548
msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
msgstr "Automatick_y synchronizovat na pozadí každých"
#. Translators: See above comment for details on
#. this string.
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:526
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:554
msgid "Minutes"
msgstr "minut"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:548
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:576
msgid "_Advanced..."
msgstr "P_okročilé…"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:609
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:637
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "Máte nainstalovány následující doplňky"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:630
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:658
msgid "Get More Add-Ins..."
msgstr "Získat více doplňků…"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:676
msgid "_Enable"
msgstr "_Povolit"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:682
msgid "_Disable"
msgstr "_Zakázat"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:813
msgid "Not Implemented"
msgstr "Neimplementováno"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:827
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "Předvolby {0}"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:966
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Zvolte písmo poznámek"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1026
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Další volby synchronizace"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1032
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -1986,23 +2016,23 @@ msgstr ""
"Když nastane konflikt mezi místní poznámkou a poznámkou na nastaveném "
"synchronizačním serveru:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1039
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "Vždy se mě zeptat, co dělat."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1043
msgid "Rename my local note."
msgstr "Přejmenovat moji místní poznámku."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1047
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "Zaměnit moji místní poznámku s poznámkou na serveru."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1193
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jste si jisti?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1195
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -2010,11 +2040,11 @@ msgstr ""
"Nedoporučuje se mazat nastavení synchronizace. Při příští synchronizaci "
"můžete být znovu vyzváni k synchronizaci všech svých poznámek."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1208
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Obnovuje se nastavení synchronizace"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1210
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -2024,11 +2054,11 @@ msgstr ""
"nyní smazáno. Může se stát, že při uložení nového nastavení budete muset "
"synchronizovat všechny své poznámky znovu."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1288
msgid "Connection successful"
msgstr "Úspěšné připojení"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1290
msgid ""
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
"them now?"
@@ -2036,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"Aplikace Tomboy je připravena synchronizovat vaše poznámky. Chcete je "
"synchronizovat právě teď?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1313
#, csharp-format
msgid ""
"Please check your information and try again. The log file {0} may contain "
@@ -2045,23 +2075,23 @@ msgstr ""
"Zkontrolujte zadané informace a zkuste to znovu. Můžete se také zkusit "
"podívat do souboru {0} se záznamem."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1281
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1325
msgid "Error connecting"
msgstr "Chyba připojování"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1409
msgid "Version:"
msgstr "Verze:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1416
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1423
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1385
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1429
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "Závislosti doplňků:"
@@ -2409,7 +2439,7 @@ msgstr "Hlavní vývoj:"
msgid "Contributors:"
msgstr "Přispěvatelé:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:418
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:420
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav Trmač <mitr volny cz>\n"
@@ -2419,39 +2449,39 @@ msgstr ""
"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:427
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:429
msgid ""
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright © 2004-2016 Others\n"
+"Copyright © 2004-2017 Others\n"
msgstr ""
"Copyright © 2004 – 2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright © 2004 – 2016 ostatní\n"
+"Copyright © 2004 – 2017 ostatní\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:429
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:431
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr ""
"Jednoduchá a snadno použitelná aplikace pro poznámky na pracovní ploše."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:441
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:443
msgid "Homepage"
msgstr "Domovská stránka"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:577
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:579
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"<alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
-"Copyright © 2004-2016 Others\n"
+"Copyright © 2004-2017 Others\n"
msgstr ""
"Tomboy: Jednoduchá, snadno použitelná aplikace pro poznámky na pracovní "
"ploše.\n"
"Copyright © 2004 – 2007 Alex Graveley\n"
"<alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
-"Copyright © 2004 – 2016 ostatní\n"
+"Copyright © 2004 – 2017 ostatní\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:591
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:593
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -2466,7 +2496,7 @@ msgstr ""
" --search [text]\t\tOtevřít okno Hledat ve všech poznámkách s hledaným "
"textem.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:601
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:603
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -2480,7 +2510,7 @@ msgstr ""
" --start-here\t\t\tZobrazit poznámku „Začněte Zde“.\n"
" --highlight-search [text]\tVyhledat a zvýraznit text v otevřené poznámce.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:611
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:613
msgid ""
" --addin:html-export-all [path]\tExports all notes to HTML in the given "
"location.\n"
@@ -2492,7 +2522,7 @@ msgstr ""
" --addin:html-export-all-quit [cesta]\tExportovat všechny poznámky do HTML "
"v zadaném místě a skončit.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:621
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:623
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Verze {0}"
@@ -2618,11 +2648,10 @@ msgstr ""
msgid "Note title taken"
msgstr "Název poznámky používán"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:605
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:609
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:610
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:614
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otevřít odkaz"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]