[gnome-boxes] Update Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Basque language
- Date: Sat, 11 Feb 2017 19:33:43 +0000 (UTC)
commit bb969d6ce8b11d43faab44e1bddf66a48134a74e
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sat Feb 11 20:33:34 2017 +0100
Update Basque language
po/eu.po | 230 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 120 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 584d05e..d4f9748 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,23 +2,23 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
#
-# asiersar <asiersar yahoo com>, 2013.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
+# asiersar <asiersar yahoo com>, 2013.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-15 17:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-15 17:53+0100\n"
-"Last-Translator: dooteo <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-11 20:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-11 20:32+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Boxes"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:129 ../src/app-window.vala:244
-#: ../src/app-window.vala:246 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:130 ../src/app-window.vala:245
+#: ../src/app-window.vala:247 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Makinak"
@@ -477,89 +477,89 @@ msgstr "Propietateak"
#: ../src/actions-popover.vala:114 ../src/selectionbar.vala:60
#, c-format
-msgid "Pausing '%s' failed"
+msgid "Pausing “%s” failed"
msgstr "'%s' pausatzeak huts egin du"
-#: ../src/app.vala:103
+#: ../src/app.vala:105
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Asier Sarasua Garmendia <asiersar yahoo com>\n"
"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
-#: ../src/app.vala:104
+#: ../src/app.vala:106
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Urruneko sistemetara edo sistema birtualetara sartzeko GNOME 3 aplikazio "
"sinplea"
-#: ../src/app.vala:123
+#: ../src/app.vala:125
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:126
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:127
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
-#: ../src/app.vala:126
+#: ../src/app.vala:128
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Bistaratu bertsio-zenbakia"
-#: ../src/app.vala:180
+#: ../src/app.vala:182
msgid "Open in full screen"
msgstr "Ireki pantaila osoan"
-#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Egiaztatu birtualizazioaren gaitasunak"
-#: ../src/app.vala:182
+#: ../src/app.vala:184
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Ireki honako UUIDa duen makina:"
-#: ../src/app.vala:183
+#: ../src/app.vala:185
msgid "Search term"
msgstr "Bilaketa-terminoa"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:187
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "Bistaratuko den URLa, hornitzailea edo instalatzaile-euskarria"
-#: ../src/app.vala:196
-msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
+#: ../src/app.vala:198
+msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
-"- Urruneko makinetara edo makina birtualetara sartzeko aplikazio sinplea"
+"— Urruneko makinetara edo makina birtualetara sartzeko aplikazio sinplea"
-#: ../src/app.vala:218
+#: ../src/app.vala:223
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Komando-lerroko argumentu gehiegi zehaztu dira.\n"
-#: ../src/app.vala:443
+#: ../src/app.vala:458
#, c-format
-msgid "Box '%s' installed and ready to use"
+msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "'%s' makina instalatuta eta erabiltzeko prest"
-#: ../src/app.vala:531
+#: ../src/app.vala:546
#, c-format
-msgid "Box '%s' has been deleted"
+msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "'%s' makina ezabatu da"
-#: ../src/app.vala:532
+#: ../src/app.vala:547
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "Makina %u ezabatu da"
msgstr[1] "%u makina ezabatu dira"
-#: ../src/app.vala:559 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:574 ../src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
@@ -571,11 +571,11 @@ msgstr "Sakatu (ezkerreko) Ktrl+Alt teklak askatzeko"
msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr "sakatu eta askatu (ezkerreko) Ktrl+Alt teklatua askatzeko."
-#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
#: ../src/display-page.vala:256
#, c-format
-msgid "%dx%d"
-msgstr "%dx%d"
+msgid "%d×%d"
+msgstr "%d×%d"
#: ../src/display-toolbar.vala:51
msgid "Exit fullscreen"
@@ -612,26 +612,30 @@ msgstr "%s (gomendatua)"
msgid "%s (maximum)"
msgstr "%s (gehienez)"
-#: ../src/keys-input-popover.vala:24
+#: ../src/keys-input-popover.vala:25
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ktrl + Alt + Atzera tekla"
#. New section
-#: ../src/keys-input-popover.vala:28
+#: ../src/keys-input-popover.vala:29
msgid "Ctrl + Alt + F1"
msgstr "Ktrl + Alt + F1"
-#: ../src/keys-input-popover.vala:29
+#: ../src/keys-input-popover.vala:30
msgid "Ctrl + Alt + F2"
msgstr "Ktrl + Alt + F2"
-#: ../src/keys-input-popover.vala:30
+#: ../src/keys-input-popover.vala:31
+msgid "Ctrl + Alt + F3"
+msgstr "Ktrl + Alt + F3"
+
+#: ../src/keys-input-popover.vala:32
msgid "Ctrl + Alt + F7"
msgstr "Ktrl + Alt + F7"
#. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be
#. intercepted by host/client, to send to the box.
-#: ../src/keys-input-popover.vala:39
+#: ../src/keys-input-popover.vala:41
msgid "Send key combinations"
msgstr "Bidali teklen konbinazioak"
@@ -681,17 +685,17 @@ msgstr "_Hautatu"
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
-#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
-#. Second '%s' is name of the box.
+#. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
+#. Second “%s” is name of the box.
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:222
#, c-format
-msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
msgstr "Huts egin du '%s' CD/DVD gisa txertatzean '%s'(e)n"
-#. Translators: '%s' here is name of the box.
+#. Translators: “%s” here is name of the box.
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236
#, c-format
-msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
+msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
msgstr "Huts egin du '%s'(e)tik CD/DVDa kentzean "
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306
@@ -752,13 +756,13 @@ msgstr "_Exekutatu atzeko planoan"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:622
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:625
#, c-format
-msgid "'%s' will not be paused automatically."
+msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "'%s' ez da automatikoki pausatuko."
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:623
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:626
#, c-format
-msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
+msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "'%s' automatikoki pausaraziko da baliabideak aurrezteko."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
@@ -775,7 +779,7 @@ msgstr "%s hasieratzen"
#: ../src/libvirt-machine.vala:671
#, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "'%s'(r)en hasieratzea luze doa. Behartu ixtera?"
#: ../src/libvirt-machine.vala:673
@@ -807,7 +811,7 @@ msgstr "ostalaria: %s"
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
#, c-format
-msgid "_Import '%s' from system broker"
+msgid "_Import “%s” from system broker"
msgstr "_Inportatu '%s' sistemaren hornitzailetik"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
@@ -820,7 +824,7 @@ msgstr[1] "_Inportatu %u makina sistemaren hornitzailetik"
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
#, c-format
-msgid "Will import '%s' from system broker"
+msgid "Will import “%s” from system broker"
msgstr "'%s' sistemaren hornitzailetik inportatuko da"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
@@ -837,7 +841,7 @@ msgstr "Ez dago makinarik inportatzeko"
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:129
#, c-format
-msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
+msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
msgstr "Huts egin du disko egokia bilatzean '%s' makinarentzako inportatzeko"
#: ../src/list-view-row.vala:128
@@ -868,7 +872,7 @@ msgstr "%s(e)ra konektatzen"
#: ../src/machine.vala:218 ../src/machine.vala:617
#, c-format
-msgid "Connection to '%s' failed"
+msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "'%s'(e)rako konexioak huts egin du"
#: ../src/machine.vala:416
@@ -878,7 +882,7 @@ msgstr "Gordetzen…"
#: ../src/machine.vala:603
#, c-format
msgid ""
-"'%s' could not be restored from disk\n"
+"“%s” could not be restored from disk\n"
"Try without saved state?"
msgstr ""
"Ezin izan da '%s' diskotik leheneratu\n"
@@ -886,13 +890,13 @@ msgstr ""
#: ../src/machine.vala:613
#, c-format
-msgid "Failed to start '%s'"
+msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Huts egin du '%s' abiaraztean"
#. Translators: %s => name of launched box
#: ../src/machine.vala:646
#, c-format
-msgid "'%s' requires authentication"
+msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "'%s'(e)k autentifikazioa eskatzen du"
#. FIXME: add proper UI & docs
@@ -946,7 +950,7 @@ msgstr "Hasi saioa '%s'(e)n"
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Ez da %s(e)ra konektatu"
-#: ../src/ovirt-broker.vala:69
+#: ../src/ovirt-broker.vala:59
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "oVirt artekarirako konexioak huts egin du"
@@ -955,13 +959,13 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protokoloa"
#: ../src/ovirt-machine.vala:73 ../src/remote-machine.vala:73
-#: ../src/wizard.vala:488
+#: ../src/wizard.vala:489
msgid "URL"
msgstr "URLa"
#: ../src/properties.vala:83
#, c-format
-msgid "Changes require restart of '%s'."
+msgid "Changes require restart of “%s”."
msgstr "Aldaketek '%s' berrabiaraztea behar dute."
#: ../src/properties-page-widget.vala:15
@@ -990,18 +994,18 @@ msgstr "Ireki leiho _berrian"
#: ../src/selectionbar.vala:175
#, c-format
msgid "_Open in new window"
-msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgid_plural "_Open in %u new windows"
msgstr[0] "Ireki leiho _berrian"
-msgstr[1] "Ireki %d leiho _berrietan"
+msgstr[1] "Ireki %u leiho _berrietan"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
#: ../src/selection-toolbar.vala:46
#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d hautatuta"
-msgstr[1] "%d hautatuta"
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "%u hautatuta"
+msgstr[1] "%u hautatuta"
#: ../src/selection-toolbar.vala:48
msgid "(Click on items to select them)"
@@ -1018,8 +1022,8 @@ msgstr "Huts egin du bat-batekoa aplikatzean"
#: ../src/snapshot-list-row.vala:172
#, c-format
-msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
-msgstr "'%s' bat-batekoa ezabatuta."
+msgid "Snapshot “%s” deleted."
+msgstr "“%s“ bat-batekoa ezabatuta."
#: ../src/snapshots-property.vala:61
msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
@@ -1039,45 +1043,42 @@ msgstr "Huts egin du %s(r)en bat-batekoa sortzean"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:385
+#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:387
#, c-format
-msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "Huts egin du '%s' USB gailua '%s'(e)ra birbideratzean"
-#: ../src/spice-display.vala:318
+#: ../src/spice-display.vala:320
msgid "Share Clipboard"
msgstr "Partekatu arbela"
-#: ../src/spice-display.vala:323
+#: ../src/spice-display.vala:325
msgid ""
"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
"enable host and box interactions, such as copy&paste. Please visit <a "
"href=\"http://www.spice-space.org/download.html\">http://www.spice-space.org/"
"download.html</a> to download and install these tools from within the box."
msgstr ""
-"SPICEren tresnak instalatu gabe daude. Tresna hauek erabiltzailearen"
-" esperientzia "
-"hobetzen dute eta ostalari eta makinaren arteko 'kopiatu eta itsatsi'"
-" bezalako "
-"elkarreragiketak gaitzen dituzte. Bisitatu <a "
-"href=\"http://www.spice-space.org/download.html\""
-">http://www.spice-space.org/download.html</a> "
-"tresna hauek deskargatu eta makina barruan instalatzeko"
-
-#: ../src/spice-display.vala:398
+"SPICEren tresnak instalatu gabe daude. Tresna hauek erabiltzailearen "
+"esperientzia hobetzen dute eta ostalari eta makinaren arteko 'kopiatu eta "
+"itsatsi' bezalako elkarreragiketak gaitzen dituzte. Bisitatu <a href="
+"\"http://www.spice-space.org/download.html\">http://www.spice-space.org/"
+"download.html</a> tresna hauek deskargatu eta makina barruan instalatzeko"
+
+#: ../src/spice-display.vala:400
msgid "USB devices"
msgstr "USB gailuak"
-#: ../src/spice-display.vala:541 ../src/spice-display.vala:566
-#: ../src/spice-display.vala:569 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/spice-display.vala:546 ../src/spice-display.vala:571
+#: ../src/spice-display.vala:574 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL baliogabea"
-#: ../src/spice-display.vala:551
+#: ../src/spice-display.vala:556
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Ataka behin adierazi behar da"
-#: ../src/spice-display.vala:562
+#: ../src/spice-display.vala:567
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Ez da ataka aurkitzen Spice URLan"
@@ -1098,11 +1099,16 @@ msgstr "Gailuaren kontrolatzaileak deskargatzen…"
msgid "no password"
msgstr "pasahitzik ez"
-#: ../src/unattended-setup-box.vala:105
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:110
#, c-format
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "'%s'(r)en zuzeneko instalazioak interneteko konexioa behar du."
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:212
+#, c-format
+msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
+msgstr "'GNOMEren Makinak'-en kredentzialak “%s”-rentzako"
+
#: ../src/util-app.vala:242
#, c-format
msgid ""
@@ -1119,8 +1125,8 @@ msgstr "SELinux ez dago instalatuta?"
#: ../src/util-app.vala:328
msgid ""
-"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
-"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
+"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
+"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
msgstr ""
"Ezin izan da 'gnome-boxes' biltegiratzearen informazioa libvirt-etik "
"eskuratu. Ziurtatu 'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' "
@@ -1129,7 +1135,7 @@ msgstr ""
#: ../src/util-app.vala:333
#, c-format
msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
"not exist"
msgstr ""
"libvirt-ek %s ezagutzen du GNOME Makinen biltegiratze gisa, baina direktorio "
@@ -1138,7 +1144,7 @@ msgstr ""
#: ../src/util-app.vala:337
#, c-format
msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"libvirt-ek %s ezagutzen du GNOME Makinen biltegiratze gisa, baina ez da "
"direktorio bat"
@@ -1146,7 +1152,7 @@ msgstr ""
#: ../src/util-app.vala:341
#, c-format
msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
"readable/writable"
msgstr ""
"libvirt-ek %s ezagutzen du GNOME Makinen biltegiratze gisa, baina "
@@ -1162,18 +1168,18 @@ msgstr "ez"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:572
+#: ../src/vm-configurator.vala:578
msgid "Incapable host system"
msgstr "Ostalari-sistema ez da gai"
#: ../src/vm-creator.vala:175
#, c-format
-msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
msgstr "Zuzeneko '%s' makina automatikoki ezabatu da."
#: ../src/vm-importer.vala:50
#, c-format
-msgid "Box import from file '%s' failed."
+msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Huts egin du '%s' fitxategitik makina inportatzean."
#: ../src/vnc-display.vala:145
@@ -1228,80 +1234,84 @@ msgstr "Fitxategi baliogabea"
#: ../src/wizard.vala:335
#, c-format
-msgid "Unsupported protocol '%s'"
+msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "Onartu gabeko '%s' protokoloa"
-#: ../src/wizard.vala:341 ../src/wizard.vala:410
+#: ../src/wizard.vala:341 ../src/wizard.vala:411
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Instalazio-euskarri ezezaguna"
-#: ../src/wizard.vala:342 ../src/wizard.vala:411
+#. Translators: Analyzing installer media
+#: ../src/wizard.vala:343 ../src/wizard.vala:412
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analizatzen…"
-#: ../src/wizard.vala:356
+#: ../src/wizard.vala:357
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Instalazio-euskarriaren analisiak huts egin du. Euskarri hondatua edo "
"osatugabea?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:464
+#: ../src/wizard.vala:465
msgid "Box setup failed"
msgstr "Makinaren konfigurazioak huts egin du"
-#: ../src/wizard.vala:478
+#: ../src/wizard.vala:479
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Makinek ondorengo propietateak dituen makina berria sortuko du:"
-#: ../src/wizard.vala:483
+#: ../src/wizard.vala:484
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: ../src/wizard.vala:486
+#: ../src/wizard.vala:487
msgid "Host"
msgstr "Ostalaria"
-#: ../src/wizard.vala:497 ../src/wizard.vala:508
+#: ../src/wizard.vala:498 ../src/wizard.vala:509
msgid "Port"
msgstr "Ataka"
-#: ../src/wizard.vala:499
+#: ../src/wizard.vala:500
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS ataka"
-#: ../src/wizard.vala:513
+#: ../src/wizard.vala:514
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Kontu honetatik eskuragarri dauden sistema guztietarako makinak gehituko "
"ditu:"
-#: ../src/wizard.vala:526
+#: ../src/wizard.vala:527
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/wizard.vala:535
+#: ../src/wizard.vala:536
msgid "Disk"
msgstr "Diskoa"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: ../src/wizard.vala:537
+#: ../src/wizard.vala:538
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s gehienez"
-#: ../src/wizard.vala:600
+#: ../src/wizard.vala:601
msgid "Downloading media…"
msgstr "Multimedia deskargatzen…"
-#: ../src/wizard.vala:610
+#: ../src/wizard.vala:611
msgid "Download failed."
msgstr "Huts egin du deskargatzean."
-#: ../src/wizard.vala:718
+#: ../src/wizard.vala:719
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Pertsonalizatu…"
+#~ msgid "%dx%d"
+#~ msgstr "%dx%d"
+
#~ msgid "Add support to guest"
#~ msgstr "Gehitu gonbidatuentzako euskarria"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]