[gnome-maps] Update Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Indonesian translation
- Date: Mon, 13 Feb 2017 06:38:05 +0000 (UTC)
commit f60065791ad1281df4113ca04b77e7e743afd8e7
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date: Mon Feb 13 06:37:54 2017 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index bd3407a..4f60c9a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-09 18:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-15 14:55+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-10 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-27 13:42+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Maps"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:85 ../src/mainWindow.js:425
+#: ../src/application.js:85 ../src/mainWindow.js:441
msgid "Maps"
msgstr "Peta"
@@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "Peta luring!"
#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
msgid ""
-"Maps need an active internet connection to function properly, but one can't "
+"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
msgstr ""
"Peta perlu suatu koneksi internet aktif untuk berfungsi dengan benar, tapi "
-"tak temukan satupun."
+"tidak ditemukan satupun."
#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
msgid "Check your connection and proxy settings."
@@ -432,13 +432,13 @@ msgid "Sign In"
msgstr "Masuk"
#: ../data/ui/osm-account-dialog.ui.h:8
-msgid "Don't have an account?"
+msgid "Don’t have an account?"
msgstr "Tidak punya akun?"
#. The label should contain the link to the OSM reset password page with a translated title
#: ../data/ui/osm-account-dialog.ui.h:10
msgid ""
-"Sorry, that didn't work. Please try again, or visit\n"
+"Sorry, that didn’t work. Please try again, or visit\n"
"<a href=\"https://www.openstreetmap.org/user/forgot-password"
"\">OpenStreetMap</a> to reset your password."
msgstr ""
@@ -447,8 +447,8 @@ msgstr ""
"\">OpenStreetMap</a> untuk mereset sandi Anda."
#: ../data/ui/osm-account-dialog.ui.h:12
-msgid "The verification code didn't match, please try again."
-msgstr "Kode verifikasi tidak cocok, harap coba lagi."
+msgid "The verification code didn’t match, please try again."
+msgstr "Kode verifikasi tidak cocok, silakan coba lagi."
#: ../data/ui/osm-account-dialog.ui.h:13
msgid "Enter verification code shown above"
@@ -506,10 +506,10 @@ msgstr "Komentar"
#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:5
msgid ""
"Map changes will be visible on all maps that use\n"
-" OpenStreetMap data."
+"OpenStreetMap data."
msgstr ""
"Perubahan peta akan tampak pada semua peta yang memakai\n"
-" data OpenStreetMap."
+"data OpenStreetMap."
#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:7
msgid "Recently Used"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Sunting pada OpenStreetMap"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:471
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:472
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
@@ -645,14 +645,14 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Tulis suatu pesan tambahan untuk check in ke %s."
#: ../src/checkInDialog.js:289 ../src/checkIn.js:153
-#: ../src/osmEditDialog.js:508
+#: ../src/osmEditDialog.js:509
msgid "An error has occurred"
msgstr "Terjadi suatu kesalahan"
#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
#: ../src/checkIn.js:135
#, javascript-format
-msgid "Cannot find \"%s\" in the social service"
+msgid "Cannot find “%s” in the social service"
msgstr "Tak dapat menemukan \"%s\" dalam layanan sosial"
#: ../src/checkIn.js:137
@@ -701,7 +701,7 @@ msgid "You do not have permission to save there"
msgstr "Anda tak punya ijin untuk menyimpan di sana"
#: ../src/exportViewDialog.js:160
-msgid "The directory does not exists"
+msgid "The directory does not exist"
msgstr "Direktori tidak ada"
#: ../src/exportViewDialog.js:162
@@ -729,27 +729,29 @@ msgstr "geometri tak dikenal"
msgid "All Layer Files"
msgstr "Semua Berkas Lapisan"
-#: ../src/mainWindow.js:371
+#: ../src/mainWindow.js:387
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Gagal menyambung ke layanan lokasi"
-#: ../src/mainWindow.js:423
+#: ../src/mainWindow.js:439
msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013-2016"
+msgstr ""
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013-2016\n"
+"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017"
-#: ../src/mainWindow.js:426
+#: ../src/mainWindow.js:442
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Aplikasi peta bagi GNOME"
-#: ../src/mapView.js:254
+#: ../src/mapView.js:260
msgid "File type is not supported"
msgstr "Tipe berkas tak didukung"
-#: ../src/mapView.js:261
+#: ../src/mapView.js:267
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Gagal membuka layer"
-#: ../src/mapView.js:297
+#: ../src/mapView.js:303
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Gagal membuka GeoURI"
@@ -878,7 +880,7 @@ msgstr "Akses internet"
#. Translators:
#. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi.
#.
-#: ../src/osmEditDialog.js:176 ../src/translations.js:341
+#: ../src/osmEditDialog.js:176 ../src/translations.js:340
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
@@ -899,11 +901,11 @@ msgctxt "dialog title"
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Tambahkan ke OpenStreetMap"
-#: ../src/osmEditDialog.js:339
+#: ../src/osmEditDialog.js:340
msgid "Select Type"
msgstr "Pilih Tipe"
-#: ../src/osmEditDialog.js:457
+#: ../src/osmEditDialog.js:458
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
@@ -941,7 +943,7 @@ msgstr "Gagal mengurai URI Geo"
#. Translators:
#. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
#.
-#: ../src/place.js:178 ../src/translations.js:330
+#: ../src/place.js:178 ../src/translations.js:329
msgid "yes"
msgstr "ya"
@@ -962,7 +964,7 @@ msgstr "terbatas"
#. * no internet access is offered in a place where
#. * someone might expect it.
#.
-#: ../src/place.js:191 ../src/translations.js:336
+#: ../src/place.js:191 ../src/translations.js:335
msgid "no"
msgstr "tidak"
@@ -1018,11 +1020,11 @@ msgstr "gagal memuat berkas"
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Perkiraan waktu: %s"
-#: ../src/translations.js:55 ../src/translations.js:57
+#: ../src/translations.js:56
msgid "around the clock"
msgstr "terus menerus"
-#: ../src/translations.js:59
+#: ../src/translations.js:58
msgid "from sunrise to sunset"
msgstr "dari matahari terbit sampai terbenam"
@@ -1032,7 +1034,7 @@ msgstr "dari matahari terbit sampai terbenam"
#. * The space between the format place holders could be
#. * substituted with the appropriate separator.
#.
-#: ../src/translations.js:78
+#: ../src/translations.js:77
#, javascript-format
msgctxt "time range list"
msgid "%s %s"
@@ -1044,7 +1046,7 @@ msgstr "%s %s"
#. * The space between the format place holders could be
#. * substituted with the appropriate separator.
#.
-#: ../src/translations.js:90
+#: ../src/translations.js:89
#, javascript-format
msgctxt "time range list"
msgid "%s %s %s"
@@ -1057,7 +1059,7 @@ msgstr "%s %s %s"
#. * The space between the format place holders could be substituted with
#. * the appropriate separator or phrase and the ordering of the arguments
#. * can be rearranged with the %n#s syntax.
-#: ../src/translations.js:121
+#: ../src/translations.js:120
#, javascript-format
msgctxt "time range component"
msgid "%s %s"
@@ -1072,7 +1074,7 @@ msgstr "%s %s"
#. * place holder.
#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
#. * a phrase if appropriate.
-#: ../src/translations.js:153
+#: ../src/translations.js:152
#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
msgid "%s,%s"
@@ -1087,30 +1089,30 @@ msgstr "%s,%s"
#. * %s place holder.
#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
#. * a phrase if appropriate.
-#: ../src/translations.js:167
+#: ../src/translations.js:166
#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
msgid "%s,%s,%s"
msgstr "%s,%s,%s"
-#: ../src/translations.js:186
+#: ../src/translations.js:185
msgid "every day"
msgstr "setiap hari"
#. Translators:
#. * This represents a range of days with a starting and ending day.
#.
-#: ../src/translations.js:198
+#: ../src/translations.js:197
#, javascript-format
msgctxt "day range"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../src/translations.js:209
+#: ../src/translations.js:208
msgid "public holidays"
msgstr "hari libur publik"
-#: ../src/translations.js:211
+#: ../src/translations.js:210
msgid "school holidays"
msgstr "hari libur sekolah"
@@ -1122,13 +1124,13 @@ msgstr "hari libur sekolah"
#. * the translation. The order of the arguments can be rearranged
#. * using the %n$s syntax.
#.
-#: ../src/translations.js:251
+#: ../src/translations.js:250
#, javascript-format
msgctxt "time interval list"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../src/translations.js:265
+#: ../src/translations.js:264
msgid "not open"
msgstr "tidak buka"
@@ -1139,7 +1141,7 @@ msgstr "tidak buka"
#. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged
#. * using the %n$s syntax.
#.
-#: ../src/translations.js:280
+#: ../src/translations.js:279
#, javascript-format
msgctxt "time interval"
msgid "%s-%s"
@@ -1148,21 +1150,21 @@ msgstr "%s-%s"
#. Translators:
#. * This means a a place where you can plug in your laptop with ethernet.
#.
-#: ../src/translations.js:346
+#: ../src/translations.js:345
msgid "wired"
msgstr "ethernet"
#. Translators:
#. * Like internet cafe or library where the computer is given.
#.
-#: ../src/translations.js:351
+#: ../src/translations.js:350
msgid "terminal"
msgstr "terminal"
#. Translators:
#. * This means there is personnel which helps you in case of problems.
#.
-#: ../src/translations.js:356
+#: ../src/translations.js:355
msgid "service"
msgstr "pelayanan"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]