[hitori] Update Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Update Indonesian translation
- Date: Mon, 13 Feb 2017 07:10:11 +0000 (UTC)
commit 4e28378e5235a89924e344b463015952faf2d413
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date: Mon Feb 13 07:10:01 2017 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5fc3c5c..d8b511a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,36 +9,46 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=hitori&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-07 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-05 10:30+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-24 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-15 17:46+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
"Language-Team: INDONESIA <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:12 ../src/main.c:101
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:12 src/main.c:101
msgid "Hitori"
msgstr "Hitori"
-#: ../data/hitori.desktop.in.h:2
+#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center.
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:4 data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:12
msgid "Play the Hitori puzzle game"
msgstr "Mainkan permainan menyusun gambar Hitori"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:6
+msgid "puzzle;game;logic;grid;"
+msgstr "teka teki;permainan;logic;grid;"
+
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:8
+msgid "org.gnome.Hitori"
+msgstr "org.gnome.Hitori"
+
#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
-#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:9
msgid "GNOME Hitori"
msgstr "GNOME Hitori"
#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
-#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:16
msgid "Hitori is a logic game similar to the popular game of Sudoku."
msgstr "Hitori adalah suatu permainan logika mirip permainan populer Sudoku."
-#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:17
msgid ""
"You play the game against the clock, aiming to eliminate all the duplicate "
"numbers in each row and column in the fastest time. Multiple sizes of game "
@@ -51,140 +61,134 @@ msgstr ""
"mencari solusi. Bila Anda menemui jalan buntu, permainan bisa memberi Anda "
"petunjuk."
-#: ../data/hitori.ui.h:1 ../src/main.c:305
+#: data/hitori-menus.ui:8 src/main.c:305
msgid "_New Game"
msgstr "Permaina_n Baru"
-#: ../data/hitori.ui.h:2
+#: data/hitori-menus.ui:12
msgid "Board _Size"
msgstr "_Ukuran Papan"
-#: ../data/hitori.ui.h:3
+#: data/hitori-menus.ui:16
msgid "5×5"
msgstr "5×5"
-#: ../data/hitori.ui.h:4
+#: data/hitori-menus.ui:21
msgid "6×6"
msgstr "6×6"
-#: ../data/hitori.ui.h:5
+#: data/hitori-menus.ui:26
msgid "7×7"
msgstr "7×7"
-#: ../data/hitori.ui.h:6
+#: data/hitori-menus.ui:31
msgid "8×8"
msgstr "8×8"
-#: ../data/hitori.ui.h:7
+#: data/hitori-menus.ui:36
msgid "9×9"
msgstr "9×9"
-#: ../data/hitori.ui.h:8
+#: data/hitori-menus.ui:41
msgid "10×10"
msgstr "10×10"
-#: ../data/hitori.ui.h:9
+#: data/hitori-menus.ui:50
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: ../data/hitori.ui.h:10
+#: data/hitori-menus.ui:55
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
-#: ../data/hitori.ui.h:11 ../src/rules.c:272
+#: data/hitori-menus.ui:59 src/rules.c:272
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: ../data/hitori.ui.h:13
+#: data/hitori.ui:29
msgid "Undo your last move"
msgstr "Batalkan langkah terakhir Anda"
-#: ../data/hitori.ui.h:14
+#: data/hitori.ui:51
msgid "Redo a move"
msgstr "Ulangi langkah"
-#: ../data/hitori.ui.h:15
+#: data/hitori.ui:75
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Dapatkan petunjuk untuk langkah berikutnya"
-#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:6
msgid "Board size"
msgstr "Ukuran papan"
-#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:7
msgid "The size of the board, in cells."
msgstr "Ukuran papan, dalam sel."
-#: ../src/interface.c:87
-#, c-format
-msgid "UI file “%s” could not be loaded"
-msgstr "Berkas UI \"%s\" tidak dapat dimuat"
-
-#: ../src/interface.c:661
+#: src/interface.c:635
msgid "The help contents could not be displayed"
msgstr "Isi bantuan tidak dapat ditampilkan"
-#: ../src/interface.c:685
+#: src/interface.c:659
msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
msgstr "Hak Cipta © 2007–2010 Philip Withnall"
-#: ../src/interface.c:686
+#: src/interface.c:660
msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
msgstr "Teka-teki logika yang dirancang oleh Nikoli"
-#: ../src/interface.c:688
+#: src/interface.c:662
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Imam Musthaqim <userindesign gmail com>, 2009\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2014"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2014\n"
+"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017."
-#: ../src/interface.c:692
+#: src/interface.c:666
msgid "Hitori Website"
msgstr "Situs Web Hitori"
-#: ../src/main.c:209
+#: src/main.c:209
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Aktifkan mode perunutan"
#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating
a board
-#: ../src/main.c:211
+#: src/main.c:211
msgid "Seed the board generation"
msgstr "Tentukan sumber untuk pembuatan papan"
#. Options
-#: ../src/main.c:225
+#: src/main.c:225
msgid "- Play a game of Hitori"
msgstr "- Mainkan Hitori"
#. Print an error
-#: ../src/main.c:235
+#: src/main.c:235
#, c-format
msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
msgstr "Opsi baris-perintah tidak dapat diurai: %s\n"
-#: ../src/main.c:301
+#: src/main.c:301
msgid "Do you want to stop the current game?"
msgstr "Anda ingin menghentikan permainan saat ini?"
-#: ../src/main.c:304
+#: src/main.c:304
msgid "Keep _Playing"
msgstr "Tetap _Bermain"
-#. Translators: this is the format for the timer label. The first parameter is the number of minutes which
have
-#. * elapsed since the start of the game; the second parameter is the number of seconds. In between is the
ratio
-#. * character and a LTR mark to force minutes on the left in RTL locales. You can probably leave this
unchanged.
-#: ../src/main.c:382
-#, c-format
-msgid "%02u∶%02u"
-msgstr "%02u∶%02u"
-
#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game;
the second parameter is
#. * the number of seconds.
-#: ../src/rules.c:267
+#: src/rules.c:267
#, c-format
msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
msgstr "Anda menang dalam waktu %02u:%02u!"
-#: ../src/rules.c:273
+#: src/rules.c:273
msgid "_Play Again"
msgstr "M_ain Lagi"
+
+#~ msgid "UI file “%s” could not be loaded"
+#~ msgstr "Berkas UI \"%s\" tidak dapat dimuat"
+
+#~ msgid "%02u∶%02u"
+#~ msgstr "%02u∶%02u"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]