[gnome-chess] Update zh_CN translation
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-chess] Update zh_CN translation
- Date: Mon, 13 Feb 2017 09:13:12 +0000 (UTC)
commit 23d86bc61dd254134626095d8c79c11340c295ff
Author: Bin Li <binli gnome org>
Date: Mon Feb 13 17:12:32 2017 +0800
Update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 959 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 556 insertions(+), 403 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5d12011..88a0131 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,27 +5,33 @@
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011, 2012.
# 甘露(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2013.
# Sphinx Jiang <yishanj13 gmail com>, 2014.
+# Bin Li <libin charles gmail com>, 2016.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-08 07:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-08 23:18+0800\n"
-"Last-Translator: Sphinx Jiang <yishanj13 gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese Simplified <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-22 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-13 17:11+0800\n"
+"Last-Translator: Bin Li <libin charles gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Chess"
msgstr "GNOME 国际象棋"
-#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
+msgid "Play the classic two-player board game of chess"
+msgstr "ç»å…¸çš„两人国际象棋对弈"
+
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
@@ -33,166 +39,179 @@ msgstr ""
"GNOME 国际象棋是一款简å•çš„国际象棋游æˆã€‚您å¯ä»¥ä¸Žä¸‰ç§éš¾åº¦çº§åˆ«çš„电脑对弈,或与"
"朋å‹åœ¨æ‚¨çš„计算机上对弈。"
-#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility "
+#| "with nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect "
+#| "several popular engines automatically if installed."
msgid ""
-"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with "
+"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"电脑国际象棋爱好者会很高兴的å‘现 GNOME å›½é™…è±¡æ£‹ä¸Žå‡ ä¹Žæ‰€æœ‰çš„çŽ°ä»£è®¡ç®—æœºè±¡æ£‹å¼•æ“Ž"
"å…¼å®¹ï¼Œå¹¶ä¸”èƒ½åœ¨å®‰è£…å‡ ç§å¸¸è§å¼•æ“ŽåŽè‡ªåŠ¨æ£€æµ‹åˆ°å®ƒä»¬ã€‚"
-#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
-#: ../src/gnome-chess.vala:98 ../src/gnome-chess.vala:1864
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME 项目"
+
+#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
+#: src/gnome-chess.vala:2193 src/gnome-chess.vala:2536
msgid "Chess"
msgstr "国际象棋"
-#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
-msgid "3D Chess Game"
-msgstr "3D 国际象棋游æˆ"
-
-#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
-msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-msgstr "ç»å…¸çš„两人国际象棋对弈"
+#: data/gnome-chess.desktop.in:4
+msgid "Chess Game"
+msgstr "国际象棋游æˆ"
-#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-chess.desktop.in:7
msgid "game;strategy;"
msgstr "game;strategy;游æˆ;ç–ç•¥;棋;"
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
-msgid "New Game"
-msgstr "新游æˆ"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gnome-chess.desktop.in:15
+msgid "gnome-chess"
+msgstr "gnome-chess"
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
+#: data/gnome-chess.ui:27
+msgid "_New Game"
+msgstr "新建游æˆ(_N)"
+
+#: data/gnome-chess.ui:40
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "撤销您最近的走å"
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
+#: data/gnome-chess.ui:75
+msgid "Resign to your opponent"
+msgstr "å‘对手认输"
+
+#: data/gnome-chess.ui:96
msgid "Save the current game"
msgstr "ä¿å˜å½“å‰æ¸¸æˆ"
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
+#: data/gnome-chess.ui:117
msgid "Open a saved game"
msgstr "打开已ä¿å˜çš„游æˆ"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
+#: data/gnome-chess.ui:168
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "定ä½åˆ°æ¸¸æˆå¼€å§‹"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
+#: data/gnome-chess.ui:195
msgid "Show the previous move"
msgstr "显示上一ç€"
#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
+#: data/gnome-chess.ui:222
msgid "Show the next move"
msgstr "显示下一ç€"
#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
+#: data/gnome-chess.ui:249
msgid "Show the current move"
msgstr "显示当å‰ç§»åŠ¨"
#. Title for preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:44
+#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
-#: ../data/menu.ui.h:2
+#: data/menu.ui:13
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#: ../data/menu.ui.h:3
+#: data/menu.ui:18
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: ../data/menu.ui.h:4
+#: data/menu.ui:22
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: ../data/menu.ui.h:5
-msgid "Save As…"
-msgstr "å¦å˜ä¸º"
-
-#: ../data/menu.ui.h:6
-msgid "Claim Draw"
-msgstr "声明和棋"
-
-#: ../data/menu.ui.h:7
-msgid "Resign"
-msgstr "认输"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
msgid "The width of the window"
msgstr "窗å£çš„宽度"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "主窗å£çš„宽度,以åƒç´ 计。"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
msgid "The height of the window"
msgstr "窗å£çš„高度"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "主窗å£çš„高度,以åƒç´ 计。"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "å¯ç”¨æœ€å¤§åŒ–模å¼çš„æ ‡è®°"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:6
-msgid "A flag to enable 3D mode"
-msgstr "å¯ç”¨ 3D 模å¼çš„æ ‡è®°"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:7
-msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-msgstr "å¯ç”¨ 3D 模å¼å¹³æ»‘çš„æ ‡è®°"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
msgid "The piece theme to use"
msgstr "使用的棋å主题"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "å¯ç”¨æ示模å¼çš„æ ‡è®°"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "显示棋盘åæ ‡æ¨¡å¼çš„æ ‡è®°"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "ä¿å˜æ¸¸æˆå¯¹è¯æ¡†æ‰“开时所在的目录"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "载入游æˆå¯¹è¯æ¡†æ‰“开时所在的目录"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
msgid "The format to display moves in"
msgstr "ç€æ³•æ˜¾ç¤ºæ ¼å¼"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "å‰æ™¯ä¸Šçš„æ¿è¾¹ç¼˜"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "游æˆçš„时间é™åˆ¶(以秒为å•ä½ï¼Œ0 è¡¨ç¤ºæ— é™åˆ¶)"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:16
-msgid "true if the human player is playing white"
-msgstr "如果人类玩家执白,则为真"
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
+msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
+msgstr "时钟类型 (简å•/è²èˆå°”/布龙斯å¦)"
+
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
+msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
+msgstr "计时器增é‡è®¾ç½®å¯¹åº”的时钟类型 (æœ€å° 1 秒)"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
+msgid "The board side to play as"
+msgstr "è¦çŽ©çš„棋盘方为"
+
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
+msgid "The last side the player played as"
+msgstr "上次玩家玩的é¡è‰²"
+
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
+msgid ""
+"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
+"black or white."
+msgstr "当玩家扮演设为轮æµåˆ¶æ—¶æ˜¯éœ€è¦çš„。这应该åªè®¾å®šä¸ºé»‘方或白方。"
+
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player"
msgstr "对手"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -200,1003 +219,1167 @@ msgstr ""
"å¯ä»¥æ˜¯â€œhumanâ€(å’Œå¦ä¸€ä¸ªäººç±»çŽ©å®¶å¯¹æˆ˜),“â€(第一个å¯ç”¨çš„游æˆå¼•æ“Ž)或者è¦æŒ‡å®šä¸Žä¹‹å¯¹"
"战的引擎å称"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "与之对战的国际象棋引擎的难度"
+#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
+#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
+#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "minutes"
+msgstr "分钟"
+
+#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
+#: data/preferences.ui:17
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "hours"
+msgstr "å°æ—¶"
+
+#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
+#: data/preferences.ui:31
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
+#: data/preferences.ui:49
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "Simple"
+msgstr "简å•"
+
+#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
+#: data/preferences.ui:53
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "Fischer"
+msgstr "费雪"
+
+#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
+#: data/preferences.ui:57
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "Bronstein"
+msgstr "布龙斯å¦"
+
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: data/preferences.ui:71
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "简å•"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: data/preferences.ui:75
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "æ£å¸¸"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: data/preferences.ui:79
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "å›°éš¾"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: data/preferences.ui:107
msgid "No limit"
msgstr "æ— é™"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
+#: data/preferences.ui:111
+msgid "Five minutes"
+msgstr "5 分钟"
+
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:10
+#: data/preferences.ui:115
msgid "Ten minutes"
msgstr "10 分钟"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:12
+#: data/preferences.ui:119
msgid "Thirty minutes"
msgstr "30 分钟"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: data/preferences.ui:123
msgid "One hour"
msgstr "1 å°æ—¶"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: data/preferences.ui:127
msgid "Two hours"
msgstr "2 å°æ—¶"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: data/preferences.ui:131
msgid "Three hours"
msgstr "3 å°æ—¶"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: ../data/preferences.ui.h:20
+#: data/preferences.ui:135
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: ../data/preferences.ui.h:22
+#: data/preferences.ui:149
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "æ˜“è¯»æ ¼å¼"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:24
+#: data/preferences.ui:153
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "æ ‡å‡†ä»£æ•°æ ¼å¼"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:26
+#: data/preferences.ui:157
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "雕åƒæ ¼å¼"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:28
+#: data/preferences.ui:161
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "é•¿ä»£æ•°æ ¼å¼"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: ../data/preferences.ui.h:30
+#: data/preferences.ui:175
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "人类玩家"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: ../data/preferences.ui.h:32
+#: data/preferences.ui:189
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "白方"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../data/preferences.ui.h:34
+#: data/preferences.ui:193
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "黑方"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:36
+#: data/preferences.ui:197
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "人类玩家方"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active
player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:38
+#: data/preferences.ui:201
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "当å‰çŽ©å®¶"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: ../data/preferences.ui.h:40
+#: data/preferences.ui:215
msgid "Simple"
msgstr "简å•"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: ../data/preferences.ui.h:42
+#: data/preferences.ui:219
msgid "Fancy"
msgstr "花ä¿"
-#: ../data/preferences.ui.h:45
-msgid "Close"
-msgstr "å…³é—"
+#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
+#: data/preferences.ui:259
+msgid "_Clock type:"
+msgstr "æ—¶é’Ÿæ ·å¼(_C):"
+
+#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
+#: data/preferences.ui:275
+msgid "Timer _increment:"
+msgstr "计时器增é‡(_I):"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:47
-msgid "Play as:"
-msgstr "玩家身份:"
+#: data/preferences.ui:312
+msgid "_Play as:"
+msgstr "玩家(_P):"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:49
-msgid "Opposing player:"
-msgstr "对手:"
+#: data/preferences.ui:328
+msgid "_Opposing player:"
+msgstr "对手(_O):"
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:51
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "难度:"
+#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
+#: data/preferences.ui:344
+msgid "_Difficulty:"
+msgstr "难度(_D)"
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../data/preferences.ui.h:53
-msgid "Game duration:"
-msgstr "游æˆæ—¶é•¿ï¼š"
+#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
+#: data/preferences.ui:521
+msgid "_Time limit:"
+msgstr "时间é™åˆ¶(_T):"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../data/preferences.ui.h:55
+#: data/preferences.ui:576
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "改动将在下一盘游æˆä¸ç”Ÿæ•ˆã€‚"
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../data/preferences.ui.h:57
-msgid "Game"
-msgstr "游æˆ"
+#: data/preferences.ui:598
+msgid "_Game"
+msgstr "游æˆ(_G)"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:59
-msgid "Board orientation:"
-msgstr "盘é¢æ–¹å‘:"
+#: data/preferences.ui:619
+msgid "Board _orientation:"
+msgstr "盘é¢æ–¹å‘(_O):"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:61
-msgid "Move format:"
-msgstr "ç§»åŠ¨æ ¼å¼ï¼š"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../data/preferences.ui.h:63
-msgid "3_D chess view"
-msgstr "3_D 象棋视图"
+#: data/preferences.ui:633
+msgid "Move _format:"
+msgstr "ç§»åŠ¨æ ¼å¼(_F):"
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../data/preferences.ui.h:65
-msgid "_Smooth display"
-msgstr "平滑显示(_S)"
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#: data/preferences.ui:649
+msgid "_Piece style:"
+msgstr "棋åæ ·å¼(_P):"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:67
+#: data/preferences.ui:730
msgid "_Board numbering"
msgstr "棋盘编å·(_B)"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../data/preferences.ui.h:69
+#: data/preferences.ui:745
msgid "_Move hints"
msgstr "èµ°åæ示(_M)"
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:71
-msgid "Piece style:"
-msgstr "棋åæ ·å¼ï¼š"
-
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../data/preferences.ui.h:73
+#: data/preferences.ui:774
msgid "_Appearance"
msgstr "外观(_A)"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../data/preferences.ui.h:75
+#: data/preferences.ui:801
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "白方"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../data/preferences.ui.h:77
+#: data/preferences.ui:805
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "黑方"
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
+#: data/preferences.ui:809
+msgctxt "chess-player"
+msgid "Alternate"
+msgstr "替代"
+
+#: data/promotion-type-selector.ui:7
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "选择å‡å˜ç±»åž‹"
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
+#: data/promotion-type-selector.ui:41
msgid "_Queen"
msgstr "åŽ(_Q)"
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
+#: data/promotion-type-selector.ui:91
msgid "_Knight"
msgstr "马(_K)"
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
+#: data/promotion-type-selector.ui:141
msgid "_Rook"
msgstr "车(_R)"
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
+#: data/promotion-type-selector.ui:191
msgid "_Bishop"
msgstr "象(_B)"
-#: ../src/chess-view.vala:42
+#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
+#: lib/chess-game.vala:106
+#, c-format
+msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
+msgstr "æ— æ³•è½½å…¥ PGN: 移动 %s æ˜¯æ— æ•ˆçš„ã€‚"
+
+#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262
+#, c-format
+msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
+msgstr "æ— æ•ˆçš„ %s:%s 于 PGNï¼Œå°†ä¼šè®¾å®šè®¡æ—¶å™¨ä¸ºæ— é™å¤§ã€‚"
+
+#: lib/chess-pgn.vala:267
+#, c-format
+msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
+msgstr "PGN ä¸æ— 效的时钟类型: %s,将会使用简å•æ—¶é’Ÿã€‚"
+
+#: lib/chess-pgn.vala:274
+#, c-format
+msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
+msgstr "PGN ä¸æ— 效的的计时器增é‡ï¼š%s,将会使用简å•æ—¶é’Ÿã€‚"
+
+#: src/chess-view.vala:317
msgid "Paused"
msgstr "æš‚åœ"
+#. Help string for command line --version flag
+#: src/gnome-chess.vala:103
+msgid "Show release version"
+msgstr "显示å‘布版本"
+
+#. Info bar to indicate no chess engines are installed
+#: src/gnome-chess.vala:134
+msgid ""
+"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
+"computer."
+msgstr "å°šæœªå®‰è£…å›½é™…è±¡æ£‹å¼•æ“Žã€‚æ‚¨å°†æ— æ³•ä¸Žç”µè„‘å¯¹æˆ˜ã€‚"
+
+#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
+#: src/gnome-chess.vala:220
+msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
+msgstr "GNOME 国际象棋一次åªèƒ½æ‰“开一个PGN。"
+
#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../src/gnome-chess.vala:432
+#: src/gnome-chess.vala:458
msgid "Game Start"
msgstr "游æˆå¼€å§‹"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:746
+#: src/gnome-chess.vala:886
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "白兵从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:748
+#: src/gnome-chess.vala:888
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白兵åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑兵"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:750
+#: src/gnome-chess.vala:890
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白兵åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑车"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:752
+#: src/gnome-chess.vala:892
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白兵åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑马"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:754
+#: src/gnome-chess.vala:894
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白兵åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑象"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:756
+#: src/gnome-chess.vala:896
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白兵åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑åŽ"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:758
+#: src/gnome-chess.vala:898
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "白车从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:760
+#: src/gnome-chess.vala:900
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白车åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑兵"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:762
+#: src/gnome-chess.vala:902
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白车åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑车"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:764
+#: src/gnome-chess.vala:904
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白车åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑马"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:766
+#: src/gnome-chess.vala:906
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白车åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑象"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:768
+#: src/gnome-chess.vala:908
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白车åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑åŽ"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:770
+#: src/gnome-chess.vala:910
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "白马从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:772
+#: src/gnome-chess.vala:912
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白马åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑兵"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:774
+#: src/gnome-chess.vala:914
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白马åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑车"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:776
+#: src/gnome-chess.vala:916
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白马åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑马"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:778
+#: src/gnome-chess.vala:918
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白马åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑象"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:780
+#: src/gnome-chess.vala:920
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白马åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑åŽ"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:782
+#: src/gnome-chess.vala:922
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "白象从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:784
+#: src/gnome-chess.vala:924
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白象åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑兵"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:786
+#: src/gnome-chess.vala:926
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白象åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑车"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:788
+#: src/gnome-chess.vala:928
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白象åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑马"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:790
+#: src/gnome-chess.vala:930
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白象åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑象"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:792
+#: src/gnome-chess.vala:932
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白象åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑åŽ"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:794
+#: src/gnome-chess.vala:934
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "白åŽä»Ž %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:796
+#: src/gnome-chess.vala:936
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白åŽåƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑兵"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:798
+#: src/gnome-chess.vala:938
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白åŽåƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑车"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:800
+#: src/gnome-chess.vala:940
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白åŽåƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑马"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:802
+#: src/gnome-chess.vala:942
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白åŽåƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑象"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:804
+#: src/gnome-chess.vala:944
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白åŽåƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑åŽ"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../src/gnome-chess.vala:806
+#: src/gnome-chess.vala:946
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "白王从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:808
+#: src/gnome-chess.vala:948
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白王åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑兵"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:810
+#: src/gnome-chess.vala:950
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白王åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑车"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:812
+#: src/gnome-chess.vala:952
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白王åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑马"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:814
+#: src/gnome-chess.vala:954
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白王åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的黑象"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:816
+#: src/gnome-chess.vala:956
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的白王掉在 %2$s 的黑åŽ"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:818
+#: src/gnome-chess.vala:958
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "黑兵从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:820
+#: src/gnome-chess.vala:960
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑兵åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白兵"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:822
+#: src/gnome-chess.vala:962
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑兵åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白车"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:824
+#: src/gnome-chess.vala:964
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑兵åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白马"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:826
+#: src/gnome-chess.vala:966
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑兵åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白象"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:828
+#: src/gnome-chess.vala:968
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑兵åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白åŽ"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:830
+#: src/gnome-chess.vala:970
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "黑车从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:832
+#: src/gnome-chess.vala:972
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑车åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白兵"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:834
+#: src/gnome-chess.vala:974
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑车åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白车"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:836
+#: src/gnome-chess.vala:976
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑车åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白马"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:838
+#: src/gnome-chess.vala:978
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑车åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白象"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:840
+#: src/gnome-chess.vala:980
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑车åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白åŽ"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:842
+#: src/gnome-chess.vala:982
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "黑马从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:844
+#: src/gnome-chess.vala:984
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑马åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白兵"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:846
+#: src/gnome-chess.vala:986
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑马åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白车"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:848
+#: src/gnome-chess.vala:988
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑马åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白马"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:850
+#: src/gnome-chess.vala:990
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑马åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白象"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:852
+#: src/gnome-chess.vala:992
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑马åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白åŽ"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:854
+#: src/gnome-chess.vala:994
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "黑象从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:856
+#: src/gnome-chess.vala:996
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑象åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白兵"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:858
+#: src/gnome-chess.vala:998
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑象åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白车"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:860
+#: src/gnome-chess.vala:1000
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑象åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白马"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:862
+#: src/gnome-chess.vala:1002
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑象åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白象"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:864
+#: src/gnome-chess.vala:1004
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑象åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白åŽ"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:866
+#: src/gnome-chess.vala:1006
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "黑åŽä»Ž %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:868
+#: src/gnome-chess.vala:1008
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑åŽåƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白兵"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:870
+#: src/gnome-chess.vala:1010
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑åŽåƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白车"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:872
+#: src/gnome-chess.vala:1012
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑åŽåƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白马"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:874
+#: src/gnome-chess.vala:1014
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑åŽåƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白象"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:876
+#: src/gnome-chess.vala:1016
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑åŽåƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白åŽ"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../src/gnome-chess.vala:878
+#: src/gnome-chess.vala:1018
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "黑王从 %1$s 移动到 %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:880
+#: src/gnome-chess.vala:1020
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑王åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白兵"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:882
+#: src/gnome-chess.vala:1022
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑王åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白车"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:884
+#: src/gnome-chess.vala:1024
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑王åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白马"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:886
+#: src/gnome-chess.vala:1026
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑王åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白象"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:888
+#: src/gnome-chess.vala:1028
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "在 %1$s 的黑王åƒæŽ‰åœ¨ %2$s 的白åŽ"
-#: ../src/gnome-chess.vala:911
+#: src/gnome-chess.vala:1051
msgid "White castles kingside"
msgstr "白棋王翼易ä½"
-#: ../src/gnome-chess.vala:915
+#: src/gnome-chess.vala:1055
msgid "White castles queenside"
msgstr "白棋åŽç¿¼æ˜“ä½"
-#: ../src/gnome-chess.vala:919
+#: src/gnome-chess.vala:1059
msgid "Black castles kingside"
msgstr "黑棋王翼易ä½"
-#: ../src/gnome-chess.vala:923
+#: src/gnome-chess.vala:1063
msgid "Black castles queenside"
msgstr "黑棋åŽç¿¼æ˜“ä½"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1053
+#: src/gnome-chess.vala:1202
msgid "White is in Check"
msgstr "白方被将"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1056
+#: src/gnome-chess.vala:1205
msgid "Black is in Check"
msgstr "黑方被将"
#. Window title on White's turn if White is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1062
+#: src/gnome-chess.vala:1211
msgid "White to Move"
msgstr "白方执å"
#. Window title on White's turn if White is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1065
+#: src/gnome-chess.vala:1214
msgid "White is Thinking…"
msgstr "白方æ£åœ¨æ€ç´¢ä¸.."
#. Window title on Black's turn if Black is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1071
+#: src/gnome-chess.vala:1220
msgid "Black to Move"
msgstr "黑方执å"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1074
+#: src/gnome-chess.vala:1223
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "黑方æ£åœ¨æ€ç´¢ä¸.."
-#: ../src/gnome-chess.vala:1102
-#| msgid "Pause the game"
+#: src/gnome-chess.vala:1238
msgid "Unpause the game"
msgstr "继ç»æ¸¸æˆ"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1108
+#: src/gnome-chess.vala:1244
msgid "Pause the game"
msgstr "æš‚åœæ¸¸æˆ"
#. Window title when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1129
+#: src/gnome-chess.vala:1267
msgid "White Wins"
msgstr "白方获胜"
#. Window title when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1134
+#: src/gnome-chess.vala:1272
msgid "Black Wins"
msgstr "黑方获胜"
#. Window title when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:1139
+#: src/gnome-chess.vala:1277
msgid "Game is Drawn"
msgstr "和棋"
-#. Window title when the chess engine dies unexpectedly
-#: ../src/gnome-chess.vala:1145
-#| msgid "The computer player died unexpectedly. The game cannot continue."
-msgid "The computer player died unexpectedly."
-msgstr "计算机棋手çªç„¶æ»äº¡ã€‚"
-
-#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
-#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: ../src/gnome-chess.vala:1149
-#| msgid "The computer player is very confused. The game cannot continue."
-msgid "The computer player is very confused."
-msgstr "计算机棋手æ€ç»´æ··ä¹±ã€‚"
+#.
+#. * Window title when something goes wrong with the engine...
+#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
+#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
+#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
+#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
+#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
+#.
+#: src/gnome-chess.vala:1289
+msgid "Oops! Something has gone wrong."
+msgstr "噢ï¼å‡ºé—®é¢˜äº†ã€‚"
#. Window subtitle when Black is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1162
-msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
-msgstr "黑方æ£è¢«å°†å†›ä¸”æ— åå¯èµ°(å°†æ»)"
+#: src/gnome-chess.vala:1302
+msgid "Black is in check and cannot move."
+msgstr "黑方æ£è¢«å°†å†›ä¸”æ— åå¯èµ°ã€‚"
#. Window subtitle when White is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1165
-#| msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
-msgid "White is in check and cannot move (checkmate)."
-msgstr "白方æ£è¢«å°†å†›ä¸”æ— åå¯èµ°(å°†æ»)"
+#: src/gnome-chess.vala:1305
+msgid "White is in check and cannot move."
+msgstr "白方æ£è¢«å°†å†›ä¸”æ— åå¯èµ°ã€‚"
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:1171
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)."
-msgstr "å¯¹æ–¹æ— åå¯èµ°(逼和)。"
+#: src/gnome-chess.vala:1311
+msgid "Opponent cannot move."
+msgstr "å¯¹æ–¹æ— åå¯èµ°ã€‚"
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1175
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves."
+#: src/gnome-chess.vala:1315
+msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
+msgstr "过去å五æ¥å†…没有å被åƒä¸”兵没有移动。"
+
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
+#: src/gnome-chess.vala:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
+msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr "过去å五æ¥å†…没有å被åƒä¸”兵没有移动。"
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1180
+#: src/gnome-chess.vala:1324
msgid "Black has run out of time."
msgstr "黑方超时。"
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1183
+#: src/gnome-chess.vala:1327
msgid "White has run out of time."
msgstr "白方超时。"
-#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1189
-msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)."
-msgstr "对局ä¸åŒä¸€å±€é¢å·²å‡ºçŽ°ä¸‰æ¬¡ (三å é‡å¤)。"
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
+#: src/gnome-chess.vala:1333
+msgid "The same board state has occurred three times."
+msgstr "对局ä¸åŒä¸€å±€é¢å·²å‡ºçŽ°ä¸‰æ¬¡ã€‚"
+
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
+#: src/gnome-chess.vala:1337
+#, fuzzy
+#| msgid "The same board state has occurred three times."
+msgid "The same board state has occurred five times."
+msgstr "对局ä¸åŒä¸€å±€é¢å·²å‡ºçŽ°ä¸‰æ¬¡ã€‚"
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1193
-msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)."
-msgstr "åŒæ–¹éƒ½æ— 法将æ»å¯¹æ–¹ (å力ä¸è¶³)。"
+#: src/gnome-chess.vala:1341
+msgid "Neither player can checkmate."
+msgstr "åŒæ–¹éƒ½æ— 法将æ»å¯¹æ–¹ã€‚"
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1198
+#: src/gnome-chess.vala:1346
msgid "Black has resigned."
msgstr "黑方已认输。"
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1201
+#: src/gnome-chess.vala:1349
msgid "White has resigned."
msgstr "白方已认输。"
#. Window subtitle when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:1207
+#: src/gnome-chess.vala:1355
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "已放弃游æˆã€‚"
-#. Window subtitle when the chess engine dies unexpectedly.
-#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
-#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: ../src/gnome-chess.vala:1213 ../src/gnome-chess.vala:1223
-msgid "The game cannot continue."
-msgstr "游æˆæ— 法继ç»ã€‚"
-
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: ../src/gnome-chess.vala:1217
-msgid "One of the players has died."
-msgstr "一方已æ»ã€‚"
+#: src/gnome-chess.vala:1361
+msgid "The game log says a player died!"
+msgstr "游æˆæ—¥å¿—显示有一å玩家已ç»æ»äº†ï¼"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1282 ../src/gnome-chess.vala:1950
-#: ../src/gnome-chess.vala:2033
+#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
+#. * or when the engine says something is wrong with us!
+#: src/gnome-chess.vala:1367
+msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
+msgstr "计算机棋手已ç»é™·å…¥æ··ä¹±ã€‚游æˆæ— 法继ç»ä¸‹åŽ»äº†ã€‚"
+
+#: src/gnome-chess.vala:1402 src/gnome-chess.vala:2310
+#: src/gnome-chess.vala:2393
msgid "_Cancel"
msgstr "å–消(_C)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1286
+#: src/gnome-chess.vala:1406
msgid "_Abandon game"
msgstr "放弃游æˆ(_A)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1287
+#: src/gnome-chess.vala:1407
msgid "_Save game for later"
msgstr "ä¿å˜æ¸¸æˆä»¥åŽå†çŽ©(_S)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1291
+#: src/gnome-chess.vala:1411
msgid "_Discard game"
msgstr "放弃游æˆ(_D)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1292
+#: src/gnome-chess.vala:1412
msgid "_Save game log"
msgstr "ä¿å˜æ¸¸æˆæ—¥å¿—(_S)"
#. Your very last chance to save
-#: ../src/gnome-chess.vala:1305
+#: src/gnome-chess.vala:1425
msgid "_Discard"
msgstr "放弃(_D)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1305 ../src/gnome-chess.vala:1951
+#: src/gnome-chess.vala:1425 src/gnome-chess.vala:2311
msgid "_Save"
msgstr "ä¿å˜(_S)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1320
-msgid "Save this game before starting a new one?"
-msgstr "开始新游æˆå‰ä¿å˜å½“å‰æ¸¸æˆï¼Ÿ"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1343
-msgid "You cannot currently claim a draw."
-msgstr "您当å‰ä¸èƒ½å£°æ˜Žå’Œæ£‹ã€‚"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1352
-msgid "It is the first time this board position has occurred"
-msgstr "æ¤ä¸ºè¯¥å¯¹å±€ä½ç½®ç¬¬ä¸€æ¬¡å‡ºçŽ°ã€‚"
+#. Title of claim draw dialog
+#: src/gnome-chess.vala:1448
+msgid "Would you like to claim a draw?"
+msgstr "您想è¦æ±‚和棋å—?"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1353
-msgid "It is the second time this board position has occurred"
-msgstr "æ¤ä¸ºè¯¥å¯¹å±€ä½ç½®ç¬¬äºŒæ¬¡å‡ºçŽ°ã€‚"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1354
-#, c-format
-msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
-msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
-msgstr[0] "已过了 %d æ¥è€Œæ²¡æœ‰åƒå或动兵"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1357
-msgid "You can claim a draw when either:"
-msgstr "您å¯ä»¥å£°æ˜Žå’Œæ£‹ï¼Œå½“:"
+#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
+#: src/gnome-chess.vala:1454
+msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
+msgstr "å·²ç»ç§»åŠ¨äº† 50 æ¥è€Œæ²¡æœ‰åƒå或动兵"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1358
-msgid "Any board position has occurred three times"
-msgstr "ä»»æ„å±€é¢å‡ºçŽ°ä¸‰æ¬¡"
+#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
+#: src/gnome-chess.vala:1459
+msgid "The current board position has occurred three times."
+msgstr "当å‰å±€é¢å·²ç»å‡ºçŽ°ä¸‰æ¬¡ã€‚"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1359
-msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
-msgstr "å·²ç»ç§»åŠ¨äº† 50 æ¥è€Œæ²¡æœ‰åƒå或动兵"
+#. Option in claim draw dialog
+#. Option on warning dialog when player clicks resign
+#: src/gnome-chess.vala:1466 src/gnome-chess.vala:1504
+msgid "_Keep Playing"
+msgstr "继ç»æ¸¸æˆ(_K)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1360
-msgid ""
-"(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
-msgstr "(对局ä½ç½®è¢«èƒ½å¦çŽ‹è½¦æ˜“ä½æˆ–åƒè¿‡è·¯å…µæ‰€å½±å“)"
+#. Option in claim draw dialog
+#: src/gnome-chess.vala:1468
+msgid "_Claim Draw"
+msgstr "è¦æ±‚和棋(_C)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1361
-msgid "The game is automatically a draw if:"
-msgstr "游æˆå°†è‡ªåŠ¨ç®—为平局,如果:"
+#: src/gnome-chess.vala:1486
+msgid "Save this game before starting a new one?"
+msgstr "开始新游æˆå‰ä¿å˜å½“å‰æ¸¸æˆï¼Ÿ"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1362
-msgid "The current player cannot move (stalemate)"
-msgstr "当å‰é€‰æ‰‹æ— åå¯èµ°(逼和)"
+#. Title of warning dialog when player clicks Resign
+#: src/gnome-chess.vala:1499
+msgid "Are you sure you want to resign?"
+msgstr "您真的想è¦è®¤è¾“å—?"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1363
-msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
-msgstr "åŒæ–¹éƒ½æ— 法将æ»å¯¹æ–¹ (å力ä¸è¶³)"
+#. Text on warning dialog when player clicks Resign
+#: src/gnome-chess.vala:1502
+msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
+msgstr "å¦‚æžœä½ æ‰“ç®—ä¿å˜ï¼Œè¿™å°†ä¼šç•™ä¸‹ä½ 一次败局的记录。"
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../src/gnome-chess.vala:1747
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "秒"
+#. Option on warning dialog when player clicks resign
+#: src/gnome-chess.vala:1506
+msgid "_Resign"
+msgstr "认输(_R)"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:1751
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
+#: src/gnome-chess.vala:2019 src/gnome-chess.vala:2060
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:1755
+#: src/gnome-chess.vala:2023
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "å°æ—¶"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1868
-msgid ""
-"The 2D/3D chess game for GNOME\n"
-"\n"
-"GNOME Chess is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"GNOME çš„ 2D/3D 国际象棋游æˆ\n"
-"\n"
-"GNOME 国际象棋是 GNOME 游æˆçš„一部分。"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
+#: src/gnome-chess.vala:2056
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "秒"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1871
+#: src/gnome-chess.vala:2197
+msgid "A classic game of positional strategy"
+msgstr "一个很å¤è€çš„有关ä½ç½®æˆ˜ç•¥çš„游æˆ"
+
+#: src/gnome-chess.vala:2200
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007\n"
"Ping Z <zpsigma gmail com>, 2007\n"
-"Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2010"
+"Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2010\n"
+"Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2014"
+
+#: src/gnome-chess.vala:2213
+msgid "This does not look like a valid PGN game."
+msgstr "这看起æ¥ä¸åƒæœ‰æ•ˆçš„ PGN 游æˆã€‚"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1937
-#| msgid "Failed to save game: %s"
+#: src/gnome-chess.vala:2214 src/gnome-chess.vala:2227
+msgid "_OK"
+msgstr "确认(_O)"
+
+#: src/gnome-chess.vala:2297
msgid "Failed to save game"
msgstr "æ— æ³•ä¿å˜æ¸¸æˆ"
#. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1961
+#: src/gnome-chess.vala:2321
msgid "Save Chess Game"
msgstr "ä¿å˜è±¡æ£‹æ¸¸æˆ"
#. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1974
+#: src/gnome-chess.vala:2334
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "未命å的国际象棋游æˆ"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1979 ../src/gnome-chess.vala:2043
+#: src/gnome-chess.vala:2339 src/gnome-chess.vala:2403
msgid "PGN files"
msgstr "PGN 文件"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1985 ../src/gnome-chess.vala:2049
+#: src/gnome-chess.vala:2345 src/gnome-chess.vala:2409
msgid "All files"
msgstr "所有文件"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2020
+#: src/gnome-chess.vala:2380
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "载入å¦ä¸€æ¸¸æˆå‰ä¿å˜å½“å‰æ¸¸æˆï¼Ÿ"
#. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2031
+#: src/gnome-chess.vala:2391
msgid "Load Chess Game"
msgstr "åŠ è½½è±¡æ£‹æ¸¸æˆ"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2034
+#: src/gnome-chess.vala:2394
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2068
-#| msgid "Failed to open game: %s"
+#: src/gnome-chess.vala:2428
msgid "Failed to open game"
msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€æ¸¸æˆ"
-#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-chess.vala:2151
-msgid "Show release version"
-msgstr "显示å‘行版本"
+#~ msgid "(You will not be offered this choice again.)"
+#~ msgstr "(ä½ ä»¥åŽå°†ä¸èƒ½å†æ¬¡é€‰æ‹©ã€‚)"
-#. Arguments and description for --help text
-#: ../src/gnome-chess.vala:2163
-msgid "[FILE] - Play Chess"
-msgstr "[文件] - 玩国际象棋"
+#~ msgid "true if the human player is playing white"
+#~ msgstr "如果人类玩家执白,则为真"
-#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/gnome-chess.vala:2174
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr "è¿è¡Œ '%s --help' 以查看å¯ç”¨å‘½ä»¤è¡Œé€‰é¡¹çš„完整列表。"
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "新游æˆ"
+
+#~ msgid "Save As…"
+#~ msgstr "å¦å˜ä¸º"
+
+#~ msgid "Resign"
+#~ msgstr "认输"
+
+#~ msgid "A flag to enable 3D mode"
+#~ msgstr "å¯ç”¨ 3D 模å¼çš„æ ‡è®°"
+
+#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
+#~ msgstr "å¯ç”¨ 3D 模å¼å¹³æ»‘çš„æ ‡è®°"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "å…³é—"
+
+#~ msgid "Difficulty:"
+#~ msgstr "难度:"
+
+#~ msgid "Game duration:"
+#~ msgstr "游æˆæ—¶é•¿ï¼š"
+
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "游æˆ"
+
+#~ msgid "3_D chess view"
+#~ msgstr "3_D 象棋视图"
+
+#~ msgid "_Smooth display"
+#~ msgstr "平滑显示(_S)"
+
+#~| msgid "The computer player died unexpectedly. The game cannot continue."
+#~ msgid "The computer player died unexpectedly."
+#~ msgstr "计算机棋手çªç„¶æ»äº¡ã€‚"
+
+#~ msgid "The game cannot continue."
+#~ msgstr "游æˆæ— 法继ç»ã€‚"
+
+#~ msgid "One of the players has died."
+#~ msgstr "一方已æ»ã€‚"
+
+#~ msgid "It is the first time this board position has occurred"
+#~ msgstr "æ¤ä¸ºè¯¥å¯¹å±€ä½ç½®ç¬¬ä¸€æ¬¡å‡ºçŽ°ã€‚"
+
+#~ msgid "It is the second time this board position has occurred"
+#~ msgstr "æ¤ä¸ºè¯¥å¯¹å±€ä½ç½®ç¬¬äºŒæ¬¡å‡ºçŽ°ã€‚"
+
+#~ msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
+#~ msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
+#~ msgstr[0] "已过了 %d æ¥è€Œæ²¡æœ‰åƒå或动兵"
+
+#~ msgid "You can claim a draw when either:"
+#~ msgstr "您å¯ä»¥å£°æ˜Žå’Œæ£‹ï¼Œå½“:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Board position is affected by the ability to castle or capture en "
+#~ "passant.)"
+#~ msgstr "(对局ä½ç½®è¢«èƒ½å¦çŽ‹è½¦æ˜“ä½æˆ–åƒè¿‡è·¯å…µæ‰€å½±å“)"
+
+#~ msgid "The game is automatically a draw if:"
+#~ msgstr "游æˆå°†è‡ªåŠ¨ç®—为平局,如果:"
+
+#~ msgid "The current player cannot move (stalemate)"
+#~ msgstr "当å‰é€‰æ‰‹æ— åå¯èµ°(逼和)"
+
+#~ msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
+#~ msgstr "åŒæ–¹éƒ½æ— 法将æ»å¯¹æ–¹ (å力ä¸è¶³)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 2D/3D chess game for GNOME\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME Chess is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME çš„ 2D/3D 国际象棋游æˆ\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME 国际象棋是 GNOME 游æˆçš„一部分。"
+
+#~ msgid "[FILE] - Play Chess"
+#~ msgstr "[文件] - 玩国际象棋"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgstr "è¿è¡Œ '%s --help' 以查看å¯ç”¨å‘½ä»¤è¡Œé€‰é¡¹çš„完整列表。"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "新建"
@@ -1228,9 +1411,6 @@ msgstr "è¿è¡Œ '%s --help' 以查看å¯ç”¨å‘½ä»¤è¡Œé€‰é¡¹çš„完整列表。"
#~ msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
#~ msgstr "按照三å é‡å¤æˆ–五åæ¥è§„则声明和棋"
-#~ msgid "Resign to your opponent"
-#~ msgstr "å‘对手认输"
-
#~ msgid "Toggle fullscreen"
#~ msgstr "å…¨å±åˆ‡æ¢"
@@ -1243,18 +1423,9 @@ msgstr "è¿è¡Œ '%s --help' 以查看å¯ç”¨å‘½ä»¤è¡Œé€‰é¡¹çš„完整列表。"
#~ msgid "Chess - %1$s"
#~ msgstr "国际象棋 - %1$s"
-#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
-#~ msgstr "噢ï¼å‡ºé—®é¢˜äº†ã€‚"
-
-#~ msgid "_Game"
-#~ msgstr "游æˆ(_G)"
-
#~ msgid "_Undo Move"
#~ msgstr "撤消移动(_U)"
-#~ msgid "_Resign"
-#~ msgstr "认输(_R)"
-
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "设置(_S)"
@@ -2012,9 +2183,6 @@ msgstr "è¿è¡Œ '%s --help' 以查看å¯ç”¨å‘½ä»¤è¡Œé€‰é¡¹çš„完整列表。"
#~ msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
#~ msgstr "干得ä¸é”™ï¼Œä½†æ‚¨è¿˜æ²¡æœ‰å…¥å›´å‰åå。"
-#~ msgid "_New Game"
-#~ msgstr "新建游æˆ(_N)"
-
#~ msgid "Robots Scores"
#~ msgstr "机器人得分"
@@ -2177,9 +2345,6 @@ msgstr "è¿è¡Œ '%s --help' 以查看å¯ç”¨å‘½ä»¤è¡Œé€‰é¡¹çš„完整列表。"
#~ msgid "eggs"
#~ msgstr "蛋"
-#~ msgid "gnomes"
-#~ msgstr "å°äºº"
-
#~ msgid "mice"
#~ msgstr "è€é¼ "
@@ -2350,9 +2515,6 @@ msgstr "è¿è¡Œ '%s --help' 以查看å¯ç”¨å‘½ä»¤è¡Œé€‰é¡¹çš„完整列表。"
#~ msgid_plural "Played for %d seconds"
#~ msgstr[0] "玩了 %d 秒"
-#~ msgid "Do you really want to do this?"
-#~ msgstr "您真的想è¦è¿™æ ·åšå—?"
-
#~ msgid "Don't ask me this again."
#~ msgstr "ä¸è¦å†è¯¢é—®æˆ‘。"
@@ -3057,9 +3219,6 @@ msgstr "è¿è¡Œ '%s --help' 以查看å¯ç”¨å‘½ä»¤è¡Œé€‰é¡¹çš„完整列表。"
#~ msgid "N_umber of opponents:"
#~ msgstr "对手数é‡(_U):"
-#~ msgid "_Difficulty:"
-#~ msgstr "难度(_D)"
-
#~ msgctxt "difficulty"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "ä¸ç‰"
@@ -3396,9 +3555,6 @@ msgstr "è¿è¡Œ '%s --help' 以查看å¯ç”¨å‘½ä»¤è¡Œé€‰é¡¹çš„完整列表。"
#~ msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
#~ msgstr "如果您继ç»æ¸¸æˆï¼Œä¸‹ä¸€ç›˜æ¸¸æˆå°†ä½¿ç”¨æ–°åœ°å›¾ã€‚"
-#~ msgid "_Continue playing"
-#~ msgstr "继ç»æ¸¸æˆ(_C)"
-
#~ msgid "Use _new map"
#~ msgstr "使用新地图(_N)"
@@ -3598,9 +3754,6 @@ msgstr "è¿è¡Œ '%s --help' 以查看å¯ç”¨å‘½ä»¤è¡Œé€‰é¡¹çš„完整列表。"
#~ msgid "Controls"
#~ msgstr "控制"
-#~ msgid "Block Style"
-#~ msgstr "æ–¹å—æ ·å¼"
-
#~ msgid "Plain"
#~ msgstr "æœ´ç´ "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]