[gtk+] Updated Spanish translation



commit 5d390526d340c89a006a80b002636eae0de2f83d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Feb 14 20:34:27 2017 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  852 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 409 insertions(+), 443 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 97946e8..b380ac7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-11 01:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-11 09:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-06 08:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-07 18:39+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -32,64 +32,6 @@ msgstr ""
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "Tipo de pantalla «broadway» no soportado: %s"
 
-#: gdk/gdk.c:187
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "Error al analizar la opción --gdk-debug"
-
-#: gdk/gdk.c:207
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "Error al analizar la opción --gdk-no-debug"
-
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:236
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Clase del programa tal como la usa el gestor de ventanas"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:237
-msgid "CLASS"
-msgstr "CLASE"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:239
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Nombre del programa tal como lo usa el gestor de ventanas"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:240
-msgid "NAME"
-msgstr "NOMBRE"
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:243
-msgid "X display to use"
-msgstr "Visor [display] X que usar"
-
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:244
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "VISOR"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:248
-msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "Opciones de depuración GTK+ que establecer"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:448 gtk/gtkmain.c:451
-msgid "FLAGS"
-msgstr "OPCIONES"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:251
-msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "Opciones de depuración GTK+ que quitar"
-
 #: gdk/gdkwindow.c:2086
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Soporte de GL desactivado mediante GDK_DEBUG"
@@ -444,7 +386,7 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1794
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2100
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213
 msgid "No GL implementation is available"
@@ -456,14 +398,14 @@ msgstr "No hay ninguna implementación de GL disponible"
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "No se pudo crear un contexto GL"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1756 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1766
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2062 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2072
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel dado"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1802
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2108
 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
 msgstr ""
 "El perfil 3.2 del núcleo de GL no está disponible en la implementación de EGL"
@@ -656,18 +598,18 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:407
-#: gtk/gtkwindow.c:8412
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:398
+#: gtk/gtkwindow.c:8411
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimizar"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:430
-#: gtk/gtkwindow.c:8421
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:8420
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizar"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:430
-#: gtk/gtkwindow.c:8378
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:8377
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
@@ -1075,7 +1017,7 @@ msgstr "No se puede guardar el archivo %s: %s\n"
 msgid "Can’t close stream"
 msgstr "No se puede cerrar el flujo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
@@ -1131,53 +1073,53 @@ msgstr "Licencia Pública General Reducida de GNU, sólo versión 3"
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
 msgstr "Licencia Pública General Affero de GNU, versión 3 o posterior"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:689
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:745
 msgid "C_redits"
 msgstr "C_réditos"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencia"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:711 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:143
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:995
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057
 msgid "Could not show link"
 msgstr "No se pudo mostrar el enlace"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1032
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094
 msgid "Website"
 msgstr "Página web"
 
 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1082 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Acerca de %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396
 msgid "Created by"
 msgstr "Creado por"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2313
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentado por"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducido por"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Arte por"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2488
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1322,8 +1264,8 @@ msgstr "Aplicaciones relacionadas"
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Otras aplicaciones"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1466 gtk/inspector/prop-editor.c:1627
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:344 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1466 gtk/inspector/prop-editor.c:1623
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
 
@@ -1525,7 +1467,7 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkcolorbutton.c:360
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkcolorbutton.c:359
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Escoja un color"
 
@@ -1544,201 +1486,201 @@ msgstr "Rojo %d%%, verde %d%%, azul %d%%"
 msgid "Color: %s"
 msgstr "Color: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Scarlet Red"
 msgstr "Rojo escarlata claro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
 msgctxt "Color name"
 msgid "Scarlet Red"
 msgstr "Rojo escarlata"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Scarlet Red"
 msgstr "Rojo escarlata oscuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
 msgstr "Naranja claro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "Naranja"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Orange"
 msgstr "Naranja oscuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Butter"
 msgstr "Mantequilla claro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
 msgctxt "Color name"
 msgid "Butter"
 msgstr "Mantequilla"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Butter"
 msgstr "Mantequilla oscuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chameleon"
 msgstr "Camaleón claro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chameleon"
 msgstr "Camaleón"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chameleon"
 msgstr "Camaleón oscuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Sky Blue"
 msgstr "Azul cielo claro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
 msgctxt "Color name"
 msgid "Sky Blue"
 msgstr "Azul cielo"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Sky Blue"
 msgstr "Azul cielo oscuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Plum"
 msgstr "Ciruela claro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
 msgctxt "Color name"
 msgid "Plum"
 msgstr "Ciruela"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Plum"
 msgstr "Ciruela oscuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chocolate"
 msgstr "Chocolate claro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chocolate"
 msgstr "Chocolate"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chocolate"
 msgstr "Chocolate oscuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 1"
 msgstr "Aluminio claro 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 1"
 msgstr "Aluminio 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 1"
 msgstr "Aluminio oscuro 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 2"
 msgstr "Aluminio claro 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 2"
 msgstr "Aluminio 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 2"
 msgstr "Aluminio oscuro 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
 msgctxt "Color name"
 msgid "Black"
 msgstr "Negro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Gray"
 msgstr "Gris muy oscuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
 msgctxt "Color name"
 msgid "Darker Gray"
 msgstr "Gris más oscuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Gris oscuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
 msgctxt "Color name"
 msgid "Medium Gray"
 msgstr "Gris medio"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Gris claro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
 msgctxt "Color name"
 msgid "Lighter Gray"
 msgstr "Gris muy claro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Gray"
 msgstr "Gris muy claro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "Blanco"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizada"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
 msgid "Custom color"
 msgstr "Color personalizado"
 
 # C en conflicto con Cancelar
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549
 msgid "Create a custom color"
 msgstr "Crear un color personalizado"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Color personalizado %d: %s"
@@ -1825,61 +1767,61 @@ msgstr "_Derecho:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Márgenes del papel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8901 gtk/gtklabel.c:6544 gtk/gtktextview.c:9293
+#: gtk/gtkentry.c:8900 gtk/gtklabel.c:6544 gtk/gtktextview.c:9293
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8905 gtk/gtklabel.c:6545 gtk/gtktextview.c:9297
+#: gtk/gtkentry.c:8904 gtk/gtklabel.c:6545 gtk/gtktextview.c:9297
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8909 gtk/gtklabel.c:6546 gtk/gtktextview.c:9299
+#: gtk/gtkentry.c:8908 gtk/gtklabel.c:6546 gtk/gtktextview.c:9299
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8912 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtklabel.c:6548 gtk/gtktextview.c:9302
+#: gtk/gtkentry.c:8911 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 gtk/gtklabel.c:6548 gtk/gtktextview.c:9302
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8923 gtk/gtklabel.c:6557 gtk/gtktextview.c:9316
+#: gtk/gtkentry.c:8922 gtk/gtklabel.c:6557 gtk/gtktextview.c:9316
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9099 gtk/gtktextview.c:9541
+#: gtk/gtkentry.c:9098 gtk/gtktextview.c:9541
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9102 gtk/gtktextview.c:9544
+#: gtk/gtkentry.c:9101 gtk/gtktextview.c:9544
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9105 gtk/gtktextview.c:9547
+#: gtk/gtkentry.c:9104 gtk/gtktextview.c:9547
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9108 gtk/gtktextview.c:9550
+#: gtk/gtkentry.c:9107 gtk/gtktextview.c:9550
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10175
+#: gtk/gtkentry.c:10174
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Bloq Mayús está activado"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
 msgid "Select a File"
 msgstr "Seleccionar un archivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/gtkplacessidebar.c:956
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:955
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2148
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2203
 msgid "Other…"
 msgstr "Otro…"
 
@@ -1888,21 +1830,21 @@ msgid "_Name"
 msgstr "_Nombre"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:599
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6367
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6350
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
 #: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:675 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
-#: gtk/gtkwindow.c:11357 gtk/inspector/css-editor.c:208
+#: gtk/gtkwindow.c:11356 gtk/inspector/css-editor.c:208
 #: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:125 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:124 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. Open item is always present
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:593
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3382 gtk/gtkplacesview.c:1642
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1640
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
@@ -1924,11 +1866,11 @@ msgstr "%1$s en %2$s"
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:805
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1936,266 +1878,267 @@ msgstr ""
 "No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo "
 "nombre. Intente usar un nombre distinto o renombre el archivo primero."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Debe elegir un nombre de archivo válido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "No se puede crear un archivo bajo %s ya que no es una carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "No se puede crear el archivo ya que su nombre es muy largo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Pruebe a usar un nombre más corto."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Sólo puede seleccionar carpetas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr ""
 "El elemento que ha seleccionado no es una carpeta; intente seleccionar un "
 "elemento diferente."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:853
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:852
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nombre de archivo no válido"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "No se pudo eliminar el archivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "No se pudo mover el archivo a la papelera"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1023
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1025
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1024
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1059
 msgid "A folder cannot be called “.”"
 msgstr "Una carpeta no se puede llamar «.»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060
 msgid "A file cannot be called “.”"
 msgstr "Un archivo no se puede llamar «.»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1063
 msgid "A folder cannot be called “..”"
 msgstr "Una carpeta no se puede llamar «..»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064
 msgid "A file cannot be called “..”"
 msgstr "Un archivo no se puede llamar «..»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1068
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1067
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "Los nombres de las carpetas no pueden contener «/»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1068
 msgid "File names cannot contain “/”"
 msgstr "Los nombres de los archivos no pueden contener «/»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1094
 msgid "Folder names should not begin with a space"
 msgstr "Los nombres de las carpetas no deben empezar por un espacio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1095
 msgid "File names should not begin with a space"
 msgstr "Los nombres de los archivos no deben empezar con un espacio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1099
 msgid "Folder names should not end with a space"
 msgstr "Los nombres de las carpetas no deben terminar con un espacio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100
 msgid "File names should not end with a space"
 msgstr "Los nombres de los archivos no deben terminar con un espacio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1104
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1103
 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Los nombres de las carpetas que empiezan por «.» están ocultos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1104
 msgid "File names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Los nombres de archivos que empiezan por «.» están ocultos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "¿Esá seguro de querer eliminar «%s»  permanentemente?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1606
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1605
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "No se pudo renombrar el archivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1918
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1917
 msgid "Could not select file"
 msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Visitar archivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_Abrir con el gestor de archivos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Copiar _ubicación"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Añadir a los marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 gtk/gtkplacessidebar.c:2499
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:519
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270 gtk/gtkplacessidebar.c:2498
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:486
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Mover a la papelera"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Mostrar columna de _tamaño"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Mostrar _hora"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2604 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:122
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2603 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:122
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2694
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2693
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3316
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3315
 msgid "Searching"
 msgstr "Buscando"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3321 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3335
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3320 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3334
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Buscando en %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3345
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344
 msgid "Enter location"
 msgstr "Introducir ubicación"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3346
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Introducir ubicación o URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4385 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7288
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:229
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4368 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7271
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4663
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4646
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "No se pudo leer el contenido de %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4650
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4845
+#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4847
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4830
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4815
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5050 gtk/inspector/prop-editor.c:1630
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5089 gtk/gtkplacessidebar.c:941
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5072 gtk/gtkplacessidebar.c:940
 msgid "Home"
 msgstr "Carpeta personal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5582
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5565
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6360 gtk/gtkprintunixdialog.c:666
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6343 gtk/gtkprintunixdialog.c:666
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6363 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6368 gtk/gtkprintunixdialog.c:678
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6351 gtk/gtkprintunixdialog.c:678
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6576
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6559
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "No tiene acceso a la carpeta especificada."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7182
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7200
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7183
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
 "Please make sure it is running."
@@ -2203,11 +2146,11 @@ msgstr ""
 "El programa no pudo de crear una conexión con el demonio indexador. "
 "Asegúrese de que se está ejecutando."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7212
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7195
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7506
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7489
 msgid "Accessed"
 msgstr "Accedido"
 
@@ -2220,16 +2163,20 @@ msgstr "Accedido"
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de archivos"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:365 gtk/gtkfontbutton.c:493
+#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:533
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:478 gtk/gtkfontbutton.c:610
+#: gtk/gtkfontbutton.c:518 gtk/gtkfontbutton.c:665
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Escoja una tipografía"
 
+#: gtk/gtkfontbutton.c:640 gtk/inspector/visual.ui:230
+msgid "Font"
+msgstr "Tipografía"
+
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1341
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1397
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
@@ -2238,11 +2185,11 @@ msgstr "Ninguna"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:385
+#: gtk/gtkheaderbar.c:377
 msgid "Application menu"
 msgstr "Menú de la aplicación"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:448 gtk/gtkwindow.c:8448
+#: gtk/gtkheaderbar.c:437 gtk/gtkwindow.c:8447
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -2266,19 +2213,19 @@ msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1084 gtk/gtkmessagedialog.c:353
+#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:353
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1088 gtk/gtkmessagedialog.c:357
+#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:357
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1092 gtk/gtkmessagedialog.c:361
+#: gtk/gtkinfobar.c:1074 gtk/gtkmessagedialog.c:361
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1096 gtk/gtkmessagedialog.c:365
+#: gtk/gtkinfobar.c:1078 gtk/gtkmessagedialog.c:365
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -2312,38 +2259,38 @@ msgstr ""
 "Lanzar la aplicación (indicada por su archivo .desktop)\n"
 "pasándole opcionalmente uno o más de URI como argumentos."
 
-#: gtk/gtk-launch.c:90
+#: gtk/gtk-launch.c:88
 #, c-format
 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
 msgstr "Error al analizar las opciones de la línea de comandos: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113
+#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111
 #, c-format
 msgid "Try “%s --help” for more information."
 msgstr "Pruebe «%s --help» para obtener más información."
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:111
+#: gtk/gtk-launch.c:109
 #, c-format
 msgid "%s: missing application name"
 msgstr "%s: falta el nombre de la aplicación"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:140
+#: gtk/gtk-launch.c:138
 #, c-format
 msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
 msgstr "No se soporta crear AppInfo desde ID en sistemas operativos no UNIX"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:148
+#: gtk/gtk-launch.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: no such application %s"
 msgstr "%s:no existe la aplicación %s"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:166
+#: gtk/gtk-launch.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: error launching application: %s\n"
 msgstr "%s: error al lanzar la aplicación: %s\n"
@@ -2356,11 +2303,11 @@ msgstr "Copiar URL"
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI no válida"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:32
 msgid "Unlock"
 msgstr "Desbloquear"
 
@@ -2388,55 +2335,17 @@ msgstr ""
 "La política del sistema impide los cambios.\n"
 "Contacte con el administrador de su sistema"
 
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+"
-
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:442
-msgid "MODULES"
-msgstr "MÓDULOS"
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:444
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner"
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
-
-#: gtk/gtkmain.c:783
-#, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "No se puede abrir el visor: %s"
-
-#: gtk/gtkmain.c:895
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "Opciones GTK+"
-
-#: gtk/gtkmain.c:895
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Mostrar opciones GTK+"
-
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:1235
+#: gtk/gtkmain.c:934
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862
-#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11358
+#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11357
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
@@ -2534,7 +2443,7 @@ msgstr "Shell Z"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4972 gtk/gtknotebook.c:7199
+#: gtk/gtknotebook.c:4974 gtk/gtknotebook.c:7201
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Página %u"
@@ -2543,7 +2452,7 @@ msgstr "Página %u"
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "No es un archivo válido de configuración de página"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:50
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:51
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
@@ -2583,237 +2492,237 @@ msgstr "Configuración de página"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Sistema de archivos raíz"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:930
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:929
 msgid "Recent"
 msgstr "Recientes"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:932
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:931
 msgid "Recent files"
 msgstr "Archivos recientes"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:943
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:942
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Abrir su carpeta personal"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:958
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:957
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:972
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:971
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Introducir ubicación"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:974
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:973
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Introducir manualmente una ubicación"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:986
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:985
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Abrir la papelera"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1286
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 gtk/gtkplacessidebar.c:1086
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1285
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "Montar y abrir «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1175
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1174
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1261
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Marcado nuevo"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1263
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1262
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Añadir un marcador nuevo"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1331
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1330
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Otras ubicaciones"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1332
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1331
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Mostrar otras ubicaciones"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122 gtk/gtkplacessidebar.c:3402
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121 gtk/gtkplacessidebar.c:3400
 msgid "_Start"
 msgstr "_Iniciar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2123 gtk/gtkplacessidebar.c:3403
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122 gtk/gtkplacessidebar.c:3401
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Detener"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2130
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2129
 msgid "_Power On"
 msgstr "_Encender"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2131
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2130
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Quitar unidad con seguridad"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2135
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2134
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "_Conectar unidad"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2136
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2135
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Desconectar unidad"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2140
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2139
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2141
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2140
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Detener dispositivo multidisco"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2146
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2145
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "_Desbloquear dispositivo"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2146
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "_Bloquear dispositivo"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2185 gtk/gtkplacessidebar.c:3152
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2184 gtk/gtkplacessidebar.c:3150
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "No se pudo iniciar «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2215
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2214
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "No se puede acceder a «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2424
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2423
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Este nombre ya está en uso"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2493 gtk/inspector/actions.ui:43
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:493
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2492 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:462
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2693
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2691
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "No se puede desmontar «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2869
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2867
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "No se pudo detener «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2898
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2896
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "No se pudo expulsar «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2927 gtk/gtkplacessidebar.c:2956
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2925 gtk/gtkplacessidebar.c:2954
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "No se pudo expulsar %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3104
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3102
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3385 gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1649
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388 gtk/gtkplacesview.c:1663
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3386 gtk/gtkplacesview.c:1659
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3392
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Añadir marcador"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3393
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3391
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3392
 msgid "Rename…"
 msgstr "Renombrar…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3398 gtk/gtkplacesview.c:1697
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 gtk/gtkplacesview.c:1690
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Montar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3399 gtk/gtkplacesview.c:1687
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 gtk/gtkplacesview.c:1681
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Desmontar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3400
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3398
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Expulsar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3401
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3399
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Detectar medio"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3846 gtk/gtkplacesview.c:1080
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3844 gtk/gtkplacesview.c:1078
 msgid "Computer"
 msgstr "Equipo"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:891
+#: gtk/gtkplacesview.c:889
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Buscando ubicaciones de red"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:898
+#: gtk/gtkplacesview.c:896
 msgid "No network locations found"
 msgstr "No se han encontrado ubicaciones de red"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1191 gtk/gtkplacesview.c:1266
+#: gtk/gtkplacesview.c:1189 gtk/gtkplacesview.c:1264
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "No se puede acceder a la ubicación"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
+#: gtk/gtkplacesview.c:1207 gtk/ui/gtkplacesview.ui:409
 msgid "Con_nect"
 msgstr "Co_nectar"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1329
+#: gtk/gtkplacesview.c:1327
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "No se puede desmontar del volumen"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1430
+#: gtk/gtkplacesview.c:1428
 msgid "Cance_l"
 msgstr "Cance_lar"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1687
+#: gtk/gtkplacesview.c:1681
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Desconectar"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1697
+#: gtk/gtkplacesview.c:1690
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Conectar"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1838
+#: gtk/gtkplacesview.c:1830
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "No se pudo obtener la ubicación del servidor remoto"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
+#: gtk/gtkplacesview.c:1969 gtk/gtkplacesview.c:1978
 msgid "Networks"
 msgstr "Redes"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
+#: gtk/gtkplacesview.c:1969 gtk/gtkplacesview.c:1978
 msgid "On This Computer"
 msgstr "En este equipo"
 
@@ -3085,36 +2994,36 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f %%"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1026 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1063
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1013 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1050
 #, c-format
 msgid "No item for URI “%s” found"
 msgstr "No se encontró ningún elementos para el URI «%s»"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1190
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1177
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Filtro sin título"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1512
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1499
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "No se pudo quitar el elemento"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1556
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1543
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "No se pudo limpiar la lista"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1640
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1627
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Copiar _lugar"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1638
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Quitar de la lista"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1645
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Limpiar lista"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1670
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1657
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Mostrar recursos _privados"
 
@@ -3132,17 +3041,17 @@ msgstr "Mostrar recursos _privados"
 msgid "No items found"
 msgstr "No se encontró ningún elemento"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:495 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
 msgstr "No se encontró un recurso usado recientemente con el URI «%s»"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:750
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749
 #, c-format
 msgid "Open “%s”"
 msgstr "Abrir «%s»"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Elemento desconocido"
 
@@ -3151,7 +3060,7 @@ msgstr "Elemento desconocido"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -3160,7 +3069,7 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:797
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
@@ -3213,56 +3122,56 @@ msgstr "D"
 msgid "_Show All"
 msgstr "_Mostrar todo"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
 msgid "Two finger pinch"
 msgstr "Pellizcar con dos dedos"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
 msgid "Two finger stretch"
 msgstr "Estirar con dos dedos"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Rotar en sentido horario"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Rotar en sentido antihorario"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
 msgid "Two finger swipe left"
 msgstr "Deslizar a la izquierda con dos dedos"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
 msgid "Two finger swipe right"
 msgstr "Deslizar a la derecha con dos dedos"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
 msgid "Swipe left"
 msgstr "Deslizar a la izquierda"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
 msgid "Swipe right"
 msgstr "Deslizar a la derecha"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atajos"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:923
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados de búsqueda"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:984
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:967
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Atajos de búsqueda"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1048 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:283
 msgid "No Results Found"
 msgstr "No se han encontrado resultados"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1055 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:318
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1030 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:368
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
 
@@ -3270,7 +3179,7 @@ msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:852
+#: gtk/gtkswitch.c:849
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "❙"
@@ -3278,7 +3187,7 @@ msgstr "❙"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:859
+#: gtk/gtkswitch.c:856
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "○"
@@ -3464,24 +3373,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8396
+#: gtk/gtkwindow.c:8395
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8404
+#: gtk/gtkwindow.c:8403
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8435
+#: gtk/gtkwindow.c:8434
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Siempre encima"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:11345
+#: gtk/gtkwindow.c:11344
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:11347
+#: gtk/gtkwindow.c:11346
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3492,21 +3401,21 @@ msgstr ""
 "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo "
 "puede hacer que la aplicación falle o se cierre."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:11352
+#: gtk/gtkwindow.c:11351
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:281
+#: gtk/inspector/action-editor.c:279
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
+#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
 #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefijo"
 
@@ -3544,7 +3453,7 @@ msgstr "Falló al guardar el CSS "
 msgid "Disable this custom CSS"
 msgstr "Desactivar este CSS personalizado"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:46
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "Guardar el CSS actual"
 
@@ -3552,7 +3461,7 @@ msgstr "Guardar el CSS actual"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Clases de estilos"
 
@@ -3561,7 +3470,7 @@ msgid "CSS Property"
 msgstr "Propiedad CSS"
 
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:273
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -3570,13 +3479,13 @@ msgid "Show data"
 msgstr "Mostrar los datos"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/general.c:309
+#: gtk/inspector/general.c:307
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/general.c:310
+#: gtk/inspector/general.c:308
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
@@ -3634,11 +3543,11 @@ msgstr "Objetivo"
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "Sección sin nombre"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
+#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1326
+#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
@@ -3668,8 +3577,8 @@ msgstr "Widget predeterminada"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1334
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1445 gtk/inspector/window.ui:318
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:318
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
@@ -3741,7 +3650,7 @@ msgstr "Es de nivel superior"
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Hijo visible"
 
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:77
 msgid "Object"
 msgstr "Objeto"
 
@@ -3788,48 +3697,48 @@ msgctxt "property name"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1330
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329
 #, c-format
 msgid "Defined at: %p (%s)"
 msgstr "Definida en: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1394 gtk/inspector/prop-editor.c:1410
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408
 msgid "inverted"
 msgstr "invertida"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424
 msgid "bidirectional, inverted"
 msgstr "bidireccional, invertida"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1431 gtk/inspector/prop-editor.c:1545
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542
 msgid "bidirectional"
 msgstr "bidireccional"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1436
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434
 msgid "Binding:"
 msgstr "Vinculación:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1564
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
 msgid "Setting:"
 msgstr "Configuración:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1604
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
 msgid "Source:"
 msgstr "Fuente:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1617
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminada"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1620
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
@@ -3851,7 +3760,6 @@ msgstr "Definida en"
 
 #: gtk/inspector/recorder.c:269
 #, c-format
-#| msgid "Saving CSS failed"
 msgid "Saving RenderNode failed"
 msgstr "Falló al guardar el RenderNode"
 
@@ -3863,7 +3771,7 @@ msgstr "Ruta"
 msgid "Count"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:217
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -3997,10 +3905,6 @@ msgstr "Tamaño del cursor"
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tema de iconos"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
-msgid "Font"
-msgstr "Tipografía"
-
 #: gtk/inspector/visual.ui:263
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Escalado de tipografías"
@@ -5107,14 +5011,20 @@ msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:139
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:179
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:239
+#| msgctxt "input method menu"
+#| msgid "System"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
 msgid "_View All Applications"
 msgstr "_Ver todas las aplicaciones"
@@ -5163,11 +5073,11 @@ msgstr "Salir de %s"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Siguiente"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
 msgid "_Back"
 msgstr "A_trás"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:106
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Terminar"
 
@@ -5175,64 +5085,64 @@ msgstr "_Terminar"
 msgid "Select a Color"
 msgstr "Seleccionar un color"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59
 msgid "Color Name"
 msgstr "Nombre del color"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:144
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:169
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:159
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:187
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
 msgid "Hue"
 msgstr "Tono"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:231
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:256
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:240
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:255
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
 # C en conflicto con Cancelar
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:60
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Crear carpeta"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:162
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:255
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "Ubicación remota: buscando solo en la carpeta actual"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:386
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:427
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:401
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Nombre de la carpeta"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:454
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:426
 msgid "_Create"
 msgstr "_Crear"
 
@@ -5284,94 +5194,94 @@ msgstr "Paisaje"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Paisaje invertido"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10
 msgid "Down Path"
 msgstr "Ruta inferior"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33
 msgid "Up Path"
 msgstr "Ruta superior"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
 msgid "Server Addresses"
 msgstr "Direcciones del servidor"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
 msgid ""
 "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
 msgstr ""
 "Las direcciones del servidor se componen de un prefijo del protocolo y una "
 "dirección. Ejemplos:"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:57
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:53
 msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]";
 msgstr "smb://foo.ejemplo.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]";
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72
 msgid "Available Protocols"
 msgstr "Protocolos disponibles"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85
 msgid "AppleTalk"
 msgstr "AppleTalk"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95
 msgid "File Transfer Protocol"
 msgstr "Protocolo de transferencia de archivos"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105
 msgid "Network File System"
 msgstr "Sistema de archivos en red"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
 msgid "SSH File Transfer Protocol"
 msgstr "Protocolo de transferencia de archivos por SSH"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
 #. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168
 msgid "ftp:// or ftps://"
 msgstr "ftp:// o ftps://"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188
 msgid "smb://"
 msgstr "smb://"
 
 #. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198
 msgid "sftp:// or ssh://"
 msgstr "sftp:// o ssh://"
 
 #. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208
 msgid "dav:// or davs://"
 msgstr "dav:// o davs://"
 
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "No se han encontrado servidores recientes"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Servidores recientes"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356
 msgid "No results found"
 msgstr "No se han encontrado resultados"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:399
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "Conectar al _servidor"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:429
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Introduzca la dirección del servidor…"
 
@@ -5584,27 +5494,27 @@ msgstr "Algunos de los ajustes del diálogo están en conflicto"
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Seleccionar qué tipos de documentos se muestran"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
 msgid "Volume"
 msgstr "Volumen"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
 msgid "Turns volume up or down"
 msgstr "Sube o baja el volumen"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Subir volumen"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Aumenta el volumen"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Bajar volumen"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Disminuye el volumen"
 
@@ -6229,6 +6139,9 @@ msgid "Billing Info"
 msgstr "Información de facturación"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
@@ -6323,6 +6236,7 @@ msgstr "Imprimir a la hora"
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Personalizado %sx%s"
 
+#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
@@ -6363,7 +6277,6 @@ msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-#| msgid "Postscript"
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
@@ -6426,6 +6339,63 @@ msgstr "salida-de-prueba.%s"
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Imprimir en la impresora de prueba"
 
+#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+#~ msgstr "Error al analizar la opción --gdk-debug"
+
+#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+#~ msgstr "Error al analizar la opción --gdk-no-debug"
+
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Clase del programa tal como la usa el gestor de ventanas"
+
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "CLASE"
+
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Nombre del programa tal como lo usa el gestor de ventanas"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NOMBRE"
+
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Visor [display] X que usar"
+
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "VISOR"
+
+#~ msgid "GDK debugging flags to set"
+#~ msgstr "Opciones de depuración GTK+ que establecer"
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "OPCIONES"
+
+#~ msgid "GDK debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Opciones de depuración GTK+ que quitar"
+
+#~ msgid "Load additional GTK+ modules"
+#~ msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+"
+
+#~ msgid "MODULES"
+#~ msgstr "MÓDULOS"
+
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
+
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner"
+
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
+
+#~ msgid "Cannot open display: %s"
+#~ msgstr "No se puede abrir el visor: %s"
+
+#~ msgid "GTK+ Options"
+#~ msgstr "Opciones GTK+"
+
+#~ msgid "Show GTK+ Options"
+#~ msgstr "Mostrar opciones GTK+"
+
 #~ msgid "Show Pixel Cache"
 #~ msgstr "Mostrar la caché de píxeles"
 
@@ -6671,10 +6641,6 @@ msgstr "Imprimir en la impresora de prueba"
 #~ msgstr "Vacío"
 
 #~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistema"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
 #~ msgid "System (%s)"
 #~ msgstr "Sistema (%s)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]