[gnome-software] Update Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Kazakh translation
- Date: Thu, 16 Feb 2017 08:13:58 +0000 (UTC)
commit 6aa854b64270467324e7759d555df08541e25fe2
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Thu Feb 16 08:13:49 2017 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 335 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 218 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 4b56270..20259e2 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Kazakh translation for gnome-software.
# Copyright (C) 2014 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014-2016.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-25 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-26 15:52+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-09 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-16 13:13+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Software"
-msgstr "GNOME БҚ"
+msgstr "GNOME Software"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8
msgid "Application manager for GNOME"
@@ -68,6 +68,10 @@ msgstr "Жаңартулар панелі"
msgid "The update details"
msgstr "Жаңарту ақпараты"
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:658
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME жобасы"
+
#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:11
msgid "Install an appstream file into a system location"
msgstr "appstream файлын жүйелік орналасуға орнату"
@@ -90,13 +94,15 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңартуларды GNOME Software көмегімен басқару керек пе"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11
msgid ""
"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform any "
"automatic updates actions."
msgstr ""
+"Сөндірілген болса, GNOME Software жаңартулар панелін жасырады, және ешбір "
+"автожаңарту әрекеттерін орындамайды."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
msgid "Whether to automatically download updates"
@@ -121,7 +127,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
-msgstr "GNOME БҚ қолданбасының бірінші жөнелтілуі ме"
+msgstr "GNOME Software қолданбасының бірінші жөнелтілуі ме"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:29
msgid "Show star ratings next to applications"
@@ -217,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
msgid "Show the folder management UI"
-msgstr ""
+msgstr "Бумаларды басқару интерфейсін көрсету"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
@@ -249,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Еркін емес қайнар көздер тізімі, оны қосымша түрде іске қосуға болады"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139
msgid ""
@@ -264,7 +270,7 @@ msgstr "Қолданбалар бумасына қосу"
#: src/gs-app-folder-dialog.ui:16 src/gs-app-folder-dialog.c:322
#: src/gs-removal-dialog.ui:33 src/gs-review-dialog.ui:23
#: src/gs-shell-details.c:366 src/gs-shell-details.ui:330
-#: src/gs-shell-installed.c:552 src/gs-upgrade-banner.ui:133
+#: src/gs-shell-installed.c:607 src/gs-upgrade-banner.ui:133
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
@@ -340,7 +346,7 @@ msgstr "Дискті сынау"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-shell-updates.c:881
+#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-shell-updates.c:858
msgid "Network Settings"
msgstr "Желі баптаулары"
@@ -349,19 +355,19 @@ msgstr "Желі баптаулары"
msgid "More Information"
msgstr "Көбірек ақпарат"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:429 src/gs-shell-details.ui:344
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:430 src/gs-shell-details.ui:344
msgid "Pending"
msgstr "Кезекте"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:218 src/gs-shell-details.c:418
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:219 src/gs-shell-details.c:418
msgid "Installing"
msgstr "Орнатылуда"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.c:224
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.c:225
msgid "Removing"
msgstr "Өшірілуде"
@@ -461,20 +467,20 @@ msgstr "Жүйеңізде БҚ-ны басқарудың ыңғайлы жол
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:171
+#: src/gs-app-row.c:172
msgid "Visit website"
msgstr "Веб сайтын шолу"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:176
+#: src/gs-app-row.c:177
msgid "Install…"
msgstr "Орнату…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:183
+#: src/gs-app-row.c:184
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
@@ -482,31 +488,31 @@ msgstr "Бас тарту"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: update the fw
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-page.c:366 src/gs-common.c:283
+#: src/gs-app-row.c:193 src/gs-page.c:366 src/gs-common.c:283
msgid "Install"
msgstr "Орнату"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:199
+#: src/gs-app-row.c:200
msgid "Update"
msgstr "Жаңарту"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:517
+#: src/gs-app-row.c:204 src/gs-app-row.c:213 src/gs-page.c:517
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:329
+#: src/gs-app-row.c:330
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Құрылғыны жаңарту кезінде қолдану мүмкін емес."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-shell-details.ui:985
+#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-shell-details.ui:985
msgid "Source"
msgstr "Қайнар көзі"
@@ -637,7 +643,7 @@ msgstr "Қосымша дестелер керек"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
#: src/gs-dbus-helper.c:334
msgid "Find in Software"
-msgstr "БҚ ішінен табу"
+msgstr "Software ішінен табу"
#: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16
msgid "Welcome"
@@ -745,12 +751,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-plugin-loader.c:1878 src/gs-shell-extras.c:387
+#: src/gs-plugin-loader.c:1899 src/gs-shell-extras.c:389
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s пішімі үшін бірде-бір аддон кодектері жоқ."
-#: src/gs-plugin-loader.c:1881
+#: src/gs-plugin-loader.c:1902
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -759,6 +765,8 @@ msgstr ""
"%s туралы ақпаратты және бұл пішімді ойната алатын кодекті орнату жолы "
"жөнінде вебсайттан білуге болады."
+#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
+#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
#: src/gs-removal-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
@@ -996,7 +1004,7 @@ msgstr "\"%s\""
#: src/gs-shell.c:841
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s адресінен бинарлық кодтар жаңартуларын жүктеп алу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
@@ -1401,7 +1409,7 @@ msgid "Removing…"
msgstr "Өшірілуде…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-shell-details.c:694
+#: src/gs-shell-details.c:696
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1410,51 +1418,51 @@ msgstr ""
"болады."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-shell-details.c:821
+#: src/gs-shell-details.c:823
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-shell-details.c:855
+#: src/gs-shell-details.c:857
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Ешқашан"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-shell-details.c:901
+#: src/gs-shell-details.c:903
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-shell-details.c:1295
+#: src/gs-shell-details.c:1297
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Пікірді қалдыру үшін интернетпен байланыс керек"
-#: src/gs-shell-details.c:1418
+#: src/gs-shell-details.c:1422
#, c-format
-msgid "Could not find “%s”"
+msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "\"%s\" табу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-shell-details.c:1907
+#: src/gs-shell-details.c:1935
msgid "Public domain"
msgstr "Публикалық меншік"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-shell-details.c:1923 src/gs-shell-details.ui:1379
+#: src/gs-shell-details.c:1951 src/gs-shell-details.ui:1380
msgid "Free Software"
msgstr "Еркін бағд. қамтама"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-shell-details.c:1978
+#: src/gs-shell-details.c:2008
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Пайдаланушылар келесі лицензиялармен шектелген:"
-#: src/gs-shell-details.c:1994 src/gs-shell-details.ui:1488
+#: src/gs-shell-details.c:2024 src/gs-shell-details.ui:1489
msgid "More information"
msgstr "Көбірек ақпарат"
@@ -1597,8 +1605,8 @@ msgstr "Проприетарлы"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-shell-details.ui:1160 src/gs-shell-installed.c:460
-#: src/gs-update-list.c:126 src/plugins/gs-desktop-common.c:330
+#: src/gs-shell-details.ui:1160 src/gs-shell-installed.c:485
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:330
msgid "Add-ons"
msgstr "Қосымшалар"
@@ -1621,52 +1629,52 @@ msgstr "Пікірді _жазу"
msgid "_Show More"
msgstr "_Көбірек көрсету"
-#: src/gs-shell-details.ui:1396
+#: src/gs-shell-details.ui:1397
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
msgstr ""
-#: src/gs-shell-details.ui:1455
+#: src/gs-shell-details.ui:1456
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Проприетарлы БҚ"
-#: src/gs-shell-details.ui:1472
+#: src/gs-shell-details.ui:1473
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
"accessed."
msgstr ""
-#: src/gs-shell-details.ui:1517
+#: src/gs-shell-details.ui:1518
msgid "Unknown Software License"
msgstr "БҚ лизензиясы белгісіз"
-#: src/gs-shell-details.ui:1534
+#: src/gs-shell-details.ui:1535
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr ""
-#: src/gs-shell-details.ui:1561
+#: src/gs-shell-details.ui:1562
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr ""
-#: src/gs-shell-details.ui:1587
+#: src/gs-shell-details.ui:1588
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Бұл рейтинг үшін ақпараты жоқ."
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-shell-extras.c:145
+#: src/gs-shell-extras.c:146
msgid " and "
msgstr " және "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-shell-extras.c:148
+#: src/gs-shell-extras.c:149
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-shell-extras.c:174
+#: src/gs-shell-extras.c:175
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1674,38 +1682,38 @@ msgstr[0] "%s жазуы үшін қолжетерлік қаріптер"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-shell-extras.c:182
+#: src/gs-shell-extras.c:183
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "%s үшін қолжетерлік БҚ"
-#: src/gs-shell-extras.c:224
+#: src/gs-shell-extras.c:225
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Сұралған БҚ табу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-shell-extras.c:321
+#: src/gs-shell-extras.c:323
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s табылмады"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-shell-extras.c:325
+#: src/gs-shell-extras.c:327
msgid "on the website"
msgstr "вебсайттан"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:332
+#: src/gs-shell-extras.c:334
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "%s файлын ұсынатын бірде-бір қолданба жоқ."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:336 src/gs-shell-extras.c:347
-#: src/gs-shell-extras.c:358
+#: src/gs-shell-extras.c:338 src/gs-shell-extras.c:349
+#: src/gs-shell-extras.c:360
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1716,21 +1724,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:343 src/gs-shell-extras.c:365
+#: src/gs-shell-extras.c:345 src/gs-shell-extras.c:367
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір қолданба жоқ."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:354
+#: src/gs-shell-extras.c:356
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s қолжетерсіз."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:369
+#: src/gs-shell-extras.c:371
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1741,14 +1749,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:376
+#: src/gs-shell-extras.c:378
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "%s жазудың қолдауы үшін бірде-бір қаріп жоқ."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:380
+#: src/gs-shell-extras.c:382
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1759,7 +1767,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:391
+#: src/gs-shell-extras.c:393
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1770,14 +1778,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:398
+#: src/gs-shell-extras.c:400
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір Plasma ресурсы жоқ."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:402
+#: src/gs-shell-extras.c:404
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1788,14 +1796,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:409
+#: src/gs-shell-extras.c:411
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "%s үшін принтер драйверлері жоқ."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:413
+#: src/gs-shell-extras.c:415
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -1804,12 +1812,13 @@ msgstr ""
"%s туралы ақпаратты және бұл принтерді қолдайтын драйверді орнату жолы "
"жөнінде %s білуге болады."
-#: src/gs-shell-extras.c:458
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-shell-extras.c:460
msgid "this website"
msgstr "бұл вебсайт"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: src/gs-shell-extras.c:462
+#: src/gs-shell-extras.c:464
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1821,12 +1830,12 @@ msgstr[0] ""
"Өкінішке орай, сіз іздеген %s табу мүмкін емес. Көбірек білу үшін, %s "
"қараңыз."
-#: src/gs-shell-extras.c:536 src/gs-shell-extras.c:591
-#: src/gs-shell-extras.c:631
+#: src/gs-shell-extras.c:538 src/gs-shell-extras.c:593
+#: src/gs-shell-extras.c:633
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Іздеу нәтижелері табылмады"
-#: src/gs-shell-extras.c:815
+#: src/gs-shell-extras.c:817
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s файл пішімі"
@@ -1837,15 +1846,15 @@ msgstr "Кодектер беті"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-shell-installed.c:450
+#: src/gs-shell-installed.c:481
msgid "System Applications"
msgstr "Жүйелік қолданбалар"
-#: src/gs-shell-installed.c:560
+#: src/gs-shell-installed.c:615
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Бірнәрсені таңдау үшін оның үстіне шертіңіз"
-#: src/gs-shell-installed.c:760
+#: src/gs-shell-installed.c:819
msgid "Select"
msgstr "Таңдау"
@@ -1961,105 +1970,105 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Қолданбалар табылмады"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-shell-updates.c:198
+#: src/gs-shell-updates.c:197
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-shell-updates.c:201
+#: src/gs-shell-updates.c:200
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-shell-updates.c:207
+#: src/gs-shell-updates.c:206
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Кеше, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-shell-updates.c:211
+#: src/gs-shell-updates.c:210
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Кеше, %l:%M %p"
-#: src/gs-shell-updates.c:214
+#: src/gs-shell-updates.c:213
msgid "Two days ago"
msgstr "Екі күн бұрын"
-#: src/gs-shell-updates.c:216
+#: src/gs-shell-updates.c:215
msgid "Three days ago"
msgstr "Үш күн бұрын"
-#: src/gs-shell-updates.c:218
+#: src/gs-shell-updates.c:217
msgid "Four days ago"
msgstr "Төрт күн бұрын"
-#: src/gs-shell-updates.c:220
+#: src/gs-shell-updates.c:219
msgid "Five days ago"
msgstr "Бес күн бұрын"
-#: src/gs-shell-updates.c:222
+#: src/gs-shell-updates.c:221
msgid "Six days ago"
msgstr "Алты күн бұрын"
-#: src/gs-shell-updates.c:224
+#: src/gs-shell-updates.c:223
msgid "One week ago"
msgstr "Бір апта бұрын"
-#: src/gs-shell-updates.c:226
+#: src/gs-shell-updates.c:225
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Екі апта бұрын"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-shell-updates.c:230
+#: src/gs-shell-updates.c:229
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-shell-updates.c:243
+#: src/gs-shell-updates.c:242
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Жаңа жаңартуларды жүктеп алу…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-shell-updates.c:247
+#: src/gs-shell-updates.c:246
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Жаңа жаңартуларды іздеу…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-shell-updates.c:287
+#: src/gs-shell-updates.c:286
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Жаңартуларды баптау…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-shell-updates.c:288 src/gs-shell-updates.c:295
+#: src/gs-shell-updates.c:287 src/gs-shell-updates.c:294
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Бұл біраз уақытты алуы мүмкін)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-shell-updates.c:423
+#: src/gs-shell-updates.c:400
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Соңғы тексерілген: %s"
#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-shell-updates.c:516
+#: src/gs-shell-updates.c:493
msgid "U_pdate All"
msgstr "Барлығын жаңа_рту"
#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-shell-updates.c:520
+#: src/gs-shell-updates.c:497
msgid "_Restart & Update"
msgstr "Қа_йта қосу және жаңарту"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-shell-updates.c:849
+#: src/gs-shell-updates.c:826
msgid "Charges may apply"
msgstr "Ақша алынуы мүмкін"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:853
+#: src/gs-shell-updates.c:830
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -2069,46 +2078,46 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell-updates.c:857
+#: src/gs-shell-updates.c:834
msgid "Check Anyway"
msgstr "Сонда да тексеру"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:873
+#: src/gs-shell-updates.c:850
msgid "No Network"
msgstr "Желі жоқ"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:877
+#: src/gs-shell-updates.c:854
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін Интернетпен байланыс керек."
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-shell-updates.c:972
+#: src/gs-shell-updates.c:949
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Жаңартулар орнатылды"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-shell-updates.c:974
+#: src/gs-shell-updates.c:951
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "Олар іске асуы үшін қайта қосу керек."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-shell-updates.c:976 src/gs-update-monitor.c:102
+#: src/gs-shell-updates.c:953 src/gs-update-monitor.c:102
msgid "Not Now"
msgstr "Қазір емес"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-shell-updates.c:978
+#: src/gs-shell-updates.c:955
msgid "Restart"
msgstr "Қайта қосу"
-#: src/gs-shell-updates.c:1354
+#: src/gs-shell-updates.c:1331
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Қайта қосу және _орнату"
-#: src/gs-shell-updates.c:1372
+#: src/gs-shell-updates.c:1349
msgid "Check for updates"
msgstr "Жаңартуларға тексеру"
@@ -2116,15 +2125,11 @@ msgstr "Жаңартуларға тексеру"
msgid "Updates page"
msgstr "Жаңартулар парағы"
-#: src/gs-shell-updates.ui:86
-msgid "Other Updates"
-msgstr "Басқа жаңартулар"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:150
+#: src/gs-shell-updates.ui:139
msgid "Software is up to date"
msgstr "БҚ ескірмеді"
-#: src/gs-shell-updates.ui:201
+#: src/gs-shell-updates.ui:190
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges"
@@ -2132,19 +2137,19 @@ msgstr ""
"Сымсыз кеңжолақты желісін пайдалану кезінде жаңартуларға тексеру қосымша "
"шығындарға әкеп соғуы мүмкін"
-#: src/gs-shell-updates.ui:213
+#: src/gs-shell-updates.ui:202
msgid "_Check Anyway"
msgstr "_Сонда да тексеру"
-#: src/gs-shell-updates.ui:256
+#: src/gs-shell-updates.ui:245
msgid "Go online to check for updates"
msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін желіге байланысыңыз"
-#: src/gs-shell-updates.ui:267
+#: src/gs-shell-updates.ui:256
msgid "_Network Settings"
msgstr "_Желі баптаулары"
-#: src/gs-shell-updates.ui:349
+#: src/gs-shell-updates.ui:338
msgid "Updates are automatically managed"
msgstr "Жаңартулар автоматты түрде басқарылады"
@@ -2305,6 +2310,44 @@ msgstr "Орнатылған жаңартулар"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Бұл жүйеде ешбір жаңарту орнатылмаған."
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-update-list.c:211
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Құрамындағы бинарлық кодтар"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * system firmware
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * offline updates
+#: src/gs-update-list.c:214 src/gs-update-list.c:224
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Қайта қосу және жаңарту"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-update-list.c:221
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Қайта қосуды талап етеді"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-update-list.c:231
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Қолданба жаңартулары"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-update-list.c:234
+msgid "Update All"
+msgstr "Барлығын жаңарту"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-update-list.c:241
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Құрылғының бинарлық кодтары"
+
#: src/gs-update-monitor.c:90
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "Қауіпсіздік жаңартулары кезекте бар"
@@ -2452,7 +2495,9 @@ msgstr "%s %s жүктеліп алынуда"
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s %s орнатылуға дайын"
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
#: src/gs-upgrade-banner.ui:34
+#: src/plugins/gs-plugin-fedora-distro-upgrades.c:420
msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
msgstr "Маңызды жаңарту, жаңа мүмкіндіктерді әкеледі."
@@ -2752,7 +2797,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:186
-msgid "No innappropriate humor"
+msgid "No inappropriate humor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
@@ -3380,12 +3425,68 @@ msgstr "ОЖ жаңартулары"
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Өнімділік, тұрақтылық және қауіпсіздік жақсартуларын әкеледі."
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
+msgid "Wed Apps Support"
+msgstr "Веб қолданбалар қолдауы"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
+msgid "Run popular web applications in a browser"
+msgstr "Әйгілі веб қолданбаларын браузер ішінде жөнелту"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
+msgid "Flatpak Support"
+msgstr "Flatpak қолдауы"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
+msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
+msgstr "Flatpak - бұл Linux үшін жұмыс үстел қолданбаларының жүйесі"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
+msgid "Firmware Upgrade Support"
+msgstr "Бинарлық кодтарды жаңарту қолдауы"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
+msgid "Provides support for firmware upgrades"
+msgstr "Бинарлық кодтарды жаңарту мүмкіндігін ұсынады"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6
+msgid "Limba Support"
+msgstr "Limba қолдауы"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7
+msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
+msgstr "Limba өңдірушілерге БҚ пакеттерін жасау мүмкіндігін береді"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
+msgid "Open Desktop Ratings Support"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
+msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
+msgid "Snappy Support"
+msgstr "Snappy қолдауы"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
+msgid "A snap is a universal Linux package"
+msgstr "Snap - бұл әмбебап Linux дестесі"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
+msgid "Steam Support"
+msgstr "Steam қолдауы"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
+msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
+msgstr "Valve ұсынған көңіл көтеру платформасы"
+
+#~ msgid "Other Updates"
+#~ msgstr "Басқа жаңартулар"
+
#~ msgid "About Software"
#~ msgstr "Осы туралы"
-#~ msgid "The GNOME Project"
-#~ msgstr "GNOME жобасы"
-
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Жалпы"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]