[gnome-terminal] Update German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Update German translation
- Date: Fri, 17 Feb 2017 14:11:27 +0000 (UTC)
commit 2b920d232f89e9ca478e6d483cd1ee031fd7470d
Author: Bernd Homuth <dev hmt im>
Date: Fri Feb 17 14:11:17 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b7eb3f3..89e42f6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-16 15:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-16 17:21+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-22 08:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-09 12:55+0100\n"
+"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -173,26 +173,26 @@ msgstr "Ausführungsoptionen anzeigen"
msgid "Maximise the window"
msgstr "Das Fenster maximieren"
-#: ../src/gterminal.vala:220 ../src/terminal-options.c:1161
+#: ../src/gterminal.vala:220 ../src/terminal-options.c:1162
msgid "Full-screen the window"
msgstr "In den Vollbildmodus wechseln"
-#: ../src/gterminal.vala:222 ../src/terminal-options.c:1170
+#: ../src/gterminal.vala:222 ../src/terminal-options.c:1171
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"Fenstergröße festlegen; Beispiel: 80x24, oder 80x24+200+200 (SPALTENxZEILEN+X"
"+Y)"
-#: ../src/gterminal.vala:223 ../src/terminal-options.c:1171
+#: ../src/gterminal.vala:223 ../src/terminal-options.c:1172
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIE"
-#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1179
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1180
msgid "Set the window role"
msgstr "Die Funktion des Terminals festlegen"
-#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1180
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1181
msgid "ROLE"
msgstr "FUNKTION"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Fensterspezifische Optionen anzeigen"
msgid "May only use option %s once"
msgstr "Option %s kann nur einmal verwendet werden"
-#: ../src/gterminal.vala:264 ../src/terminal-options.c:730
+#: ../src/gterminal.vala:264 ../src/terminal-options.c:731
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Vergrößerungsfaktor"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "»%s« ist kein gültiger Vergrößerungsfaktor"
msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
msgstr "Vergrößerungswert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereiches"
-#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1210
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1211
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Das angegebene Profil statt des Vorgabe-Profils verwenden"
@@ -227,19 +227,19 @@ msgstr "Das angegebene Profil statt des Vorgabe-Profils verwenden"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1228
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1229
msgid "Set the working directory"
msgstr "Den Arbeitsordner festlegen"
-#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1229
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1230
msgid "DIRNAME"
msgstr "ORDNERNAME"
-#: ../src/gterminal.vala:282 ../src/terminal-options.c:1237
+#: ../src/gterminal.vala:282 ../src/terminal-options.c:1238
msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Den Vergrößerungsfaktor des Terminals festlegen (1.0 = Normale Größe)"
-#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1238
+#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1239
msgid "ZOOM"
msgstr "VERGRÖSSERUNG"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "VERGRÖSSERUNG"
msgid "Terminal options:"
msgstr "Terminal-Optionen:"
-#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1344
+#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1346
msgid "Show terminal options"
msgstr "Terminal-Optionen anzeigen"
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "_Midnight Commander öffnen"
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
msgstr "Den Terminal-Dateimanager Midnight Commander öffnen"
-#: ../src/terminal-options.c:222
+#: ../src/terminal-options.c:223
#, c-format
msgid ""
"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
@@ -1777,54 +1777,56 @@ msgstr ""
"Terminal entfernt."
#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
-#: ../src/terminal-options.c:233
+#: ../src/terminal-options.c:234
#, c-format
msgid ""
"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
"it."
msgstr ""
+"Verwenden Sie »%s«, um die Optionen abzubrechen. Schreiben Sie die "
+"auszuführende Befehlszeile dahinter, die ausgeführt werden soll."
-#: ../src/terminal-options.c:243 ../src/terminal-options.c:256
+#: ../src/terminal-options.c:244 ../src/terminal-options.c:257
#, c-format
msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
msgstr ""
"Die Option »%s« wird in dieser Version von GNOME-Terminal nicht mehr "
"unterstützt."
-#: ../src/terminal-options.c:268 ../src/terminal-util.c:230
+#: ../src/terminal-options.c:269 ../src/terminal-util.c:230
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME-Terminal"
-#: ../src/terminal-options.c:269 ../src/terminal-util.c:219
+#: ../src/terminal-options.c:270 ../src/terminal-util.c:219
#, c-format
msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
msgstr "Verwende VTE-Version %u.%u.%u"
-#: ../src/terminal-options.c:315
+#: ../src/terminal-options.c:316
#, c-format
msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
msgstr "Argument von »%s« ist kein gültiger Befehl: %s"
-#: ../src/terminal-options.c:483
+#: ../src/terminal-options.c:484
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "Zwei Funktionen für ein Fenster angegeben"
-#: ../src/terminal-options.c:504 ../src/terminal-options.c:537
+#: ../src/terminal-options.c:505 ../src/terminal-options.c:538
#, c-format
msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
msgstr "Option »%s« mehrfach für das gleiche Fenster übergeben\n"
-#: ../src/terminal-options.c:737
+#: ../src/terminal-options.c:738
#, c-format
msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
msgstr "Vergrößerungsfaktor »%g« ist zu klein, »%g« wird verwendet\n"
-#: ../src/terminal-options.c:745
+#: ../src/terminal-options.c:746
#, c-format
msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
msgstr "Vergrößerungsfaktor »%g« ist zu groß, »%g« wird verwendet\n"
-#: ../src/terminal-options.c:783
+#: ../src/terminal-options.c:784
#, c-format
msgid ""
"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
@@ -1833,15 +1835,15 @@ msgstr ""
"Option »%s« macht es erforderlich, einen Befehl anzugeben, der für den Rest "
"der Befehlszeile laufen soll"
-#: ../src/terminal-options.c:921
+#: ../src/terminal-options.c:922
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "Keine gültige Konfigurationsdatei des Terminals."
-#: ../src/terminal-options.c:934
+#: ../src/terminal-options.c:935
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Inkompatible Version der Konfigurationsdatei des Terminals."
-#: ../src/terminal-options.c:1080
+#: ../src/terminal-options.c:1081
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
@@ -1849,71 +1851,75 @@ msgstr ""
"Nicht am Aktivierungsnamens-Server registrieren, aktives Terminal nicht "
"erneut verwenden"
-#: ../src/terminal-options.c:1089
+#: ../src/terminal-options.c:1090
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Konfigurationsdatei des Terminals laden"
-#: ../src/terminal-options.c:1090
+#: ../src/terminal-options.c:1091
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: ../src/terminal-options.c:1100
+#: ../src/terminal-options.c:1101
msgid "Show preferences window"
msgstr "Einstellungsfenster anzeigen"
-#: ../src/terminal-options.c:1112
+#: ../src/terminal-options.c:1113
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr ""
"Ein neues Fenster öffnen, das einen Reiter mit dem Vorgabeprofil enthält"
-#: ../src/terminal-options.c:1121
+#: ../src/terminal-options.c:1122
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr ""
"Einen neuen Reiter in dem zuletzt geöffneten Fenster mit dem Vorgabeprofil "
"öffnen"
-#: ../src/terminal-options.c:1134
+#: ../src/terminal-options.c:1135
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Menüleiste anzeigen"
-#: ../src/terminal-options.c:1143
+#: ../src/terminal-options.c:1144
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Menüleiste verbergen"
-#: ../src/terminal-options.c:1152
+#: ../src/terminal-options.c:1153
msgid "Maximize the window"
msgstr "Das Fenster maximieren"
-#: ../src/terminal-options.c:1188
+#: ../src/terminal-options.c:1189
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr ""
"Den zuletzt angegebenen Reiter als aktiven in seinem Fenster festlegen."
-#: ../src/terminal-options.c:1201
+#: ../src/terminal-options.c:1202
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Das Argument dieser Option im Terminal ausführen"
-#: ../src/terminal-options.c:1211
+#: ../src/terminal-options.c:1212
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "PROFILNAME"
-#: ../src/terminal-options.c:1219
+#: ../src/terminal-options.c:1220
msgid "Set the initial terminal title"
msgstr "Anfänglichen Titel des Terminals festlegen"
-#: ../src/terminal-options.c:1220
+#: ../src/terminal-options.c:1221
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
-#: ../src/terminal-options.c:1326 ../src/terminal-options.c:1332
+#: ../src/terminal-options.c:1326
+msgid "COMMAND"
+msgstr "BEFEHL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1334
msgid "GNOME Terminal Emulator"
msgstr "GNOME-Terminalemulator"
-#: ../src/terminal-options.c:1333
+#: ../src/terminal-options.c:1335
msgid "Show GNOME Terminal options"
msgstr "GNOME-Terminal-Optionen anzeigen"
-#: ../src/terminal-options.c:1343
+#: ../src/terminal-options.c:1345
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
@@ -1921,7 +1927,7 @@ msgstr ""
"Optionen zum Öffnen von neuen Fenstern und Reitern; mehrere der folgenden "
"dürfen angegeben werden:"
-#: ../src/terminal-options.c:1352
+#: ../src/terminal-options.c:1354
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
@@ -1929,11 +1935,11 @@ msgstr ""
"Fensteroptionen; legt die Vorgaben für alle Fenster fest wenn vor dem ersten "
"»--window«- oder »--tab«-Argument verwendet:"
-#: ../src/terminal-options.c:1353
+#: ../src/terminal-options.c:1355
msgid "Show per-window options"
msgstr "Fensterspezifische Optionen anzeigen"
-#: ../src/terminal-options.c:1361
+#: ../src/terminal-options.c:1363
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
@@ -1941,7 +1947,7 @@ msgstr ""
"Terminal-Optionen; legt die Vorgaben für alle Terminals fest wenn vor dem "
"ersten »--window«- oder »--tab«-Argument verwendet:"
-#: ../src/terminal-options.c:1362
+#: ../src/terminal-options.c:1364
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Terminalspezifische Optionen anzeigen"
@@ -1979,35 +1985,35 @@ msgstr "Anzeigen"
msgid "_Encoding"
msgstr "Zeichen_kodierung"
-#: ../src/terminal-screen.c:1155
+#: ../src/terminal-screen.c:1157
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "Kein Befehl angegeben oder Shell angefordert"
-#: ../src/terminal-screen.c:1405 ../src/terminal-window.c:2484
+#: ../src/terminal-screen.c:1374 ../src/terminal-window.c:2484
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Profileinstellungen"
-#: ../src/terminal-screen.c:1406 ../src/terminal-screen.c:1684
+#: ../src/terminal-screen.c:1375 ../src/terminal-screen.c:1702
msgid "_Relaunch"
msgstr "Erneut sta_rten"
-#: ../src/terminal-screen.c:1409
+#: ../src/terminal-screen.c:1378
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr ""
"Beim Erzeugen des Kindprozesses für dieses Terminal ist ein Fehler "
"aufgetreten"
-#: ../src/terminal-screen.c:1688
+#: ../src/terminal-screen.c:1706
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Der Kindprozess wurde normal mit Status %d beendet."
-#: ../src/terminal-screen.c:1691
+#: ../src/terminal-screen.c:1709
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Der Kindprozess wurde mit Signal %d beendet."
-#: ../src/terminal-screen.c:1694
+#: ../src/terminal-screen.c:1712
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Der Kindprozess wurde beendet."
@@ -2370,9 +2376,6 @@ msgstr "Fenster _schließen"
#~ msgid "_Unlimited"
#~ msgstr "_Unbegrenzt"
-#~ msgid "COMMAND"
-#~ msgstr "BEFEHL"
-
#~ msgid ""
#~ "Commands:\n"
#~ " help Shows this information\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]