[gnote] Update Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Update Indonesian translation
- Date: Sat, 18 Feb 2017 07:59:32 +0000 (UTC)
commit 7c6ec18a7532a1cd34b119f3e861e5fa2dabefec
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Sat Feb 18 07:59:23 2017 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 954 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 553 insertions(+), 401 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a949293..dd69d32 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,11 +4,11 @@
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnote gnome-3-20\n"
+"Project-Id-Version: gnote master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 18:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-13 16:53+0700\n"
+"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=main\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-16 11:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-18 14:58+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -37,8 +37,148 @@ msgstr ""
"Gnote juga mendukung penyelarasan yang memungkinkan pemakaian pada beberapa "
"perangkat."
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Main Window"
+msgstr "Jendela Utama"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Tampilkan bantuan"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open actions menu"
+msgstr "Buka menu aksi"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Display search bar"
+msgstr "Tampilkan bilah pencarian"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Hide search bar"
+msgstr "Sembunyikan bilah pencarian"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Tutup jendela"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Notes list"
+msgstr "Daftar catatan"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new note"
+msgstr "Buat catatan baru"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open selected note"
+msgstr "Buka catatan yang dipilih"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open selected note in new window"
+msgstr "Buka catatan yang dipilih di jendela baru"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete selected note"
+msgstr "Hapus catatan yang dipilih"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Note Window"
+msgstr "Jendela Catatan"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing"
+msgstr "Penyuntingan"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo last edit"
+msgstr "Batalkan suntingan terakhir"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo last edit"
+msgstr "Jadikan lagi penyuntingan terakhir"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create link to note on selected text"
+msgstr "Buat tautan ke catatan pada teks yang dipilih"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Pemformatan"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Jungkitkan tebal"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle italic"
+msgstr "Jungkitkan miring"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle strikethrough"
+msgstr "Jungkitkan coret"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle highlight"
+msgstr "Jungkitkan penandaan"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle fixed width"
+msgstr "Jungkitkan lebar tetap"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle underline"
+msgstr "_Garis bawah"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Increase font size"
+msgstr "Perbesar ukuran fonta"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Decrease font size"
+msgstr "Perkecil ukuran fonta"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enable bullets/increase indent for line with selection"
+msgstr "Fungsikan bulatan/naikkan indentasi bagi baris yang dipilih"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Decrease indent/disable bullets for current line"
+msgstr "Turunkan indentasi/nonaktifkan bulatan bagi baris saat ini"
+
#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1 ../src/recentchanges.cpp:46
-#: ../src/recentchanges.cpp:525
+#: ../src/recentchanges.cpp:536
msgid "Gnote"
msgstr "Gnote"
@@ -551,75 +691,79 @@ msgstr ""
"Selang waktu antara pemeriksaan direktori catatan (dalam detik). Nilai min "
"adalah 5."
-#: ../src/actionmanager.cpp:131
+#: ../src/actionmanager.cpp:132
msgid "_New Note"
msgstr "Catata_n Baru"
-#: ../src/actionmanager.cpp:132
+#: ../src/actionmanager.cpp:133
msgid "New _Window"
msgstr "_Jendela Baru"
-#: ../src/actionmanager.cpp:133
+#: ../src/actionmanager.cpp:134
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"
-#: ../src/actionmanager.cpp:134
+#: ../src/actionmanager.cpp:135
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "Pinta_san"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:136
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: ../src/actionmanager.cpp:135
+#: ../src/actionmanager.cpp:137
msgid "_About"
msgstr "Ihw_al"
-#: ../src/actionmanager.cpp:136
+#: ../src/actionmanager.cpp:138
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: ../src/addininfo.cpp:74
+#: ../src/addininfo.cpp:72
msgid "Failed to load plugin information!"
msgstr "Gagal memuat informasi pengaya!"
-#: ../src/addininfo.cpp:148
+#: ../src/addininfo.cpp:146
#, c-format
msgid "Incompatible plug-in %s: expected %s, got %s"
msgstr "Pengaya tak kompatibel %s: berharap %s, mendapat %s"
-#: ../src/addinmanager.cpp:134
+#: ../src/addinmanager.cpp:131
#, c-format
msgid "Note plugin info %s already present"
msgstr "Info pengaya catatan %s telah ada"
-#: ../src/addinmanager.cpp:142
+#: ../src/addinmanager.cpp:139
#, c-format
msgid "%s does not implement %s"
msgstr "%s tak mengimplementasi %s"
-#: ../src/addinmanager.cpp:157
+#: ../src/addinmanager.cpp:154
#, c-format
msgid "Note plugin %s already present"
msgstr "Pengaya catatan %s telah ada"
-#: ../src/addinmanager.cpp:175
+#: ../src/addinmanager.cpp:172
#, c-format
msgid "Note plugin info %s is absent"
msgstr "Info pengaya catatan %s absen"
-#: ../src/addinmanager.cpp:188
+#: ../src/addinmanager.cpp:185
#, c-format
msgid "Note plugin %s is absent"
msgstr "Pengaya catata %s absen"
-#: ../src/addinmanager.cpp:225
+#: ../src/addinmanager.cpp:222
#, c-format
msgid "Failed to find module %s for addin %s"
msgstr "Gagal temukan modul %s untuk addin %s"
-#: ../src/addinmanager.cpp:229
+#: ../src/addinmanager.cpp:226
#, c-format
msgid "Failed to load addin info for %s: %s"
msgstr "Gagal memuat info addin bagi %s: %s"
-#: ../src/addinmanager.cpp:353
+#: ../src/addinmanager.cpp:350
msgid "Trying to load addins when they are already loaded"
msgstr "Mencoba memuat addin ketika mereka sudah dimuat"
@@ -636,17 +780,17 @@ msgstr "Lihat catatan mana yang menaut ke yang sedang Anda tilik."
msgid "Hubert Figuiere and Tomboy Project"
msgstr "Hubert Figuiere dan Projek Tomboy"
-#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:76
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:77
msgid "What links here?"
msgstr "Apa yang menaut ke sini?"
-#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:101
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:99
msgid "(none)"
msgstr "(tidak ada)"
-#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:109
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:161
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:179
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:104
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:157
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:168
msgid "_Back"
msgstr "_Mundur"
@@ -672,7 +816,7 @@ msgstr ""
msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
msgstr "Hubert Figuiere dan Projek Tomboy"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:64
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:65
msgid ""
"You can use any bugzilla just by dragging links into notes. If you want a "
"special icon for certain hosts, add them here."
@@ -680,50 +824,50 @@ msgstr ""
"Anda dapat memakai sebarang bugzilla hanya dengan menyeret taut ke dalam "
"catatan. Bila Anda ingin ikon khusus bagi host tertentu, tambahkan di sini."
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:81
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:82
msgid "Host Name"
msgstr "Nama Host"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:94
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:95
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:229
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:227
msgid "Select an icon..."
msgstr "Pilih sebuah ikon..."
#. Extra Widget
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:244
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:242
msgid "_Host name:"
msgstr "Nama _host:"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:278
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:276
msgid "Host name invalid"
msgstr "Nama host tak valid"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:279
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:277
msgid "You must specify a valid Bugzilla host name to use with this icon."
msgstr ""
"Anda mesti menyatakan nama host Bugzilla yang valid untuk dipakai dengan "
"ikon ini."
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:298
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:296
msgid "Error saving icon"
msgstr "Galat menyimpan ikon"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:299
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:297
msgid "Could not save the icon file."
msgstr "Tak dapat menyimpan berkas ikon."
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:371
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:369
msgid "Really remove this icon?"
msgstr "Yakin menghapus ikon ini?"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:372
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:370
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
msgstr "Bila Anda menghapus sebuah ikon dia akan hilang selamanya."
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:394
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:392
#, c-format
msgid "Error removing icon %s: %s"
msgstr "Galat saat menghapus ikon %s: %s"
@@ -762,7 +906,7 @@ msgid "Failed to call GTG: %s"
msgstr "Gagal memanggil GTG: %s"
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtml.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:83
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:81
msgid "Export to HTML"
msgstr "Ekspor ke HTML"
@@ -782,29 +926,29 @@ msgstr "Ekspor catatan tertaut"
msgid "Include all other linked notes"
msgstr "Sertakan semua catatan tertaut lain"
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:122
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:120
#, c-format
msgid "Could not open exported note in a web browser: %s"
msgstr "Tak bisa membuka catatan yang diekspor dalam suatu peramban web: %s"
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:126
-msgid "Your note was exported to \"%1%\"."
-msgstr "Catatan Anda diekspor ke \"%1%\"."
+#. TRANSLATORS: %1%: boost format placeholder for the path
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:125
+msgid "Your note was exported to \"%1\"."
+msgstr "Catatan Anda diekspor ke \"%1\"."
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:135
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:134
msgid "Note exported successfully"
msgstr "Catatan sukses diekspor"
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:149
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:157
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:148
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:156
#, c-format
msgid "Could not export: %s"
msgstr "Tak bisa mengekspor: %s"
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr "Tak bisa menyimpan berkas \"%s\""
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:159
+msgid "Could not save the file \"%1\""
+msgstr "Tak bisa menyimpan berkas \"%1\""
#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:102
msgid "_Folder Path:"
@@ -823,7 +967,7 @@ msgid ""
"Specified folder path does not exist, and Gnote was unable to create it."
msgstr "Path folder yang diberikan tak ada, dan Gnote tak bisa membuatnya."
-#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:217
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:208
msgid "Local Folder"
msgstr "Folder Lokal"
@@ -862,45 +1006,45 @@ msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "Masukkan tanggal dan jam pada posisi kursor."
#. Label
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:70
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:68
msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
msgstr "Pilih satu dari bentuk telah dipradefinisi atau gunakan milikmu."
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:78
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:76
msgid "Use _Selected Format"
msgstr "_Gunakan Format Yang Dipilih"
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:110
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:106
msgid "_Use Custom Format"
msgstr "G_unakan Format Gubahan"
#. TRANSLATORS: first %s is file name, second is error
-#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:236
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:226
#, c-format
msgid "NoteDirectoryWatcher: Update aborted, error reading %s: %s"
msgstr ""
"NoteDirectoryWatcher: Pemutakhiran digugurkan, galat saat membaca %s: %s"
#. TRANSLATORS: %s is file
-#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:263
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:253
#, c-format
msgid "NoteDirectoryWatcher: Error reading note title from %s"
msgstr "NoteDirectoryWatcher: Galat saat membaca judul catatan dari %s"
#. TRANSLATORS: %s is file
-#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:271
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:261
#, c-format
msgid "NoteDirectoryWatcher: Unknown error creating note from %s"
msgstr "NoteDirectoryWatcher: Galat tak diketahui saat membuat catatan dari %s"
#. TRANSLATORS: first %s is file, second is error
-#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:277
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:267
#, c-format
msgid "NoteDirectoryWatcher: Error creating note from %s: %s"
msgstr "NoteDirectoryWatcher: Galat saat membuat catatan dari %s: %s"
#. TRANSLATORS: first %s is file, second is error
-#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:290
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:280
#, c-format
msgid "NoteDirectoryWatcher: Update aborted, error parsing %s: %s"
msgstr ""
@@ -938,16 +1082,16 @@ msgstr "Hari Ini: "
msgid "NoteOfTheDay could not create %s: %s"
msgstr "NoteOfTheDay tak bisa membuat %s: %s"
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:155
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:151
msgid "Tasks"
msgstr "Tugas"
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:156
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:152
msgid "Appointments"
msgstr "Janji Temu"
#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:162
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:158
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
@@ -986,18 +1130,18 @@ msgstr "Dukungan Pencetakan"
msgid "Allows you to print a note."
msgstr "Memungkinkan Anda mencetak catatan."
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:65
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:63
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:113
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:111
msgid "Error printing note"
msgstr "Galat mencetak catatan"
-#. %1% is the page number, %2% is the total number of pages
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:280
-msgid "Page %1% of %2%"
-msgstr "Halaman %1% dari %2%"
+#. %1 is the page number, %2 is the total number of pages
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:278
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Halaman %1 dari %2"
#: ../src/addins/readonly/readonly.desktop.in.in.h:1
#: ../src/addins/readonly/readonlynoteaddin.cpp:69
@@ -1039,7 +1183,7 @@ msgid "Show Statistics"
msgstr "Tampilkan Statistik"
#: ../src/addins/statistics/statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:171
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:170
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
@@ -1047,18 +1191,19 @@ msgstr "Statistik"
msgid "Show various statistics about notes."
msgstr "Tampilkan berbagai statistik tentang catatan."
-#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:91
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:89
msgid "Total Notes:"
msgstr "Total Catatan:"
-#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:97
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:95
msgid "Total Notebooks:"
msgstr "Total Buku Catatan:"
-#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:127
-msgid "%1% note"
-msgid_plural "%1% notes"
-msgstr[0] "%1% catatan"
+#. TRANSLATORS: %1 is the format placeholder for the number of notes.
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:126
+msgid "%1 note"
+msgid_plural "%1 notes"
+msgstr[0] "%1 catatan"
#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimport.desktop.in.in.h:1
msgid "Sticky Notes Importer"
@@ -1068,39 +1213,39 @@ msgstr "Tampilkan catatan"
msgid "Import your notes from the Sticky Notes applet."
msgstr "Impor catatan Anda dari aplet Catatan Lengket."
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:87
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:84
msgid "Import from Sticky Notes"
msgstr "Impor dari Catatan Lengket"
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:214
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:207
msgid "No Sticky Notes found"
msgstr "Tak ditemukan Catatan Lengket"
-#. %1% is a the file name
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:216
-msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"%1%\"."
-msgstr "Tak ada berkas Catatan Lengket yang cocok ditemukan di \"%1%\"."
+#. %1 is a the file name
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:209
+msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"%1\"."
+msgstr "Tak ada berkas Catatan Lengket yang cocok ditemukan di \"%1\"."
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:224
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:217
msgid "Sticky Notes import completed"
msgstr "Impor Catatan Lengket telah lengkap"
-#. here %1% is the number of notes imported, %2% the total number of notes.
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:226
-msgid "<b>%1%</b> of <b>%2%</b> Sticky Notes were successfully imported."
-msgstr "<b>%1%</b> dari <b>%2%</b> Catatan Lengket telah sukses diimpor."
+#. here %1 is the number of notes imported, %2 the total number of notes.
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:219
+msgid "<b>%1</b> of <b>%2</b> Sticky Notes were successfully imported."
+msgstr "<b>%1</b> dari <b>%2</b> Catatan Lengket telah sukses diimpor."
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:245
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:238
msgid "Untitled"
msgstr "Tak berjudul"
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:283
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:276
msgid "Sticky Note: "
msgstr "Catatan Lengket: "
#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontents.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:67
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:129
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:68
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:130
msgid "Table of Contents"
msgstr "Daftar Isi"
@@ -1120,23 +1265,23 @@ msgstr "Luc Pionchon"
msgid "© 2013 Luc Pionchon"
msgstr "© 2013 Luc Pionchon"
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:148
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:215
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:145
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:210
msgid "Heading 1"
msgstr "Tajuk 1"
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:152
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:221
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:149
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:216
msgid "Heading 2"
msgstr "Tajuk 2"
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:156
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:227
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:153
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:222
msgid "Table of Contents Help"
msgstr "Bantuan Daftar Isi"
#. no toc items, and no action entries = empty menu
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:200
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:195
msgid "(empty table of contents)"
msgstr "(daftar isi kosong)"
@@ -1181,23 +1326,23 @@ msgstr "Hubert Figuière dan Projek Tomboy"
msgid "_Underline"
msgstr "_Garis bawah"
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:70
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:69
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:75
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:74
msgid "User_name:"
msgstr "_Nama pengguna:"
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:81
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:80
msgid "_Password:"
msgstr "_Sandi:"
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:105
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:104
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:117
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:116
msgid ""
"There was an error connecting to the server. This may be caused by using an "
"incorrect user name and/or password."
@@ -1205,25 +1350,21 @@ msgstr ""
"Ada galat saat menyambung ke server. Ini mungkin disebabkan oleh nama "
"pengguna dan/atau sandi yang salah."
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:173
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:156
msgid "URL, username, or password field is empty."
msgstr "Ruas URL, nama pengguna, atau sandi kosong."
-#. TODO: If the above fails (no keyring daemon), save all but password
-#. to GConf, and notify user.
-#. Save configuration into GConf
-#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
-#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
-#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:262
+#. TRANSLATORS: %1 is the format placeholder for the error message.
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:248
msgid ""
"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following "
"message:\n"
"\n"
-"%1%"
+"%1"
msgstr ""
"Menyimpan konfigurasi ke ring kunci GNOME gagal dengan pesan berikut:\n"
"\n"
-"%1%"
+"%1"
#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncservice.desktop.in.in.h:1
msgid "WebDAV Sync Service Plugin"
@@ -1243,19 +1384,23 @@ msgstr "Pemanggilan jauh ke %s gagal"
msgid "Exception thrown when creating note: %s"
msgstr "Eksepsi muncul ketika membuat catatan: %s"
-#: ../src/gnote.cpp:180
+#: ../src/gnote.cpp:179
msgid "Gnote is already running. Exiting..."
msgstr "Gnote telah berjalan. Keluar…"
-#: ../src/gnote.cpp:273
+#: ../src/gnote.cpp:271
+msgid "Failed to get shortcuts window!"
+msgstr "Gagal mendapatkan jendela pintasan!"
+
+#: ../src/gnote.cpp:285
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "dan para pengarang asli Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:279
+#: ../src/gnote.cpp:291
msgid "translator-credits"
msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014."
-#: ../src/gnote.cpp:288
+#: ../src/gnote.cpp:300
msgid ""
"Copyright © 2010-2016 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1267,81 +1412,82 @@ msgstr ""
"Hak Cipta © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Hak Cipta © 2004-2009 para pengarang asli Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:292
+#: ../src/gnote.cpp:304
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Aplikasi penyimpan catatan desktop yang sederhana dan mudah dipakai."
-#: ../src/gnote.cpp:303
+#: ../src/gnote.cpp:315
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
-#: ../src/gnote.cpp:478
+#: ../src/gnote.cpp:526
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Jalankan Gnote di latar belakang."
-#: ../src/gnote.cpp:479
+#: ../src/gnote.cpp:527
msgid "Run Gnote as GNOME Shell search provider."
msgstr "Jalankan Gnote sebagai penyedia pencarian GNOME Shell."
-#: ../src/gnote.cpp:480
+#: ../src/gnote.cpp:528
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Nyatakan path direktori yang memuat catatan-catatan."
-#: ../src/gnote.cpp:480
+#: ../src/gnote.cpp:528
msgid "path"
msgstr "path"
-#: ../src/gnote.cpp:481
+#: ../src/gnote.cpp:529
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "Buka jendela cari di semua catatan dengan teks pencarian."
-#: ../src/gnote.cpp:481 ../src/gnote.cpp:486
+#: ../src/gnote.cpp:529 ../src/gnote.cpp:534
msgid "text"
msgstr "teks"
-#: ../src/gnote.cpp:482
+#: ../src/gnote.cpp:530
msgid "Print version information."
msgstr "Cetak informasi versi."
-#: ../src/gnote.cpp:483
+#: ../src/gnote.cpp:531
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Buat dan tampilkan sebuah catatan baru, dengan judul opsional."
-#: ../src/gnote.cpp:483
+#: ../src/gnote.cpp:531
msgid "title"
msgstr "judul"
-#: ../src/gnote.cpp:484
+#: ../src/gnote.cpp:532
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Tampilkan judul yang cocok dengan catatan yang telah ada."
-#: ../src/gnote.cpp:484
+#: ../src/gnote.cpp:532
msgid "title/url"
msgstr "judul/url"
-#: ../src/gnote.cpp:485
+#: ../src/gnote.cpp:533
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Tampilkan catatan 'Mulai Di Sini'."
-#: ../src/gnote.cpp:486
+#: ../src/gnote.cpp:534
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Cari dan tandai teks pada catatan terbuka."
-#: ../src/gnote.cpp:490
+#: ../src/gnote.cpp:538
msgid "A note taking application"
msgstr "Aplikasi perekam catatan"
-#: ../src/gnote.cpp:490
+#: ../src/gnote.cpp:538
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Opsi Gnote saat peluncuran"
-#: ../src/gnote.cpp:567
+#: ../src/gnote.cpp:615
msgid "Could not connect to remote instance."
msgstr "Tak bisa menyambung ke instansi jauh."
-#: ../src/gnote.cpp:683
-msgid "Version %1%"
-msgstr "Versi %1%"
+#. TRANSLATORS: %1: format placeholder for the version string.
+#: ../src/gnote.cpp:732
+msgid "Version %1"
+msgstr "Versi %1"
#. TRANSLATORS: the first %s is icon name, %d is for size, last %s is error description
#: ../src/iconmanager.cpp:66
@@ -1349,50 +1495,50 @@ msgstr "Versi %1%"
msgid "Failed to load icon (%s, %d): %s"
msgstr "Gagal memuat ikon (%s, %d): %s"
-#: ../src/noteaddin.cpp:132 ../src/noteaddin.cpp:146 ../src/noteaddin.cpp:158
+#: ../src/noteaddin.cpp:131 ../src/noteaddin.cpp:145 ../src/noteaddin.cpp:157
msgid "Plugin is disposing already"
msgstr "Pengaya telah dibuang"
-#: ../src/noteaddin.cpp:162
+#: ../src/noteaddin.cpp:161
msgid "Window is not embedded"
msgstr "Jendela tak tertanam"
#. Probably IOException or UnauthorizedAccessException?
-#: ../src/notebase.cpp:200 ../src/note.cpp:382
+#: ../src/notebase.cpp:199 ../src/note.cpp:378
#, c-format
msgid "Exception while saving note: %s"
msgstr "Eksepsi ketika menyimpan catatan: %s"
#. write failure, but not critical
-#: ../src/notebase.cpp:444
+#: ../src/notebase.cpp:443
#, c-format
msgid "Failed to update note format: %s"
msgstr "Gagal memutakhirkan format catatan: %s"
-#: ../src/notebase.cpp:568
+#: ../src/notebase.cpp:567
#, c-format
msgid "Filesystem error: %s"
msgstr "Galat sistem berkas: %s"
-#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:41
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:39
msgid "Create Notebook"
msgstr "Buat Buku Catatan"
-#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:45
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:43
msgid "N_otebook name:"
msgstr "Nama b_uku catatan:"
-#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:58
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:56
msgid "Name already taken"
msgstr "Nama sudah ada"
#. Translation note: This is the Create button in the Create
#. New Note Dialog.
-#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:71
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:69
msgid "C_reate"
msgstr "_Buat"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:81
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:79
msgid "New Note_book..."
msgstr "_Buku Catatan Baru…"
@@ -1400,12 +1546,12 @@ msgstr "_Buku Catatan Baru…"
#. notebook. For example, if the name of the notebooks
#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
#. Notebook Template". Translators should place the
-#. name of the notebook accordingly using "%1%".
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:109
-msgid "%1% Notebook Template"
-msgstr "Templat Buku Catatan %1%"
+#. name of the notebook accordingly using "%1".
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:108
+msgid "%1 Notebook Template"
+msgstr "Templat Buku Catatan %1"
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:185 ../src/notemanagerbase.cpp:301
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:184 ../src/notemanagerbase.cpp:306
msgid "New Note"
msgstr "Catatan Baru"
@@ -1423,20 +1569,21 @@ msgstr ""
"dibatalkan."
#: ../src/notebooks/notebookmenuitem.cpp:34
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:160
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:153
msgid "No notebook"
msgstr "Tak ada buku catatan"
+#. TRANSLATORS: %1: format placeholder for the notebook name
#: ../src/notebooks/notebooknewnotemenuitem.cpp:40
-msgid "New \"%1%\" Note"
-msgstr "Catatan \"%1%\" Baru"
+msgid "New \"%1\" Note"
+msgstr "Catatan \"%1\" Baru"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:109
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:110
msgid "Notebook"
msgstr "Buku Catatan"
#. Add new notebook item
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:151
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:147
msgid "_New notebook..."
msgstr "Buku catata_n baru…"
@@ -1456,35 +1603,35 @@ msgstr "Penting"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: ../src/notebuffer.cpp:1517
+#: ../src/notebuffer.cpp:1528
msgid "</list> tag mismatch"
msgstr "tag </list> tak cocok"
-#: ../src/notebuffer.cpp:1599
+#: ../src/notebuffer.cpp:1612
#, c-format
msgid "Exception: %s"
msgstr "Eksepsi: %s"
-#. TRANSLATORS: %1% will be replaced by note title
-#: ../src/note.cpp:59
-msgid "Really delete \"%1%\"?"
-msgstr "Benar-benar menghapus \"%1%\"?"
+#. TRANSLATORS: %1 will be replaced by note title
+#: ../src/note.cpp:55
+msgid "Really delete \"%1\"?"
+msgstr "Benar-benar menghapus \"%1\"?"
-#. TRANSLATORS: %1% is number of notes
-#: ../src/note.cpp:63
-msgid "Really delete %1% note?"
-msgid_plural "Really delete %1% notes?"
-msgstr[0] "Benar-benar menghapus %1% catatan?"
+#. TRANSLATORS: %1 is number of notes
+#: ../src/note.cpp:59
+msgid "Really delete %1 note?"
+msgid_plural "Really delete %1 notes?"
+msgstr[0] "Benar-benar menghapus %1 catatan?"
-#: ../src/note.cpp:70
+#: ../src/note.cpp:66
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Jika anda menghapus catatan, isinya akan hilang."
-#: ../src/note.cpp:106
+#: ../src/note.cpp:102
msgid "Error saving note data."
msgstr "Galat menyimpan data catatan."
-#: ../src/note.cpp:107
+#: ../src/note.cpp:103
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.local/"
@@ -1494,20 +1641,21 @@ msgstr ""
"memiliki cukup ruang disk, dan Anda memiliki hak yang sesuai pada ~/.local/"
"share/gnote. Rincian galat dapat ditemukan di ~/.gnote.log."
-#: ../src/note.cpp:474
+#: ../src/note.cpp:470
#, c-format
msgid "Error while saving: %s"
msgstr "Galat saat menyimpan: %s"
-#: ../src/note.cpp:699
+#: ../src/note.cpp:696
msgid "Setting text content for closed notes not supported"
msgstr "Menata isi teks bagi catatan yang tertutup tak didukung"
-#: ../src/notemanagerbase.cpp:105 ../src/preferencesdialog.cpp:320
+#. TRANSLATORS: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
+#: ../src/notemanagerbase.cpp:106 ../src/preferencesdialog.cpp:317
msgid "New Note Template"
msgstr "Templat Catatan Baru"
-#: ../src/notemanagerbase.cpp:359
+#: ../src/notemanagerbase.cpp:364
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Uraikan catatan baru Anda di sini."
@@ -1582,7 +1730,7 @@ msgstr ""
"akan ditautkan secara otomatis untuk Anda.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:167 ../src/notemanager.cpp:208
+#: ../src/notemanager.cpp:167 ../src/notemanager.cpp:206
msgid "Start Here"
msgstr "Mulai Di Sini"
@@ -1596,7 +1744,7 @@ msgid "Error creating start notes: %s"
msgstr "Galat saat membuat catatan awal: %s"
#. TRANSLATORS: first %s is file, second is error
-#: ../src/notemanager.cpp:196
+#: ../src/notemanager.cpp:194
#, c-format
msgid "Error parsing note XML, skipping \"%s\": %s"
msgstr "Galat saat mengurai XML catatan, melewati \"%s\": %s"
@@ -1649,7 +1797,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename Links"
msgstr "Ubah Nama Taut"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:200 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:332
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:200 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:330
msgid "Note Title"
msgstr "Judul Catatan"
@@ -1657,24 +1805,24 @@ msgstr "Judul Catatan"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Tingk_at lanjut"
-#: ../src/notewindow.cpp:324
+#: ../src/notewindow.cpp:322
msgid "Is Important"
msgstr "Penting"
-#: ../src/notewindow.cpp:326 ../src/searchnoteswidget.cpp:145
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:148
+#: ../src/notewindow.cpp:324 ../src/searchnoteswidget.cpp:144
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:147
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: ../src/notewindow.cpp:378
+#: ../src/notewindow.cpp:376
msgid "_Link to New Note"
msgstr "_Taut ke Catatan Baru"
-#: ../src/notewindow.cpp:414
+#: ../src/notewindow.cpp:412
msgid "Set properties of text"
msgstr "Tata properti teks"
-#: ../src/notewindow.cpp:428
+#: ../src/notewindow.cpp:426
msgid ""
"This note is a template note. It determines the default content of regular "
"notes, and will not show up in the note menu or search window."
@@ -1682,118 +1830,118 @@ msgstr ""
"Catatan ini adalah catatan templat. Ini menentukan isi baku dari catatan "
"biasa, dan tak akan muncul di menu catatan atau jendela pencarian."
-#: ../src/notewindow.cpp:431
+#: ../src/notewindow.cpp:429
msgid "Convert to regular note"
msgstr "Konversi ke catatan biasa"
-#: ../src/notewindow.cpp:434
+#: ../src/notewindow.cpp:432
msgid "Save Si_ze"
msgstr "Simpan _Ukuran"
-#: ../src/notewindow.cpp:438
+#: ../src/notewindow.cpp:436
msgid "Save Se_lection"
msgstr "Simpan Pi_lihan"
-#: ../src/notewindow.cpp:442
+#: ../src/notewindow.cpp:440
msgid "Save _Title"
msgstr "Simpan _Judul"
-#: ../src/notewindow.cpp:544 ../src/notewindow.cpp:1075
+#: ../src/notewindow.cpp:542 ../src/notewindow.cpp:1070
msgid "Cannot create note"
msgstr "Tak dapat membuat catatan"
-#: ../src/notewindow.cpp:829
+#: ../src/notewindow.cpp:823
msgid "_Undo"
msgstr "_Tak Jadi"
-#: ../src/notewindow.cpp:832
+#: ../src/notewindow.cpp:826
msgid "_Redo"
msgstr "_Jadi Lagi"
-#: ../src/notewindow.cpp:841
+#: ../src/notewindow.cpp:835
msgid "_Link"
msgstr "_Taut"
-#: ../src/notewindow.cpp:843
+#: ../src/notewindow.cpp:837
msgid "_Bold"
msgstr "Te_bal"
-#: ../src/notewindow.cpp:844
+#: ../src/notewindow.cpp:838
msgid "_Italic"
msgstr "M_iring"
-#: ../src/notewindow.cpp:845
+#: ../src/notewindow.cpp:839
msgid "_Strikeout"
msgstr "_Dicoret"
-#: ../src/notewindow.cpp:849
+#: ../src/notewindow.cpp:843
msgid "_Highlight"
msgstr "_Penandaan"
-#: ../src/notewindow.cpp:852
+#: ../src/notewindow.cpp:846
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/notewindow.cpp:853
+#: ../src/notewindow.cpp:847
msgid "S_mall"
msgstr "_Kecil"
-#: ../src/notewindow.cpp:854
+#: ../src/notewindow.cpp:848
msgid "_Large"
msgstr "_Besar"
-#: ../src/notewindow.cpp:855
+#: ../src/notewindow.cpp:849
msgid "Hu_ge"
msgstr "Rak_sasa"
-#: ../src/notewindow.cpp:878
+#: ../src/notewindow.cpp:874
msgid "⦁ Bullets"
msgstr "⦁ Bulet"
-#: ../src/notewindow.cpp:880
+#: ../src/notewindow.cpp:876
msgid "→ Increase indent"
msgstr "→ Naikkan indentasi"
-#: ../src/notewindow.cpp:882
+#: ../src/notewindow.cpp:878
msgid "← Decrease indent"
msgstr "← Turunkan indentasi"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:103
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:100
msgid "Gnote Preferences"
msgstr "Preferensi Gnote"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:121
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:118
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:122
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:119
msgid "Links"
msgstr "Taut"
#. TRANSLATORS: Addin category.
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:125 ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:164
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:122 ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:164
msgid "Synchronization"
msgstr "Penyelarasan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:127
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:124
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:204
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:201
#, c-format
msgid "Plugin %s is absent"
msgstr "Pengaya %s absen"
#. Open in new window
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:243
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:240
msgid "Always _open notes in new window"
msgstr "Selalu _buka catatan dalam jendela baru"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:256
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:253
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "Periksa ejaan _saat mengetik"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:257
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:254
msgid ""
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
"shown in the context menu."
@@ -1802,36 +1950,36 @@ msgstr ""
"ditampilkan di menu konteks."
#. Auto bulleted list
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:267
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:264
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "Aktifkan daftar di_bulet otomatis"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:268
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:265
msgid "Start new bulleted list by starting new line with character \"-\"."
msgstr ""
"Mulailah daftar bulet baru dengan mengawali baris baru dengan karakter \"-\"."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:277
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:274
msgid "Use custom _font"
msgstr "Gunakan _fonta pilihan sendiri"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:295
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:292
msgid "When renaming a linked note: "
msgstr "Ketika mengubah nama catatan tertaut: "
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:299
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:296
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Tanyakan padaku apa yang akan dilakukan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:300
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:297
msgid "Never rename links"
msgstr "Tak pernah mengubah nama tautan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:301
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:298
msgid "Always rename links"
msgstr "Selalu ubah nama tautan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:321
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:318
msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
@@ -1839,27 +1987,27 @@ msgstr ""
"Gunakan templat catatan baru untuk menyatakan teks yang mesti dipakai ketika "
"membuat suatu catatan baru."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:326
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:323
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Buka Templat Catatan Baru"
#. internal links
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:380
msgid "_Automatically link to notes"
msgstr "Secara otom_atis tautkan ke catatan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:384
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:381
msgid "Enable this option to create a link when text matches note title."
msgstr ""
"Fungsikan opsi ini untuk membuat suatu taut ketika teks cocok dengan judul "
"catatan."
#. URLs
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:390
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:387
msgid "Create links for _URLs"
msgstr "Buat taut untuk _URL"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:391
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:388
msgid ""
"Enable this option to create links for URLs. Clicking will open URL with "
"appropriate program."
@@ -1868,11 +2016,11 @@ msgstr ""
"dengan program yang sesuai."
#. WikiWords...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:398
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:395
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "Tandai Kata_Wiki"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:399
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:396
msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
@@ -1880,55 +2028,56 @@ msgstr ""
"Fungsikan opsi ini untuk menandai kata <b>BerpenampilanSepertiIni</b>. "
"Mengklik kata tersebut akan membuat satu catatan dengan nama tersebut."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:431
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:428
msgid "Ser_vice:"
msgstr "La_yanan:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:487 ../src/preferencesdialog.cpp:1117
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:484 ../src/preferencesdialog.cpp:1114
msgid "Not configurable"
msgstr "Tak dapat ditata"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:514
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:511
msgid "Automatic background s_ync interval (minutes)"
msgstr "Selang waktu pen_yelarasan latar belakang otomatis (menit)"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:538
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:535
msgid "_Advanced..."
msgstr "Tingk_at lanjut..."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:585
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:583
msgid "The following plugins are installed:"
msgstr "Pengaya berikut terpasang:"
#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:620
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:618
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktifkan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:626
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:624
msgid "_Disable"
msgstr "_Matikan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:784
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:781
msgid "Not Implemented"
msgstr "Tak Diimplementasikan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:800
-msgid "%1% Preferences"
-msgstr "Pengaturan %1%"
+#. TRANSLATORS: %1 is the placeholder for the addin name.
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:798
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr "Pengaturan %1"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:935
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:932
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Pilih Fonta Catatan"
#. Create dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1033
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1030
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Opsi Penyelarasan Lain"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1036
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1033
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -1937,23 +2086,23 @@ msgstr ""
"penyelarasan yang terkonfigurasi:"
#. label.Xalign = 0;
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1040
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1037
msgid "Always ask me what to do"
msgstr "Selalu tanyakan padaku apa yang akan dilakukan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1044
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1041
msgid "Rename my local note"
msgstr "Ubah nama catatan lokalku"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1048
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1045
msgid "Replace my local note with the server's update"
msgstr "Timpa catatan lokalku dengan pemutakhiran dari server"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1150
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1147
msgid "Are you sure?"
msgstr "Anda yakin?"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1151
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1148
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1962,11 +2111,11 @@ msgstr ""
"dipaksa untuk menyelaraskan semua catatan Anda lagi ketika Anda menyimpan "
"pengaturan baru."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1161
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1158
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Mereset Pengaturan Penyelarasan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1162
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1159
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -1976,11 +2125,11 @@ msgstr ""
"penyelarasan Anda kini akan dibersihkan. Anda mungkin dipaksa untuk "
"menyelaraskan semua catatan Anda lagi ketika Anda menyimpan pengaturan baru."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1228
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1225
msgid "Connection successful"
msgstr "Sambungan sukses"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1229
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1226
msgid ""
"Gnote is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them "
"now?"
@@ -1988,27 +2137,28 @@ msgstr ""
"Gnote siap menyelaraskan catatan Anda. Apakah Anda ingin menyelaraskan "
"sekarang?"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1253
+#. TRANSLATORS: %1 is the placeholder for the log file path.
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1251
msgid ""
-"Please check your information and try again. The log file %1% may contain "
+"Please check your information and try again. The log file %1 may contain "
"more information about the error."
msgstr ""
-"Silakan periksa informasi Anda dan coba lagi. Berkas log %1% mungkin memuat "
+"Silakan periksa informasi Anda dan coba lagi. Berkas log %1 mungkin memuat "
"lebih banyak informasi tentang galat."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1258
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1256
msgid "Error connecting"
msgstr "Galat menyambung"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1321
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1319
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1324
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1322
msgid "Author:"
msgstr "Pembuat:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1329
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1326
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak Cipta:"
@@ -2016,23 +2166,23 @@ msgstr "Hak Cipta:"
msgid "All Notes"
msgstr "Semua Catatan"
-#: ../src/recentchanges.cpp:157
+#: ../src/recentchanges.cpp:158
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: ../src/recentchanges.cpp:178
+#: ../src/recentchanges.cpp:179
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: ../src/recentchanges.cpp:237
+#: ../src/recentchanges.cpp:240
msgid "Find _Next"
msgstr "Cari _Lagi"
-#: ../src/recentchanges.cpp:245
+#: ../src/recentchanges.cpp:249
msgid "Find _Previous"
msgstr "Cari ke _Belakang"
-#: ../src/recentchanges.cpp:769
+#: ../src/recentchanges.cpp:787
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
@@ -2041,35 +2191,35 @@ msgstr "_Tutup"
msgid "Failed to load D-Bus interface %s: %s"
msgstr "Gagal memuat antar muka D-Bus %s: %s"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:138
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:137
msgid "_Open"
msgstr "B_uka"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:141
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:140
msgid "Open In New _Window"
msgstr "Buka Di _Jendela Baru"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:151
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:150
msgid "Re_name..."
msgstr "Ubah _Nama…"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:230
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:229
msgid "Notebooks"
msgstr "Buku Catatan"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:660
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:659
msgid "Note"
msgstr "Catatan"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:682
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:681
msgid "Modified"
msgstr "Diubah"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1001
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1000
msgid "Notes"
msgstr "Catatan"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1020
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1019
msgid ""
"No results found in the selected notebook.\n"
"Click here to search across all notes."
@@ -2077,52 +2227,52 @@ msgstr ""
"Tak ditemukan hasil pada buku catatan yang dipilih.\n"
"Klik disini untuk mencari dari semua catatan."
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1024
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1023
msgid "Click here to search across all notebooks"
msgstr "Klik disini untuk mencari dari semua buku catatan"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1045
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1044
msgid "Matches"
msgstr "Cocok"
#. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1097
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1095
msgid "Title match"
msgstr "Cocok judul"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1101
-msgid "%1% match"
-msgid_plural "%1% matches"
-msgstr[0] "%1% cocok"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1099
+msgid "%1 match"
+msgid_plural "%1 matches"
+msgstr[0] "%1 cocok"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1312
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1310
msgid "_New"
msgstr "_Baru"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1341
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1339
msgid "_Open Template Note"
msgstr "_Buka Templat Catatan"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1352
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1350
msgid "_New..."
msgstr "_Baru…"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1503 ../src/searchnoteswidget.cpp:1516
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1527
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1501 ../src/searchnoteswidget.cpp:1514
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1525
#, c-format
msgid "Failed to parse setting %s (Value: %s):"
msgstr "Gagal mengurai pengaturan %s (Nilai: %s):"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1504
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1502
msgid "Expected format 'column:order'"
msgstr "Format yang diharapkan 'kolom:urutan'"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1517
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1515
#, c-format
msgid "Unrecognized column %s"
msgstr "Kolom tak dikenal %s"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1528
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1526
#, c-format
msgid "Unrecognized order %s"
msgstr "Urutan tak dikenal %s"
@@ -2165,24 +2315,24 @@ msgstr "Galat memuat %s"
msgid "Error getting symbol dynamic_module_instanciate: %s"
msgstr "Galat saat mengambil simbol dynamic_module_instanciate: %s"
-#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:195
+#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:198
#, c-format
msgid "XML error: %s"
msgstr "Galat XML: %s"
-#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:195
+#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:198
msgid "unknown parse error"
msgstr "galat penguraian tak dikenal"
#: ../src/sharp/xmlwriter.cpp:40
-msgid "%1% failed"
-msgstr "%1% gagal"
+msgid "%1 failed"
+msgstr "%1 gagal"
#: ../src/sharp/xsltransform.cpp:67
msgid "NULL stylesheet, please fill a bug"
msgstr "Stylesheet NULL, harap laporkan kutu"
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:369
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:356
#, c-format
msgid ""
"Exception during server cleanup while committing. Server integrity is OK, "
@@ -2191,143 +2341,143 @@ msgstr ""
"Eksepsi ketika pembersihan server ketika mengkomit. Integritas server OK, "
"tapi mungkin ada beberapa berkas sisa terserak. Inilah galatnya: %s\n"
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:609
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:596
#, c-format
msgid "Error deleting the old synchronization lock \"%s\": %s"
msgstr "Galat saat menghapus kunci penyelarasan lama \"%s\": %s"
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:115
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:113
msgid ""
"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
-"sure you have FUSE and %1% correctly installed and configured"
+"sure you have FUSE and %1 correctly installed and configured"
msgstr ""
"Addin penyelarasan ini tak didukung pada komputer Anda. Harap pastikan "
-"bahwa FUSE dan %1% terpasang dan terkonfigurasi dengan benar."
+"bahwa FUSE dan %1 terpasang dan terkonfigurasi dengan benar."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:158
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:152
msgid "Could not read testfile."
msgstr "Tak dapat membaca berkas uji."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:167
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:156
msgid "Write test failed."
msgstr "Uji tulis gagal."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:196
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:185
msgid "Timeout connecting to server."
msgstr "Habis waktu saat menyambung ke server."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:202
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:191
msgid "Error connecting to server."
msgstr "Galat saat menyambung ke server."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:215
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:204
msgid "FUSE could not be enabled."
msgstr "FUSE tak dapat difungsikan."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:246
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:235
msgid "An error occurred while connecting to the specified server"
msgstr "Terjadi galat ketika menyambung ke server yang dinyatakan"
#. TRANSLATORS: %s is file
-#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:165
+#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:164
#, c-format
msgid "Unparsable last-sync-date element in %s"
msgstr "Elemen lat-sync-date tak bisa diurai dalam %s"
#. TRANSLATORS: %s is file
-#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:175
+#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:174
#, c-format
msgid "Unparsable last-sync-rev element in %s"
msgstr "Elemen last-sync-rev tak bisa diurai dalam %s"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:65
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:63
msgid "Note Conflict"
msgstr "Konflik Catatan"
#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:70
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:68
msgid " (old)"
msgstr " (lama)"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:115
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:113
msgid "Rename local note:"
msgstr "Ubah nama catatan lokal:"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:122
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:120
msgid "Update links in referencing notes"
msgstr "Mutakhirkan taut di catatan yang mengacu"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:128
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:126
msgid "Overwrite local note"
msgstr "Timpa catatan lokal"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:132
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:130
msgid "Always perform this action"
msgstr "Selalu lakukan aksi ini"
#. Set initial dialog text
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:138
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:136
msgid "Note conflict detected"
msgstr "Konflik catatan terdeteksi"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:140
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:138
msgid ""
-"The server version of \"%1%\" conflicts with your local note. What do you "
+"The server version of \"%1\" conflicts with your local note. What do you "
"want to do with your local note?"
msgstr ""
-"Versi server \"%1%\" konflik dengan catatan lokal Anda. Apa yang ingin Anda "
+"Versi server \"%1\" konflik dengan catatan lokal Anda. Apa yang ingin Anda "
"lakukan terhadap catatan lokal Anda?"
#. Expander containing TreeView
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:297
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:295
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:339
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:337
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:484
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:481
msgid "Acquiring sync lock..."
msgstr "Mengambil kuncian penyelarasan..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:487
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:484
msgid "Committing changes..."
msgstr "Meng-komit perubahan..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:490
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:487
msgid "Synchronizing Notes"
msgstr "Menyelaraskan Catatan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:491
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:488
msgid "Synchronizing your notes..."
msgstr "Menyelaraskan catatan Anda..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:492
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:489
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
msgstr "Ini mungkin makan waktu, mohon tunggu dan nikmati!"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:494
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:491
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "Menyambung ke server..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:500
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:497
msgid "Deleting notes off of the server..."
msgstr "Menghapus catatan dari server..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:504
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:501
msgid "Downloading new/updated notes..."
msgstr "Mengunduh catatan baru/termutakhirkan..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:516
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:513
msgid "Server Locked"
msgstr "Server Terkunci"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:517
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:514
msgid "Server is locked"
msgstr "Server terkunci"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:518
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:515
msgid ""
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
"minutes and try again."
@@ -2335,143 +2485,143 @@ msgstr ""
"Satu dari komputer lain Anda kini sedang menyelaraskan. Silakan tunggu 2 "
"menit dan coba lagi."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:522
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:519
msgid "Preparing to download updates from server..."
msgstr "Bersiap mengunduh pemutakhiran dari server..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:525
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:522
msgid "Preparing to upload updates to server..."
msgstr "Bersiap mengunggah pemutakhiran ke server..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:528
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:525
msgid "Uploading notes to server..."
msgstr "Mengunggah catatan ke server..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:531
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:528
msgid "Synchronization Failed"
msgstr "Penyelarasan Gagal"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:532
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:529
msgid "Failed to synchronize"
msgstr "Gagal menyelaraskan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:533
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:530
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
msgstr ""
"Tak bisa menyelaraskan catatan. Periksa rincian di bawah dan coba lagi."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:536
msgid "Synchronization Complete"
msgstr "Penyelarasan Komplit"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:540
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:537
msgid "Synchronization is complete"
msgstr "Penyelarasan komplit"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
-msgid "%1% note updated."
-msgid_plural "%1% notes updated."
-msgstr[0] "%1% catatan dimutakhirkan."
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:538
+msgid "%1 note updated."
+msgid_plural "%1 notes updated."
+msgstr[0] "%1 catatan dimutakhirkan."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:542
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
msgid "Your notes are now up to date."
msgstr "Catatan Anda kini mutakhir."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:547
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:544
msgid "Synchronization Canceled"
msgstr "Penyelarasan Dibatalkan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:548
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:545
msgid "Synchronization was canceled"
msgstr "Penyelarasan dibatalkan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:549
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:546
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
msgstr ""
"Anda membatalkan penyelarasan. Anda boleh menutup jendela ini sekarang."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:553
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:550
msgid "Synchronization Not Configured"
msgstr "Penyelarasan Tak Ditata"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:554
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:551
msgid "Synchronization is not configured"
msgstr "Penyelarasan tak ditata"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:555
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:552
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
msgstr "Silakan tata penyelarasan di dialog preferensi."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:559
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:556
msgid "Synchronization Service Error"
msgstr "Galat Layanan Penyelarasan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:560
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:557
msgid "Service error"
msgstr "Galat layanan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:561
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:558
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
msgstr "Galat saat menyambung ke layanan penyelarasan. Silakan coba lagi."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:575
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:572
msgid "Deleted locally"
msgstr "Dihapus secara lokal"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:578
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:575
msgid "Deleted from server"
msgstr "Dihapus dari server"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:581
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:578
msgid "Updated"
msgstr "Dimutakhirkan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:584
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:581
msgid "Added"
msgstr "Ditambahkan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:587
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:584
msgid "Uploaded changes to server"
msgstr "Telah mengunggah perubahan ke server"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:590
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:587
msgid "Uploaded new note to server"
msgstr "Telah mengunggah catatan baru ke server"
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:66
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:65
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "Selaraskan Catatan"
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:85
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:102
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:575
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:84
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:101
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:569
#, c-format
msgid "Report a bug. Cast failed: %s"
msgstr "Laporkan kutu. Cast gagal: %s"
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:148
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:147
#, c-format
msgid "Error cleaning up addin after synchronization: %s"
msgstr "Galat saat membersihkan addin setelah penyelarasan: %s"
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:173
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:172
#, c-format
msgid "Exception while creating SyncServer: %s"
msgstr "Eksepsi ketika membuat SyncServer: %s"
#. top-level try
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:377
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:371
#, c-format
msgid "Synchronization failed with the following exception: %s"
msgstr "Penyelarasan gagal dengan eksepsi berikut: %s"
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:148
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:180
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:140
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:172
msgid "Could not enable FUSE"
msgstr "Tak bisa memfungsikan FUSE"
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:149
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:181
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:141
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:173
msgid ""
"The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
"properly and try again."
@@ -2479,13 +2629,13 @@ msgstr ""
"Modul FUSE tak bisa dimuat. Harap periksa bahwa itu telah dipasang dengan "
"benar dan coba lagi."
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:157
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:149
msgid "Enable FUSE?"
msgstr "Fungsikan FUSE?"
#. TODO: This message isn't entirely accurate.
#. We should fix it.
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:160
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:152
msgid ""
"The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
"\n"
@@ -2499,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"memuat FUSE saat awal mula. Tambahkan \"modprobe fuse\" ke /etc/init.d/boot."
"local atau \"fuse\" ke /etc/modules."
-#: ../src/utils.cpp:158
+#: ../src/utils.cpp:157
msgid ""
"The \"Gnote Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
@@ -2507,84 +2657,86 @@ msgstr ""
"\"Manual Gnote\" tak ditemukan. Silahkan periksa bahwa instalasi Anda telah "
"lengkap dan sukses."
-#: ../src/utils.cpp:166
+#: ../src/utils.cpp:165
msgid "Help not found"
msgstr "Bantuan tak ditemukan"
-#: ../src/utils.cpp:199
+#: ../src/utils.cpp:198
msgid "Cannot open location"
msgstr "Tak bisa membuka lokasi"
-#. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:229
-msgid "Today, %1%"
-msgstr "Hari ini, %1%"
+#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
+#: ../src/utils.cpp:228
+msgid "Today, %1"
+msgstr "Hari ini, %1"
-#: ../src/utils.cpp:230
+#: ../src/utils.cpp:229
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
-#. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:236
-msgid "Yesterday, %1%"
-msgstr "Kemarin, %1%"
+#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
+#: ../src/utils.cpp:235
+msgid "Yesterday, %1"
+msgstr "Kemarin, %1"
-#: ../src/utils.cpp:237
+#: ../src/utils.cpp:236
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
-#. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:243
-msgid "Tomorrow, %1%"
-msgstr "Besok, %1%"
+#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
+#: ../src/utils.cpp:242
+msgid "Tomorrow, %1"
+msgstr "Besok, %1"
-#: ../src/utils.cpp:244
+#: ../src/utils.cpp:243
msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"
#. TRANSLATORS: date in current year.
-#: ../src/utils.cpp:248
+#: ../src/utils.cpp:247
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#. TRANSLATORS: first argument is date, second is time.
-#: ../src/utils.cpp:251 ../src/utils.cpp:263
-msgid "%1%, %2%"
-msgstr "%1%, %2%"
+#. TRANSLATORS: argument %1 is date, %2 is time.
+#: ../src/utils.cpp:250 ../src/utils.cpp:262
+msgid "%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
-#: ../src/utils.cpp:256
+#: ../src/utils.cpp:255
msgid "No Date"
msgstr "Tanpa Tanggal"
#. TRANSLATORS: date in other than current year.
-#: ../src/utils.cpp:260
+#: ../src/utils.cpp:259
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../src/watchers.cpp:201
-msgid "(Untitled %1%)"
-msgstr "(Tanpa judul %1%)"
+#. TRANSLATORS: %1 is the placeholder for the number.
+#: ../src/watchers.cpp:197
+msgid "(Untitled %1)"
+msgstr "(Tanpa judul %1)"
-#: ../src/watchers.cpp:232
+#. TRANSLATORS: %1 is the placeholder for the title.
+#: ../src/watchers.cpp:229
msgid ""
-"A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
+"A note with the title <b>%1</b> already exists. Please choose another name "
"for this note before continuing."
msgstr ""
-"Catatan dengan judul <b>%1%</b> telah ada. Silakan pilih nama lain bagi "
+"Catatan dengan judul <b>%1</b> telah ada. Silakan pilih nama lain bagi "
"catatan ini sebelum melanjutkan."
-#: ../src/watchers.cpp:247
+#: ../src/watchers.cpp:244
msgid "Note title taken"
msgstr "Judul catatan telah terpakai"
-#: ../src/watchers.cpp:317
+#: ../src/watchers.cpp:314
msgid "Check spelling"
msgstr "Periksa ejaan"
-#: ../src/watchers.cpp:707
+#: ../src/watchers.cpp:704
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Salin Alamat Taut"
-#: ../src/watchers.cpp:713
+#: ../src/watchers.cpp:710
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]