[gnome-system-monitor] Update Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Update Slovak translation
- Date: Sat, 18 Feb 2017 09:53:51 +0000 (UTC)
commit abe88e7e010de7ef3b5286712019e8755c469b75
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sat Feb 18 09:53:41 2017 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 259 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index cee28ed..8157064 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-16 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 20:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-13 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-18 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
# desktop entry name
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/application.cpp:231 ../src/interface.cpp:358
+#: ../src/application.cpp:244 ../src/interface.cpp:358
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor systému"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
# desktop entry name
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:286
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:299
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "GNOME monitor systému"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "História využitia pamäte a odkladacieho priestoru"
# GtkLabel label
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:258
-#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:342
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:340
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
@@ -194,12 +194,12 @@ msgid "Total Sent"
msgstr "Spolu odoslaných"
# tab GtkLabel label
-#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:13
+#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Resources"
msgstr "Prostriedky"
# tab GtkLabel label
-#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:16
+#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:17
msgid "File Systems"
msgstr "Súborové systémy"
@@ -388,18 +388,23 @@ msgstr "Grafy"
msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
msgstr "_Vykresliť graf procesora ako zoskupený"
-# GtkLabel label
+# GtkCheckButton label
#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Draw CPU chart as s_mooth graph"
+msgstr "_Vykresliť hladký graf procesora"
+
+# GtkLabel label
+#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "_Show network speed in bits"
msgstr "_Zobraziť rýchlosť siete v bitoch"
# GtkCheckButton label
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Show _all file systems"
msgstr "Zobraziť _všetky súborové systémy"
# GtkLabel label
-#: ../data/preferences.ui.h:15
+#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformácie o súborových systémoch zobrazené v zozname:"
@@ -427,7 +432,7 @@ msgstr ""
"ohľaduplnosti. Nižšia hodnota znamená vyššiu prioritu.</i></small>"
# cmd context
-#: ../src/application.cpp:272
+#: ../src/application.cpp:285
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Jednoduchý monitor procesov a systému."
@@ -596,12 +601,12 @@ msgstr[0] "%u sekúnd"
msgstr[1] "%u sekunda"
msgstr[2] "%u sekundy"
-#: ../src/load-graph.cpp:366
+#: ../src/load-graph.cpp:373
msgid "not available"
msgstr "nedostupné"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:369
+#: ../src/load-graph.cpp:376
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) z %s"
@@ -809,31 +814,45 @@ msgstr ""
# gsettings summary
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves"
+msgstr "Zobraziť hladký graf procesora použitím Bezierovych kriviek"
+
+# gsettings description
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, otherwise "
+"as a line chart."
+msgstr ""
+"Pri nastavení na true, monitor systému zobrazí graf procesora ako hladký "
+"namiesto čiarového."
+
+# gsettings summary
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "Povoliť/zakázať vyhladené obnovovanie"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením pri zabíjaní procesov"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami zobrazenia procesov"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami grafov"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
msgstr "Určiť, či sa majú zobraziť informácie o všetkých súborových systémoch"
# desc
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted "
@@ -844,408 +863,408 @@ msgstr ""
"zoznamu všetkých momentálne pripojených súborových systémov."
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami zoznamu zariadení"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Determines which processes to show."
msgstr "Určuje, ktoré procesy sa majú zobraziť."
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "Ukladá aktuálne zobrazenú kartu"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "CPU colors"
msgstr "Farby jadier procesorov"
# gsettings description
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
msgstr ""
"Každá položka je vo formáte (číslo procesora, hodnota farby v šestnástkovej "
"sústave)"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Default graph memory color"
msgstr "Predvolená farba grafu pamäte"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Default graph swap color"
msgstr "Predvolená farba grafu odkladacieho priestoru"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Default graph incoming network traffic color"
msgstr "Predvolená farba grafu prichádzajúcej sieťovej prevádzky"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
msgstr "Predvolená farba grafu odchádzajúcej sieťovej prevádzky"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Show network traffic in bits"
msgstr "Zobraziť sieťovú prevádzku v bitoch"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Process view sort column"
msgstr "Stĺpec triedenia prehľadu procesov"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Process view columns order"
msgstr "Poradie stĺpcov prehľadu procesov"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Process view sort order"
msgstr "Poradie triedenia prehľadu procesov"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Width of process “Name” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Názov procesu“"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Show process “Name” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Názov procesu“"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Width of process “User” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Používateľ“"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Show process “User” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Používateľ“"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Width of process “Status” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Stav“"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Show process “Status” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Stav“"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Width of process “Virtual Memory” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Virtuálna pamäť“"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Virtuálna pamäť“"
# summary
# DK: dopln aj pre ostate stringy tohoto typu, ze su summary-pre lepsiu kontrolu
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Width of process “Resident Memory” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Rezidentná pamäť“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Show process “Resident Memory” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Rezidentná pamäť“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Width of process “Writable Memory” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Zapisovateľná pamäť“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Show process “Writable Memory” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Zapisovateľná pamäť“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Width of process “Shared Memory” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Zdieľaná pamäť“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Show process “Shared Memory” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Zdieľaná pamäť“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Width of process “X Server Memory” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Pamäť X servera“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Show process “X Server Memory” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Pamäť X servera“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
#, no-c-format
msgid "Width of process “CPU %” column"
msgstr "Šírka stĺpca „% procesora“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
#, no-c-format
msgid "Show process “CPU %” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „% procesora“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Width of process “CPU Time” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Čas procesora“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Show process “CPU Time” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Čas procesora“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Width of process “Started” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Čas štartu“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
msgid "Show process “Started” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Čas štartu“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Width of process “Nice” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Ohľaduplnosť“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Show process “Nice” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Ohľaduplnosť“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Width of process “PID” column"
msgstr "Šírka stĺpca „PID“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Show process “PID” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „PID“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Bezpečnostný kontext“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Bezpečnostný kontext“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Width of process “Command Line” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Príkazový riadok“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
msgid "Show process “Command Line” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Príkazový riadok“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Width of process “Memory” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Pamäť“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
msgid "Show process “Memory” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Pamäť“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Width of process “Waiting Channel” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Čakací kanál“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Čakací kanál“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Width of process “Control Group” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Kontrolná skupina“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
msgid "Show process “Control Group” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Kontrolná skupina“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Width of process “Unit” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Jednotka“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
msgid "Show process “Unit” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Jednotka“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Width of process “Session” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Relácia“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "Show process “Session” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Relácia“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "Width of process “Seat” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Stolička“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "Show process “Seat” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Stolička“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Width of process “Owner” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Vlastník“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Show process “Owner” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Vlastník“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Width of process “Priority” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Priorita“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "Show process “Priority” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Priorita“"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
msgid "Disk view sort column"
msgstr "Stĺpec triedenia prehľadu diskov"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
msgid "Disk view sort order"
msgstr "Poradie triedenia prehľadu diskov"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
msgid "Disk view columns order"
msgstr "Poradie stĺpcov prehľadu diskov"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
msgid "Width of disk view “Device” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Zariadenie“ v prehľade diskov"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
msgid "Show disk view “Device” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Zariadenie“ v prehľade diskov"
# MČ: predpokladá,, že by to mal byť „adresár“, či „priečinok“ kde je zariadenie pripojené. Nie je dohodnutý
pojem „priečinok“?
# PK: myslim ze tu viac sedi adresar, priecinok mi evokuje proste userspace ako nautilus
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
msgid "Width of disk view “Directory” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Adresár“ v prehľade diskov"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
msgid "Show disk view “Directory” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Adresár“ v prehľade diskov"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
msgid "Width of disk view “Type” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Typ“ v prehľade diskov"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
msgid "Show disk view “Type” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Typ“ v prehľade diskov"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
msgid "Width of disk view “Total” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Celkom“ v prehľade diskov"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
msgid "Show disk view “Total” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Celkom“ v prehľade diskov"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
msgid "Width of disk view “Free” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Voľné“ v prehľade diskov"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
msgid "Show disk view “Free” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Voľné“ v prehľade diskov"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
msgid "Width of disk view “Available” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Dostupné“ v prehľade diskov"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
msgid "Show disk view “Available” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Dostupné“ v prehľade diskov"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
msgid "Width of disk view “Used” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Použité“ v prehľade diskov"
# summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
msgid "Show disk view “Used” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Použité“ v prehľade diskov"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
msgid "Memory map sort column"
msgstr "Stĺpec triedenia mapy pamäti"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
msgid "Memory map sort order"
msgstr "Poradie triedenia mapy pamäti"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:96
msgid "Open files sort column"
msgstr "Stĺpec triedenia otvorených súborov"
# gsettings summary
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:97
msgid "Open files sort order"
msgstr "Poradie triedenia otvorených súborov"
@@ -1406,88 +1425,88 @@ msgid "N/A"
msgstr "-"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:327
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:325
msgid "Process Name"
msgstr "Názov procesu"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:328
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:326
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:329
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:327
msgid "Status"
msgstr "Stav"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:330
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:328
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtuálna pamäť"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:331
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:329
msgid "Resident Memory"
msgstr "Rezidentná pamäť"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:330
msgid "Writable Memory"
msgstr "Zapisovateľná pamäť"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:331
msgid "Shared Memory"
msgstr "Zdieľaná pamäť"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:332
msgid "X Server Memory"
msgstr "Pamäť X servera"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:334
msgid "CPU Time"
msgstr "Čas procesora"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:337
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:335
msgid "Started"
msgstr "Čas štartu"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:338
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:336
msgid "Nice"
msgstr "Ohľaduplnosť"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:352
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:350
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:337
msgid "ID"
msgstr "Identifikátor"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:340
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:338
msgid "Security Context"
msgstr "Bezpečnostný kontext"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:341
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:339
msgid "Command Line"
msgstr "Príkazový riadok"
# column title
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:344
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:342
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Čakací kanál"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:345
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:343
msgid "Control Group"
msgstr "Kontrolná skupina"
@@ -1497,19 +1516,19 @@ msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
# column title
-#: ../src/proctable.cpp:335
+#: ../src/proctable.cpp:333
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% procesora"
# PK: nie som si isty
# column title
-#: ../src/proctable.cpp:346
+#: ../src/proctable.cpp:344
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
# column title
-#: ../src/proctable.cpp:347
+#: ../src/proctable.cpp:345
msgid "Session"
msgstr "Relácia"
@@ -1517,12 +1536,12 @@ msgstr "Relácia"
# column title
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:350
+#: ../src/proctable.cpp:348
msgid "Seat"
msgstr "Sedenie"
# column title
-#: ../src/proctable.cpp:351
+#: ../src/proctable.cpp:349
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]