[gnome-packagekit] Update Finnish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Update Finnish translation
- Date: Sat, 18 Feb 2017 14:32:48 +0000 (UTC)
commit c96296b9ea608813df083f2c5e0cb11a0fefe47d
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sat Feb 18 14:32:38 2017 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 1175 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 598 insertions(+), 577 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 93b8620..bbe0975 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,15 +8,15 @@
# Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2010.
# Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>, 2008-2011, 2013.
# Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>, 2014.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-29 09:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 12:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-18 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr ""
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:46:24+0000\n"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:434
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:7 src/gpk-log.c:434
msgid "GNOME Packages"
msgstr "Paketit"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:4
msgid "Add or remove software installed on the system"
msgstr "Lisää tai poista järjestelmään asennettuja ohjelmistoja"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
"view and search packages by name, details or even file name and also see "
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"tuettu, tämän ansiosta esimerkiksi tiettyyn työpöytäympäristöön liittyvät "
"sovellukset on helppo löytää."
-#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
"package management framework."
@@ -61,17 +61,16 @@ msgstr ""
"jakelun omaa paketinhallintajärjestelmää."
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:1
-#: ../src/gpk-log.c:437
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:7 src/gpk-log.c:437
msgid "GNOME Package Updater"
msgstr "Pakettien päivittäjä"
-#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:4
msgid "Update software installed on the system"
msgstr "Päivitä järjestelmään asennettuja ohjelmistoja"
-#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Package Updater allows you to update packages on your system without "
"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
@@ -81,7 +80,7 @@ msgstr ""
"käynnistää järjestelmää uudelleen. Jokaisesta päivityksestä näytetään "
"tiedot, ja myös pelkästään yksittäisiä päivityksiä on mahdollista valita."
-#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
"native package management framework."
@@ -89,199 +88,222 @@ msgstr ""
"Pakettien päivittäjä käyttää PackageKitiä, ja voi toimia kaikilla jakeluilla "
"käyttäen jakelun omaa paketinhallintajärjestelmää."
-#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.ui.h:10
-#: ../src/gpk-application.c:2179
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:3 src/gpk-application.ui:359
+#: src/gpk-application.c:2179
msgid "Packages"
msgstr "Paketit"
-#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:6
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:10
+#| msgid "Software Install"
+msgid "system-software-install"
+msgstr "system-software-install"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:12
msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
msgstr ""
"Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;Päivitykset;Päivitys;Lähde;"
"Lähteet;Ohjelmalähteet;Ohjelmistolähteet;Asetukset;Asenna;Kauppa;"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:1
+#: src/gpk-application.ui:198
msgid "License"
msgstr "Lisenssi"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:2
+#: src/gpk-application.ui:213
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:3 ../src/gpk-task.c:340
+#: src/gpk-application.ui:245 src/gpk-task.c:340
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:4 ../src/gpk-task.c:345
+#: src/gpk-application.ui:258 src/gpk-task.c:345
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:5
+#: src/gpk-application.ui:271
msgid "Homepage"
msgstr "Verkkosivusto"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:6
+#: src/gpk-application.ui:275
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Avaa valitun paketin kotisivu"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:7
+#: src/gpk-application.ui:285
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:8
+#: src/gpk-application.ui:298
msgid "Required"
msgstr "Vaadittu"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:9
+#: src/gpk-application.ui:311
msgid "Dependent"
msgstr "Riippuva"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:11
+#: src/gpk-application.ui:367 src/gpk-application.ui:368
msgid "Clear current selection"
msgstr "Poista nykyinen valinta"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:12
+#: src/gpk-application.ui:385 src/gpk-application.ui:386
msgid "Cancel search"
msgstr "Peru haku"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:13
+#: src/gpk-application.ui:395
msgid "Apply Changes"
msgstr "Toteuta muutokset"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:14
+#: src/gpk-application.ui:399
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr "Muutoksia ei toteuteta heti, tämä painike toteuttaa kaikki muutokset"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:15
+#: src/gpk-application.ui:416
msgid "Check for Updates"
msgstr "Tarkista päivitykset"
#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: ../src/gpk-application.ui.h:16 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-prefs.ui.h:4 ../src/gpk-prefs.c:526
+#: src/gpk-application.ui:420 data/gpk-prefs.desktop.in:3 src/gpk-prefs.ui:120
+#: src/gpk-prefs.c:524
msgid "Package Sources"
msgstr "Pakettilähteet"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:17
+#: src/gpk-application.ui:424
msgid "Refresh Package Lists"
msgstr "Päivitä pakettiluettelot"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:18 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-log.ui.h:2
+#: src/gpk-application.ui:428 data/gpk-log.desktop.in:3 src/gpk-log.ui:79
msgid "Package Log"
msgstr "Pakettiloki"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:19
+#: src/gpk-application.ui:434
msgid "Only Newest Versions"
msgstr "Vain uusimmat versiot"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:20
+#: src/gpk-application.ui:438
msgid "Only Native Packages"
msgstr "Vain natiivit paketit"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:21
+#: src/gpk-application.ui:444
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:22
+#: src/gpk-application.ui:448
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../src/gpk-client.ui.h:1
+#: src/gpk-client.ui:8
msgid "Install Package"
msgstr "Asenna paketti"
-#: ../src/gpk-error.ui.h:1
+#: src/gpk-error.ui:92
msgid "More details"
msgstr "Lisää tietoja"
-#: ../src/gpk-error.ui.h:2
+#: src/gpk-error.ui:120
msgid "_Force install"
msgstr "_Pakota asennus"
#. button tooltip
-#: ../src/gpk-error.ui.h:4
+#: src/gpk-error.ui:123
msgid "Force installing package"
msgstr "Pakota paketin asennus"
-#: ../src/gpk-eula.ui.h:1
+#: src/gpk-eula.ui:80
msgid "License Agreement Required"
msgstr "Käyttöoikeussopimus vaaditaan"
-#: ../src/gpk-eula.ui.h:2
+#: src/gpk-eula.ui:93
msgid "_Accept Agreement"
msgstr "_Hyväksy sopimus"
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:3
msgid "Package Install"
msgstr "Paketin asennin"
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:4
msgid "Install selected packages on the system"
msgstr "Asenna valitut paketit järjestelmään"
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-log.desktop.in:4
msgid "View past package management tasks"
msgstr "Katso aiemmat paketinhallintatehtävät"
-#: ../src/gpk-log.ui.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gpk-log.desktop.in:6
+msgid "gpk-log"
+msgstr "gpk-log"
+
+#: src/gpk-log.ui:32
msgid "Filter"
msgstr "Suodata"
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-prefs.desktop.in:4
msgid "Enable or disable package repositories"
msgstr "Ota käyttöön tai poista käytöstä pakettien asennuslähteitä"
-#: ../src/gpk-prefs.ui.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gpk-prefs.desktop.in:6
+msgid "gpk-prefs"
+msgstr "gpk-prefs"
+
+#: src/gpk-prefs.ui:23
msgid ""
"A package source contains packages that can be installed on this computer."
msgstr ""
"Pakettilähde sisältää paketteja, joita voidaan asentaa tähän tietokoneeseen."
#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
-#: ../src/gpk-prefs.ui.h:3
+#: src/gpk-prefs.ui:58
msgid "_Show debug and development package sources"
msgstr "_Näytä virheenjäljitys- ja kehityspakettilähteet"
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:1
+#: src/gpk-signature.ui:18
msgid "Do you trust the source of the packages?"
msgstr "Luotatko pakettien lähteeseen?"
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:2
+#: src/gpk-signature.ui:42
msgid "Repository name"
msgstr "Asennuslähteen nimi:"
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:3
+#: src/gpk-signature.ui:57
msgid "Signature URL"
msgstr "Allekirjoituksen URL"
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:4
+#: src/gpk-signature.ui:72
msgid "Signature user identifier"
msgstr "Allekirjoituksen käyttäjätunniste"
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:5
+#: src/gpk-signature.ui:87
msgid "Signature identifier"
msgstr "Allekirjoituksen tunniste"
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:6
+#: src/gpk-signature.ui:102
msgid "Package"
msgstr "Paketti"
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:7
+#: src/gpk-signature.ui:188
msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
msgstr "Tunnistatko käyttäjän ja luotatko tähän avaimeen?"
#. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
-#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:4 ../src/gpk-update-viewer.c:2949
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:3 src/gpk-update-viewer.ui:289
+#: src/gpk-update-viewer.c:2949
msgid "Package Updater"
msgstr "Pakettien päivitin"
-#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:6
+msgid "system-software-update"
+msgstr "system-software-update"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:12
msgid "Updates;Upgrade;"
msgstr "Updates;Upgrade;Päivitykset;"
-#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:1
+#: src/gpk-update-viewer.ui:58
msgid ""
"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
@@ -289,24 +311,24 @@ msgstr ""
"Pakettipäivitykset korjaavat virheitä ja turvallisuushaavoittuvuuksia sekä "
"tuovat uusia ominaisuuksia."
-#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:2
+#: src/gpk-update-viewer.ui:108
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Päivitä"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:3 ../src/gpk-log.c:276
+#: src/gpk-update-viewer.ui:174 src/gpk-log.c:276
msgid "Details"
msgstr "Tiedot"
-#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:5
+#: src/gpk-update-viewer.ui:293
msgid "_Install Updates"
msgstr "_Asenna päivitykset"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:10
msgid "Automatically remove unused dependencies"
msgstr "Poista automaattisesti riippuvuudet, joita ei käytetä."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:11
msgid ""
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
"required by other packages."
@@ -314,43 +336,43 @@ msgstr ""
"Kun paketti poistetaan, poista myös ne riippuvuudet, joita muut paketit "
"eivät vaadi."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:15
msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
msgstr "Kysy käyttäjältä asennetaanko lisäpaketteja"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:16
msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
msgstr "Kysy käyttäjältä asennetaanko lisäpaketteja."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:20
msgid "Filter using basename in gpk-application"
msgstr "Suodata käyttäen perusnimeä gpk-applicationissa"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:21
msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
msgstr "Suodata pakettiluettelot käyttäen perusnimeä gpk-applicationissa."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:25
msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgstr "Näytä vain uusimmat paketit tiedostoluetteloissa"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:26
msgid "Only show the newest packages in the file lists."
msgstr "Näytä vain uusimmat paketit tiedostoluetteloissa."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:30
msgid "Only show supported packages in the file lists"
msgstr "Näytä vain tuetut paketit tiedostoluetteloissa"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:31
msgid "Only show supported packages in the file lists."
msgstr "Näytä vain tuetut paketit tiedostoluetteloissa."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:35
msgid "Only show native packages in the file lists"
msgstr "Näytä vain natiivit paketit tiedostoluetteloissa"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:36
msgid ""
"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
"lists."
@@ -358,11 +380,11 @@ msgstr ""
"Näytä vain järjestelmäarkkitehtuuria vastaavat natiivit paketit "
"tiedostoluetteloissa."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:40
msgid "Show the category group menu"
msgstr "Näytä kategoriaryhmävalikko"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:41
msgid ""
"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
"distribution, but takes longer to populate."
@@ -370,11 +392,12 @@ msgstr ""
"Näytä kategoriaryhmävalikko. Tämä on täydellisempi ja jakeluun mukautettu, "
"mutta sen täyttäminen kestää kauemmin."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-msgstr "Näytä ”Kaikki paketit”-ryhmävalikko"
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:45
+#| msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgid "Show the “All Packages” group menu"
+msgstr "Näytä “Kaikki paketit”-ryhmävalikko"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:46
msgid ""
"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
"backends and is not generally required by end users."
@@ -382,31 +405,32 @@ msgstr ""
"Näytä kaikki paketit -valikkokohta. Sen täyttäminen kestää kauan useimmilla "
"taustajärjestelmillä eivätkä peruskäyttäjät yleensä tarvitse sitä."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:50
msgid "The search mode used by default"
msgstr "Oletuksena käytettävä hakutapa"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:51
+#| msgid ""
+#| "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
+#| "\"file\"."
msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
-"\"."
+"The search mode used by default. Options are “name”, “details”, or “file”."
msgstr ""
-"Oletuksena käytettävä hakutapa. Valinnat ovat \"name\", \"details\", tai "
-"\"file\"."
+"Oletuksena käytettävä hakutapa. Valinnat ovat “name”, “details” tai “file”."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:55
msgid "Show all repositories in the package source viewer"
msgstr "Näytä kaikki asennuslähteet pakettilähteiden katselimessa"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:56
msgid "Show all repositories in the package source viewer."
msgstr "Näytä kaikki asennuslähteet pakettilähteiden katselimessa."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:60
msgid "Only show the newest updates in the list"
msgstr "Näytä vain uusimmat päivitykset luettelossa"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:61
msgid ""
"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
"updates that are still available."
@@ -414,31 +438,31 @@ msgstr ""
"Näytä vain uusimmat paketit tiedostoluetteloissa, suodata pois vanhemmat "
"päivitykset, jotka ovat edelleen saatavilla."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:65
msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
msgstr "Vieritä pakettien kohdalle, kun niitä ladataan"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:66
msgid ""
"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
msgstr ""
"Vieritä pakettien kohdalle päivitysluettelossa, kun niitä ladataan tai "
"asennetaan."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:70
msgid "Allow applications to invoke the font installer"
msgstr "Salli ohjelmien kutsua fonttiasenninta"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:71
msgid "Allow applications to invoke the font installer."
msgstr "Salli ohjelmien kutsua fonttiasenninta."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:75
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
msgstr ""
"Ohjelmat, jotka pitäisi ohittaa, kun ne lähettävät istunnon D-Bus-pyyntöjä"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:76
msgid ""
"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
"separated by commas."
@@ -446,23 +470,23 @@ msgstr ""
"Ohjelmat, jotka pitäisi ohittaa, kun ne lähettävät istunnon D-Bus-pyyntöjä, "
"pilkulla erotettuina."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:80
msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
msgstr "Salli ohjelmien kutsua koodekkiasenninta"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:81
msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
msgstr "Salli ohjelmien kutsua koodekkiasenninta."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:85
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
msgstr "Salli ohjelmien kutsua mime-tyyppiasenninta"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:86
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
msgstr "Salli ohjelmien kutsua MIME-tyyppiasenninta."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:90
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
"options by default."
@@ -470,7 +494,7 @@ msgstr ""
"Käytä näitä asetuksia automaattisesti oletuksina näytettäessä DBus-pyynnön "
"käyttöliittymää."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:94
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
"turned on."
@@ -478,42 +502,38 @@ msgstr ""
"Pakota nämä asetukset käyttöön näytettäessä DBus-pyynnön käyttöliittymää."
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:315
+#: src/gpk-application.c:315
msgid "Pending"
msgstr "Odottaa"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:533
+#: src/gpk-application.c:533
#, c-format
-#| msgid "%i file installed by %s"
-#| msgid_plural "%i files installed by %s"
msgid "%u file installed by %s"
msgid_plural "%u files installed by %s"
msgstr[0] "%u tiedosto asennettu paketista %s"
msgstr[1] "%u tiedostoa asennettu paketista %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:791 ../src/gpk-application.c:898
+#: src/gpk-application.c:791 src/gpk-application.c:898
msgid "No packages"
msgstr "Ei paketteja"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:793
+#: src/gpk-application.c:793
msgid "No other packages require this package"
msgstr "Muut paketit eivät vaadi tätä pakettia"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:800
+#: src/gpk-application.c:800
#, c-format
-#| msgid "%i package requires %s"
-#| msgid_plural "%i packages require %s"
msgid "%u package requires %s"
msgid_plural "%u packages require %s"
msgstr[0] "%u paketti vaatii paketin %s"
msgstr[1] "%u pakettia vaatii paketin %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:805
+#: src/gpk-application.c:805
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -521,22 +541,20 @@ msgstr[0] "Alla luetellut paketit vaativat paketin %s toimiakseen kunnolla."
msgstr[1] "Alla luetellut paketit vaativat paketin %s toimiakseen kunnolla."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:900
+#: src/gpk-application.c:900
msgid "This package does not depend on any others"
msgstr "Tämä paketti ei ole riippuvainen mistään toisesta paketista"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:907
+#: src/gpk-application.c:907
#, c-format
-#| msgid "%i additional package is required for %s"
-#| msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
msgid "%u additional package is required for %s"
msgid_plural "%u additional packages are required for %s"
msgstr[0] "%u ylimääräinen paketti vaaditaan %s toimesta"
msgstr[1] "%u ylimääräistä pakettia vaaditaan %s toimesta"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:912
+#: src/gpk-application.c:912
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -544,27 +562,27 @@ msgstr[0] "Paketti %s vaatii alla olevan paketin toimiakseen oikein."
msgstr[1] "Paketti %s vaatii alla olevat paketit toimiakseen oikein."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:962
+#: src/gpk-application.c:962
msgid "Invalid"
msgstr "Virheellinen"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1082
+#: src/gpk-application.c:1082
msgid "No results were found."
msgstr "Ei tuloksia."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1090
+#: src/gpk-application.c:1090
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Kokeile paketin nimen syöttämistä hakupalkkiin."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1093
+#: src/gpk-application.c:1093
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr "Asennus- ja poistojonossa ei ole yhtäkään pakettia."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1098
+#: src/gpk-application.c:1098
msgid ""
"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -573,112 +591,111 @@ msgstr ""
"kuvaketta."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1101
+#: src/gpk-application.c:1101
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Kokeile uudestaan eri hakutekstillä."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1281
+#: src/gpk-application.c:1281
msgid "Invalid search text"
msgstr "Virheellinen hakuteksti"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1283
+#: src/gpk-application.c:1283
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Hakuteksti sisältää virheellisiä merkkejä"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1324
+#: src/gpk-application.c:1324
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Hakua ei voitu tehdä"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1326
+#: src/gpk-application.c:1326
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Transaktion suorittaminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1430
+#: src/gpk-application.c:1430
msgid "Changes not applied"
msgstr "Muutoksia ei ole otettu käyttöön"
-#: ../src/gpk-application.c:1431
+#: src/gpk-application.c:1431
msgid "Close _Anyway"
msgstr "Sulje _silti"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1435
+#: src/gpk-application.c:1435
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Olet tehnyt muutoksia joita ei ole vielä otettu käyttöön."
-#: ../src/gpk-application.c:1436
+#: src/gpk-application.c:1436
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Nämä muutokset menetetään, jos suljet tämän ikkunan."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1694 ../src/gpk-enum.c:933 ../src/gpk-enum.c:1016
+#: src/gpk-application.c:1694 src/gpk-enum.c:933 src/gpk-enum.c:1016
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
-#: ../src/gpk-application.c:1710 ../src/gpk-application.c:1732
-#: ../src/gpk-dialog.c:127
+#: src/gpk-application.c:1710 src/gpk-application.c:1732 src/gpk-dialog.c:127
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:1889
+#: src/gpk-application.c:1889
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:1892
+#: src/gpk-application.c:1892
msgid "Installed size"
msgstr "Koko asennettuna"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:1895
+#: src/gpk-application.c:1895
msgid "Download size"
msgstr "Latauksen koko"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2041
+#: src/gpk-application.c:2041
msgid "Searching by name"
msgstr "Etsitään nimen perusteella"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2064
+#: src/gpk-application.c:2064
msgid "Searching by description"
msgstr "Etsitään kuvauksen perusteella"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2087
+#: src/gpk-application.c:2087
msgid "Searching by file"
msgstr "Etsitään tiedoston perusteella"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2107
+#: src/gpk-application.c:2107
msgid "Search by name"
msgstr "Etsi nimen perusteella"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2115
+#: src/gpk-application.c:2115
msgid "Search by description"
msgstr "Etsi kuvauksen perusteella"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2123
+#: src/gpk-application.c:2123
msgid "Search by file name"
msgstr "Etsi tiedostonimen perusteella"
-#: ../src/gpk-application.c:2148
+#: src/gpk-application.c:2148
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Lisensoitu GNU General Public Licensen versiolla 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2149
+#: src/gpk-application.c:2149
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -690,7 +707,7 @@ msgstr ""
"Foundation on ne julkaissut; joko lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) "
"minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti."
-#: ../src/gpk-application.c:2153
+#: src/gpk-application.c:2153
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -702,7 +719,7 @@ msgstr ""
"hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso "
"General Public Licensestä lisää yksityiskohtia."
-#: ../src/gpk-application.c:2157
+#: src/gpk-application.c:2157
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -713,91 +730,91 @@ msgstr ""
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2163
+#: src/gpk-application.c:2163
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Jiri Grönroos, 2016\n"
+"Jiri Grönroos, 2016-2017\n"
"Ville-Pekka Vainio, 2008-2011.\n"
"Tommi Vainikainen, 2010.\n"
"\n"
"https://l10n.gnome.org/teams/fi/"
-#: ../src/gpk-application.c:2184
+#: src/gpk-application.c:2184
msgid "PackageKit Website"
msgstr "PackageKitin verkkosivu"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2187
+#: src/gpk-application.c:2187
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Paketinhallitsin Gnomelle"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2342
+#: src/gpk-application.c:2342
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr "Kirjoita hakusana tai napsauta kategoriaa aloittaaksesi."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2345
+#: src/gpk-application.c:2345
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "Kirjoita hakusana aloittaaksesi."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:2538
+#: src/gpk-application.c:2538
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Poistutaan, koska ominaisuuksia ei voitu hakea"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:2580
+#: src/gpk-application.c:2580
msgid "All packages"
msgstr "Kaikki paketit"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:2582
+#: src/gpk-application.c:2582
msgid "Show all packages"
msgstr "Näytä kaikki paketit"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:2956 ../src/gpk-update-viewer.c:2919
+#: src/gpk-application.c:2956 src/gpk-update-viewer.c:2919
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Näytä ohjelman versio ja lopeta"
-#: ../src/gpk-application.c:2969
+#: src/gpk-application.c:2969
msgid "Install Software"
msgstr "Asenna ohjelmistoja"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:2985
+#: src/gpk-application.c:2985
msgid "Package installer"
msgstr "Pakettien asennin"
#. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:146
+#: src/gpk-common.c:146
msgid "32-bit"
msgstr "32-bittinen"
#. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:153
+#: src/gpk-common.c:153
msgid "64-bit"
msgstr "64-bittinen"
#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:252
+#: src/gpk-common.c:252
msgid "This application is running as a privileged user"
msgstr "Tämä ohjelma suoritetaan etuoikeutettuna käyttäjänä"
#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
-#: ../src/gpk-common.c:255
+#: src/gpk-common.c:255
#, c-format
msgid "%s is running as a privileged user"
msgstr "%s suoritetaan etuoikeutettuna käyttäjänä"
#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:258
+#: src/gpk-common.c:258
msgid "Package management applications are security sensitive."
msgstr "Paketinhallintaohjelmat liittyvät järjestelmän turvallisuuteen."
#. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:260
+#: src/gpk-common.c:260
msgid ""
"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
"security reasons."
@@ -806,359 +823,359 @@ msgstr ""
"välttää turvallisuussyistä."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:266
+#: src/gpk-common.c:266
msgid "Continue _Anyway"
msgstr "Jatka _silti"
#. Translators: a list of two things
-#: ../src/gpk-common.c:302
+#: src/gpk-common.c:302
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ja %s"
#. Translators: a list of three things
-#: ../src/gpk-common.c:306
+#: src/gpk-common.c:306
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s ja %s"
#. Translators: a list of four things
-#: ../src/gpk-common.c:310
+#: src/gpk-common.c:310
#, c-format
msgid "%s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s ja %s"
#. Translators: a list of five things
-#: ../src/gpk-common.c:315
+#: src/gpk-common.c:315
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s ja %s"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpk-debug.c:104
+#: src/gpk-debug.c:104
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Näytä virheenjäljitystietoja kaikista tiedostoista"
-#: ../src/gpk-debug.c:156
+#: src/gpk-debug.c:156
msgid "Debugging Options"
msgstr "Virheenjäljitysvalitsimet"
-#: ../src/gpk-debug.c:156
+#: src/gpk-debug.c:156
msgid "Show debugging options"
msgstr "Näytä ylimääräisiä vianjäljitystietoja"
#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:64
+#: src/gpk-dialog.c:64
msgid "many packages"
msgstr "monta pakettia"
-#: ../src/gpk-dialog.c:207
+#: src/gpk-dialog.c:207
msgid "No files"
msgstr "Ei tiedostoja"
#. add a checkbutton for deps screen
-#: ../src/gpk-dialog.c:262
+#: src/gpk-dialog.c:262
msgid "Do not show this again"
msgstr "Älä näytä tätä uudelleen"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:195
+#: src/gpk-enum.c:195
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:199
+#: src/gpk-enum.c:199
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:203
+#: src/gpk-enum.c:203
msgid "disc"
msgstr "levy"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:207
+#: src/gpk-enum.c:207
msgid "media"
msgstr "tallennusväline"
-#: ../src/gpk-enum.c:221
+#: src/gpk-enum.c:221
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Epäonnistui, tuntematon virhekoodi"
-#: ../src/gpk-enum.c:224
+#: src/gpk-enum.c:224
msgid "No network connection available"
msgstr "Verkkoyhteyttä ei ole käytettävissä"
-#: ../src/gpk-enum.c:227
+#: src/gpk-enum.c:227
msgid "No package cache is available."
msgstr "Pakettivälimuistia ei ole käytettävissä"
-#: ../src/gpk-enum.c:230
+#: src/gpk-enum.c:230
msgid "Out of memory"
msgstr "Muisti lopussa"
-#: ../src/gpk-enum.c:233
+#: src/gpk-enum.c:233
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Säikeen luominen epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:236
+#: src/gpk-enum.c:236
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Ei tukea taustajärjestelmässä"
-#: ../src/gpk-enum.c:239
+#: src/gpk-enum.c:239
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "On tapahtunut sisäinen järjestelmävirhe"
-#: ../src/gpk-enum.c:242
+#: src/gpk-enum.c:242
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Turvallisuusallekirjoitusta ei ole"
-#: ../src/gpk-enum.c:245
+#: src/gpk-enum.c:245
msgid "The package is not installed"
msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
-#: ../src/gpk-enum.c:248
+#: src/gpk-enum.c:248
msgid "The package was not found"
msgstr "Pakettia ei löytynyt"
-#: ../src/gpk-enum.c:251
+#: src/gpk-enum.c:251
msgid "The package is already installed"
msgstr "Paketti on jo asennettu"
-#: ../src/gpk-enum.c:254
+#: src/gpk-enum.c:254
msgid "The package download failed"
msgstr "Paketin lataus epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:257
+#: src/gpk-enum.c:257
msgid "The group was not found"
msgstr "Ryhmää ei löytynyt"
-#: ../src/gpk-enum.c:260
+#: src/gpk-enum.c:260
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Ryhmäluettelo oli virheellinen"
-#: ../src/gpk-enum.c:263
+#: src/gpk-enum.c:263
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Riippuvuuksien ratkaisu epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:266
+#: src/gpk-enum.c:266
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Hakusuodin oli virheellinen"
-#: ../src/gpk-enum.c:269
+#: src/gpk-enum.c:269
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Paketin tunniste ei ollut hyvin muodostettu"
-#: ../src/gpk-enum.c:272
+#: src/gpk-enum.c:272
msgid "Transaction error"
msgstr "Transaktiovirhe"
-#: ../src/gpk-enum.c:275
+#: src/gpk-enum.c:275
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Asennuslähteen nimeä ei löytynyt"
-#: ../src/gpk-enum.c:278
+#: src/gpk-enum.c:278
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Suojattua järjestelmäpakettia ei voitu poistaa"
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: src/gpk-enum.c:281
msgid "The action was canceled"
msgstr "Toiminto peruttiin"
-#: ../src/gpk-enum.c:284
+#: src/gpk-enum.c:284
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "Toiminto peruttiin väkisin"
-#: ../src/gpk-enum.c:287
+#: src/gpk-enum.c:287
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "Asetustiedoston lukeminen epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:290
+#: src/gpk-enum.c:290
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "Tehtävää ei voida perua"
-#: ../src/gpk-enum.c:293
+#: src/gpk-enum.c:293
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Lähdepaketteja ei voida asentaa"
-#: ../src/gpk-enum.c:296
+#: src/gpk-enum.c:296
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Käyttöoikeussopimus epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:299
+#: src/gpk-enum.c:299
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Paikallisten tiedostojen ristiriita pakettien välillä"
-#: ../src/gpk-enum.c:302
+#: src/gpk-enum.c:302
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Paketit eivät ole yhteensopivia"
-#: ../src/gpk-enum.c:305
+#: src/gpk-enum.c:305
msgid "Problem connecting to a package source"
msgstr "Ongelma pakettilähteeseen yhdistettäessä"
-#: ../src/gpk-enum.c:308
+#: src/gpk-enum.c:308
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Alustus epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:311
+#: src/gpk-enum.c:311
msgid "Failed to finalize"
msgstr "Viimeistely epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: src/gpk-enum.c:314
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Lukkoa ei saada"
-#: ../src/gpk-enum.c:317
+#: src/gpk-enum.c:317
msgid "No packages to update"
msgstr "Ei yhtään päivitettävää pakettia"
-#: ../src/gpk-enum.c:320
+#: src/gpk-enum.c:320
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Asennuslähteen asetuksia ei voida kirjoittaa"
-#: ../src/gpk-enum.c:323
+#: src/gpk-enum.c:323
msgid "Local install failed"
msgstr "Paikallinen asennus epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:326
+#: src/gpk-enum.c:326
msgid "Bad security signature"
msgstr "Virheellinen turvallisuusallekirjoitus"
-#: ../src/gpk-enum.c:329
+#: src/gpk-enum.c:329
msgid "Missing security signature"
msgstr "Turvallisuusallekirjoitus puuttuu"
-#: ../src/gpk-enum.c:332
+#: src/gpk-enum.c:332
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Virheelliset asennuslähteen asetukset"
-#: ../src/gpk-enum.c:335
+#: src/gpk-enum.c:335
msgid "Invalid package file"
msgstr "Virheellinen pakettitiedosto"
-#: ../src/gpk-enum.c:338
+#: src/gpk-enum.c:338
msgid "Package install blocked"
msgstr "Paketin asennus on estetty"
-#: ../src/gpk-enum.c:341
+#: src/gpk-enum.c:341
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Paketti on viallinen"
-#: ../src/gpk-enum.c:344
+#: src/gpk-enum.c:344
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Kaikki paketit on jo asennettu"
-#: ../src/gpk-enum.c:347
+#: src/gpk-enum.c:347
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
-#: ../src/gpk-enum.c:350
+#: src/gpk-enum.c:350
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Peilipalvelimia ei ole enempää saatavilla"
-#: ../src/gpk-enum.c:353
+#: src/gpk-enum.c:353
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Jakelupäivitystietoja ei ole saatavilla"
-#: ../src/gpk-enum.c:356
+#: src/gpk-enum.c:356
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Paketti ei ole yhteensopiva tämän järjestelmän kanssa"
-#: ../src/gpk-enum.c:359
+#: src/gpk-enum.c:359
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Levyllä ei ole vapaata tilaa"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:362 ../src/gpk-task.c:298
+#: src/gpk-enum.c:362 src/gpk-task.c:298
msgid "A media change is required"
msgstr "Tallennusvälinettä on vaihdettava"
-#: ../src/gpk-enum.c:365
+#: src/gpk-enum.c:365
msgid "Authorization failed"
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:368
+#: src/gpk-enum.c:368
msgid "Update not found"
msgstr "Päivitystä ei löytynyt"
-#: ../src/gpk-enum.c:371
+#: src/gpk-enum.c:371
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Ei voida asentaa lähteestä, johon ei luoteta"
-#: ../src/gpk-enum.c:374
+#: src/gpk-enum.c:374
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Ei voida päivittää lähteestä, johon ei luoteta"
-#: ../src/gpk-enum.c:377
+#: src/gpk-enum.c:377
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Tiedostoluettelon hakeminen epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:380
+#: src/gpk-enum.c:380
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Tämän paketin vaatimia paketteja ei voida hakea"
-#: ../src/gpk-enum.c:383
+#: src/gpk-enum.c:383
msgid "Cannot disable source"
msgstr "Lähdettä ei voida poistaa käytöstä"
-#: ../src/gpk-enum.c:386
+#: src/gpk-enum.c:386
msgid "The download failed"
msgstr "Lataus epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:389
+#: src/gpk-enum.c:389
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Paketin asetusten teko epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:392
+#: src/gpk-enum.c:392
msgid "Package failed to build"
msgstr "Paketin kääntäminen epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:395
+#: src/gpk-enum.c:395
msgid "Package failed to install"
msgstr "Paketin asentaminen epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:398
+#: src/gpk-enum.c:398
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Paketin poistaminen epäonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:401
+#: src/gpk-enum.c:401
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Päivitys epäonnistui käynnissä olevan prosessin vuoksi"
-#: ../src/gpk-enum.c:404
+#: src/gpk-enum.c:404
msgid "The package database was changed"
msgstr "Pakettitietokantaa muutettiin"
-#: ../src/gpk-enum.c:407
+#: src/gpk-enum.c:407
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "Virtuaalisen tarjoajan tyyppiä ei tueta"
-#: ../src/gpk-enum.c:410
+#: src/gpk-enum.c:410
msgid "Install root is invalid"
msgstr "Asennusten päähakemisto on virheellinen"
-#: ../src/gpk-enum.c:413
+#: src/gpk-enum.c:413
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "Asennuslähteitä ei voida noutaa"
-#: ../src/gpk-enum.c:416
+#: src/gpk-enum.c:416
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "Vuorotettu uudestaan prioriteetin vuoksi"
-#: ../src/gpk-enum.c:419
+#: src/gpk-enum.c:419
msgid "Unfinished transaction"
msgstr "Viimeistelemätön transaktio"
-#: ../src/gpk-enum.c:422
+#: src/gpk-enum.c:422
msgid "Lock required"
msgstr "Lukitus vaaditaan"
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: src/gpk-enum.c:436
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "Epäonnistui, tuntematon virhekoodi."
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: src/gpk-enum.c:439
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -1166,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"Verkkoyhteyttä ei ole käytettävissä.\n"
"Tarkista yhteysasetukset ja yritä uudelleen."
-#: ../src/gpk-enum.c:443
+#: src/gpk-enum.c:443
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -1174,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"Pakettiluettelo on luotava uudelleen.\n"
"Taustajärjestelmän olisi pitänyt tehdä tämä automaattisesti."
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: src/gpk-enum.c:447
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -1183,11 +1200,11 @@ msgstr ""
"Käyttäjäpyyntöjä käsittelevältä palvelulta on loppunut muisti.\n"
"Käynnistä tietokone uudelleen."
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: src/gpk-enum.c:451
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Käyttäjän pyyntöä toteuttamaan ei voitu luoda säiettä."
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: src/gpk-enum.c:454
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1197,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"Tee vikailmoitus jakelusi vianhallintajärjestelmässä, tätä ei olisi pitänyt "
"tapahtua."
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: src/gpk-enum.c:458
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1207,7 +1224,7 @@ msgstr ""
"Ilmoita tämä ohjelmavika jakelusi vianhallintajärjestelmässä ja liitä mukaan "
"virheen kuvaus."
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: src/gpk-enum.c:462
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -1215,23 +1232,23 @@ msgstr ""
"Pakettilähteen kanssa ei voitu luoda luottamussuhdetta.\n"
"Tarkista turvallisuusasetukset."
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: src/gpk-enum.c:466
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "Pakettia, jota yritetään poistaa tai päivittää, ei ole asennettu."
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: src/gpk-enum.c:469
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"package source."
msgstr ""
"Muokattavaa pakettia ei löytynyt järjestelmästä tai mistään pakettilähteestä."
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: src/gpk-enum.c:472
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Paketti, jota yritetään asentaa, on jo asennettu."
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: src/gpk-enum.c:475
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -1239,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"Paketin lataus epäonnistui.\n"
"Tarkista verkkoyhteys."
-#: ../src/gpk-enum.c:479
+#: src/gpk-enum.c:479
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -1247,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"Ryhmän tyyppiä ei löytynyt.\n"
"Tarkista ryhmäluettelo ja yritä uudelleen."
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: src/gpk-enum.c:483
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1257,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"Välimuistin päivittäminen saattaa auttaa, mutta yleensä tämä on "
"ohjelmistolähdevirhe."
-#: ../src/gpk-enum.c:488
+#: src/gpk-enum.c:488
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1265,11 +1282,11 @@ msgstr ""
"Toiminnon onnistumiseen tarvittavaa pakettia ei löytynyt.\n"
"Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: src/gpk-enum.c:492
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Hakusuodin oli virheellinen."
-#: ../src/gpk-enum.c:495
+#: src/gpk-enum.c:495
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1278,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"Tämä yleensä tarkoittaa, että on tapahtunut sisäinen virhe ja tilanne "
"pitäisi raportoida."
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: src/gpk-enum.c:499
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1286,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"On tapahtunut määrittelemätön transaktiovirhe.\n"
"Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: src/gpk-enum.c:503
msgid ""
"The remote package source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1294,15 +1311,15 @@ msgstr ""
"Pakettilähteen nimeä ei löytynyt.\n"
"Pakettilähde on ehkä otettava käyttöön Pakettilähteet-valinnoista."
-#: ../src/gpk-enum.c:507
+#: src/gpk-enum.c:507
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Suojatun järjestelmäpaketin poisto ei ole sallittua."
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: src/gpk-enum.c:510
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "Toiminnon peruminen onnistui, eikä mitään paketteja muutettu."
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: src/gpk-enum.c:513
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -1310,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"Toiminto peruttiin, eikä paketteja muutettu.\n"
"Taustajärjestelmä ei lopettanut siististi."
-#: ../src/gpk-enum.c:517
+#: src/gpk-enum.c:517
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -1318,11 +1335,11 @@ msgstr ""
"Paketinhallinnan asetustiedostoa ei voitu avata.\n"
"Varmista, ettei asetuksissa ole virheitä."
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: src/gpk-enum.c:521
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "Toimintoa ei voi turvallisesti perua tällä hetkellä."
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: src/gpk-enum.c:524
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1330,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"Lähdepaketteja ei tavallisesti asenneta näin.\n"
"Tarkista tiedostopääte tiedostosta, jota yrität asentaa."
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: src/gpk-enum.c:528
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -1338,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"Käyttöoikeussopimusta ei hyväksytty.\n"
"Sopimus on hyväksyttävä tämän ohjelmiston käyttämiseksi."
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: src/gpk-enum.c:532
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1346,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"Kaksi pakettia tarjoaa saman tiedoston.\n"
"Tämä johtuu yleensä eri pakettilähteistä tulevien pakettien sekoittamisesta."
-#: ../src/gpk-enum.c:536
+#: src/gpk-enum.c:536
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1354,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"Useita yhteensopimattomia paketteja.\n"
"Tämä johtuu yleensä eri pakettilähteistä tulevien pakettien sekoittamisesta."
-#: ../src/gpk-enum.c:540
+#: src/gpk-enum.c:540
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -1362,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"Pakettilähteeseen yhdistämisessä oli ongelma, joka saattaa olla tilapäinen.\n"
"Lisätietoja on yksityiskohtaisessa virheilmoituksessa."
-#: ../src/gpk-enum.c:544
+#: src/gpk-enum.c:544
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -1370,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"Paketinhallinnan taustajärjestelmän alustaminen epäonnistui.\n"
"Näin voi käydä, jos muita paketinhallintatyökaluja käytetään samaan aikaan."
-#: ../src/gpk-enum.c:548
+#: src/gpk-enum.c:548
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -1378,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"Taustajärjestelmän sulkeminen epäonnistui.\n"
"Tämän virheen voi yleensä jättää huomiotta."
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: src/gpk-enum.c:552
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -1387,15 +1404,15 @@ msgstr ""
"onnistu.\n"
"Sulje muut mahdollisesti avoinna olevat paketinhallintatyökalut."
-#: ../src/gpk-enum.c:556
+#: src/gpk-enum.c:556
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Yhtäkään valituista paketeista ei voitu päivittää."
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: src/gpk-enum.c:559
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Asennuslähdeasetuksia ei voitu muuttaa."
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: src/gpk-enum.c:562
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1403,11 +1420,11 @@ msgstr ""
"Paikallisen tiedoston asentaminen epäonnistui.\n"
"Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
-#: ../src/gpk-enum.c:566
+#: src/gpk-enum.c:566
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "Paketin turvallisuusallekirjoitusta ei voitu varmentaa."
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: src/gpk-enum.c:569
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -1416,11 +1433,11 @@ msgstr ""
"luoteta.\n"
"Tätä pakettia ei allekirjoitettu luotaessa avaimella."
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: src/gpk-enum.c:573
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "Asennuslähdeasetukset olivat virheelliset eikä niitä voitu lukea."
-#: ../src/gpk-enum.c:576
+#: src/gpk-enum.c:576
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -1428,24 +1445,27 @@ msgstr ""
"Paketti, jota yritetään asentaa, on viallinen.\n"
"Pakettitiedosto voi olla viallinen tai se ei ole oikea paketti."
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: src/gpk-enum.c:580
+#| msgid ""
+#| "Installation of this package prevented by your packaging system's "
+#| "configuration."
msgid ""
-"Installation of this package prevented by your packaging system's "
+"Installation of this package prevented by your packaging system’s "
"configuration."
msgstr ""
"Paketinhallintajärjestelmän asetukset estävät tämän paketin asentamisen."
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: src/gpk-enum.c:583
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "Ladattu paketti on virheellinen ja se on ladattava uudelleen."
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: src/gpk-enum.c:586
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr "Kaikki asennettavaksi valitut paketit on jo asennettu järjestelmään."
-#: ../src/gpk-enum.c:589
+#: src/gpk-enum.c:589
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -1453,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"Annettua tiedostoa ei löytynyt järjestelmästä.\n"
"Tarkista että tiedosto on yhä olemassa eikä sitä ole poistettu."
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: src/gpk-enum.c:593
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -1461,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"Vaadittuja tiedostoja ei löytynyt määritellyistä pakettilähteistä.\n"
"Toimivia peilipalvelimia ei löytynyt enempää."
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: src/gpk-enum.c:597
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
"sources.\n"
@@ -1470,14 +1490,14 @@ msgstr ""
"Vaadittuja päivitystietoja ei löytynyt määritellyistä pakettilähteistä.\n"
"Jakelupäivitysten luettelo ei ole käytettävissä."
-#: ../src/gpk-enum.c:601
+#: src/gpk-enum.c:601
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr ""
"Paketti, jota yritetään asentaa, ei ole yhteensopiva tämän järjestelmän "
"kanssa."
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: src/gpk-enum.c:604
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -1485,11 +1505,11 @@ msgstr ""
"Laitteella ei ole riittävästi tilaa.\n"
"Vapauta tilaa järjestelmälevyltä tämän toiminnon tekemiseksi."
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: src/gpk-enum.c:608
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Tämän transaktion valmistumiseksi tarvitaan lisää tallennusvälineitä."
-#: ../src/gpk-enum.c:611
+#: src/gpk-enum.c:611
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -1497,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"Tunnistautuminen epäonnistui. Tarkista salasana tai käyttäjätunnuksen "
"asetukset."
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: src/gpk-enum.c:615
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -1507,27 +1527,27 @@ msgstr ""
"Päivitys on saatettu jo asentaa tai sitä ei ole enää saatavilla "
"etäpalvelimelta."
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: src/gpk-enum.c:619
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "Pakettia ei voitu asentaa lähteestä, johon ei luoteta."
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: src/gpk-enum.c:622
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "Pakettia ei voitu päivittää lähteestä, johon ei luoteta."
-#: ../src/gpk-enum.c:625
+#: src/gpk-enum.c:625
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "Tämän paketin tiedostoluetteloa ei ole saatavilla."
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: src/gpk-enum.c:628
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "Ei saatu tietoja siitä, mikä paketti vaatii tämän paketin."
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: src/gpk-enum.c:631
msgid "The specified package source could not be disabled."
msgstr "Määritettyä pakettilähdettä ei voitu poistaa käytöstä."
-#: ../src/gpk-enum.c:634
+#: src/gpk-enum.c:634
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1535,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"Latausta ei voitu tehdä automaattisesti, se täytyisi tehdä manuaalisesti.\n"
"Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
-#: ../src/gpk-enum.c:638
+#: src/gpk-enum.c:638
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1543,7 +1563,7 @@ msgstr ""
"Yhden valitun paketin asetuksien tekeminen ei onnistunut.\n"
"Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: src/gpk-enum.c:642
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1551,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"Yhden valitun paketin kääntäminen ei onnistunut.\n"
"Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: src/gpk-enum.c:646
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1559,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"Yhden valitun paketin asentaminen ei onnistunut.\n"
"Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
-#: ../src/gpk-enum.c:650
+#: src/gpk-enum.c:650
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1567,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"Yhden valitun paketin poistaminen ei onnistunut.\n"
"Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
-#: ../src/gpk-enum.c:654
+#: src/gpk-enum.c:654
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1576,27 +1596,27 @@ msgstr ""
"jatkaa.\n"
"Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
-#: ../src/gpk-enum.c:658
+#: src/gpk-enum.c:658
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "Pakettitietokantaa muutettiin sillä aikaa, kun pyyntöä käsiteltiin."
-#: ../src/gpk-enum.c:661
+#: src/gpk-enum.c:661
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr "Tämä järjestelmä ei tue virtuaalisen tarjoajan tyyppiä."
-#: ../src/gpk-enum.c:664
+#: src/gpk-enum.c:664
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr "Asennusten päähakemisto on virheellinen. Ota yhteys ylläpitoon."
-#: ../src/gpk-enum.c:667
+#: src/gpk-enum.c:667
msgid "The list of package sources could not be downloaded."
msgstr "Pakettilähteiden luetteloa ei voitu ladata."
-#: ../src/gpk-enum.c:670
+#: src/gpk-enum.c:670
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
msgstr "Edellinen paketinhallintaan liittyvä transaktio keskeytettiin."
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: src/gpk-enum.c:673
msgid ""
"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
"idle."
@@ -1604,896 +1624,899 @@ msgstr ""
"Transaktio on peruttu ja sitä yritetään uudelleen, kun järjestelmä on "
"toimettomana."
-#: ../src/gpk-enum.c:676
+#: src/gpk-enum.c:676
msgid "A package manager lock is required."
msgstr "Paketinhallinnan lukko vaaditaan."
-#: ../src/gpk-enum.c:690
+#: src/gpk-enum.c:690
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Uudelleenkäynnistystä ei tarvita."
-#: ../src/gpk-enum.c:693
+#: src/gpk-enum.c:693
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen."
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: src/gpk-enum.c:696
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "On kirjauduttava ulos ja takaisin sisään."
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: src/gpk-enum.c:699
msgid "A restart will be required."
msgstr "Järjestelmä on käynnistettävä uudelleen."
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: src/gpk-enum.c:702
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr ""
"On kirjauduttava ulos ja takaisin sisään turvallisuuspäivityksen vuoksi."
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: src/gpk-enum.c:705
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr ""
"Järjestelmä on käynnistettävä uudelleen turvallisuuspäivityksen vuoksi."
-#: ../src/gpk-enum.c:719
+#: src/gpk-enum.c:719
msgid "No restart is required."
msgstr "Uudelleenkäynnistystä ei vaadita."
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: src/gpk-enum.c:722
msgid "A restart is required."
msgstr "Järjestelmä on käynnistettävä uudelleen."
-#: ../src/gpk-enum.c:725
+#: src/gpk-enum.c:725
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "On kirjauduttava ulos ja takaisin sisään."
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: src/gpk-enum.c:728
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen."
-#: ../src/gpk-enum.c:731
+#: src/gpk-enum.c:731
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "Turvallisuussyistä on kirjauduttava ulos ja takaisin sisään."
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: src/gpk-enum.c:734
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Järjestelmä on käynnistettävä uudelleen turvallisuussyistä."
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: src/gpk-enum.c:749
msgid "Unknown state"
msgstr "Tuntematon tila"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: src/gpk-enum.c:753
msgid "Starting"
msgstr "Käynnistetään"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:757
+#: src/gpk-enum.c:757
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Jonotetaan"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: src/gpk-enum.c:761
msgid "Running"
msgstr "Suoritetaan"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:765
+#: src/gpk-enum.c:765
msgid "Querying"
msgstr "Kysellään"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:769
+#: src/gpk-enum.c:769
msgid "Getting information"
msgstr "Haetaan tietoja"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: src/gpk-enum.c:773
msgid "Removing packages"
msgstr "Poistetaan paketteja"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: src/gpk-enum.c:777
msgid "Downloading packages"
msgstr "Ladataan paketteja"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: src/gpk-enum.c:781
msgid "Installing packages"
msgstr "Asennetaan paketteja"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: src/gpk-enum.c:785
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Virkistetään ohjelmaluetteloa"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: src/gpk-enum.c:789
msgid "Installing updates"
msgstr "Asennetaan päivityksiä"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: src/gpk-enum.c:793
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Siivotaan paketteja"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:797
+#: src/gpk-enum.c:797
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Vanhennetaan paketteja"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:801
+#: src/gpk-enum.c:801
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Ratkaistaan riippuvuuksia"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: src/gpk-enum.c:805
msgid "Checking signatures"
msgstr "Tarkistetaan allekirjoituksia"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: src/gpk-enum.c:809
msgid "Testing changes"
msgstr "Testataan muutoksia"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: src/gpk-enum.c:813
msgid "Committing changes"
msgstr "Toteutetaan muutoksia"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: src/gpk-enum.c:817
msgid "Requesting data"
msgstr "Pyydetään dataa"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: src/gpk-enum.c:821
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: src/gpk-enum.c:825
msgid "Canceling"
msgstr "Perutaan"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: src/gpk-enum.c:829
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Ladataan asennuslähdetietoja"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:833
+#: src/gpk-enum.c:833
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Ladataan pakettiluetteloa"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: src/gpk-enum.c:837
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Ladataan tiedostoluetteloita"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: src/gpk-enum.c:841
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Ladataan muutosluetteloja"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: src/gpk-enum.c:845
msgid "Downloading groups"
msgstr "Ladataan ryhmiä"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: src/gpk-enum.c:849
msgid "Downloading update information"
msgstr "Ladataan päivitystietoja"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:853
+#: src/gpk-enum.c:853
msgid "Repackaging files"
msgstr "Paketoidaan tiedostoja uudelleen"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: src/gpk-enum.c:857
msgid "Loading cache"
msgstr "Ladataan välimuistia"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:861
+#: src/gpk-enum.c:861
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Etsitään asennettuja ohjelmia"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: src/gpk-enum.c:865
msgid "Generating package lists"
msgstr "Luodaan pakettiluetteloita"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: src/gpk-enum.c:869
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Odotetaan paketinhallinnan lukkoa"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: src/gpk-enum.c:873
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Odotetaan tunnistautumista"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: src/gpk-enum.c:877
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Päivitetään suoritettavien sovellusten luetteloa"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: src/gpk-enum.c:881
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Etsitään käytössä olevia sovelluksia"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: src/gpk-enum.c:885
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Etsitään käytössä olevia kirjastoja"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: src/gpk-enum.c:889
msgid "Copying files"
msgstr "Kopioidaan tiedostoja"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:904
+#: src/gpk-enum.c:904
msgid "Trivial update"
msgstr "Vähäpätöinen päivitys"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:908
+#: src/gpk-enum.c:908
msgid "Normal update"
msgstr "Tavallinen päivitys"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:912
+#: src/gpk-enum.c:912
msgid "Important update"
msgstr "Tärkeä päivitys"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:916
+#: src/gpk-enum.c:916
msgid "Security update"
msgstr "Turvallisuuspäivitys"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:920
+#: src/gpk-enum.c:920
msgid "Bug fix update"
msgstr "Ohjelmavirheen korjaava päivitys"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:924
+#: src/gpk-enum.c:924
msgid "Enhancement update"
msgstr "Kehittävä päivitys"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:928
+#: src/gpk-enum.c:928
msgid "Blocked update"
msgstr "Estetty päivitys"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:938
+#: src/gpk-enum.c:938
msgid "Available"
msgstr "Saatavilla"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:942
+#: src/gpk-enum.c:942
msgid "Trusted"
msgstr "Luotettava"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:946
+#: src/gpk-enum.c:946
msgid "Untrusted"
msgstr "Epäluotettava"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: src/gpk-enum.c:961
msgid "Downloading"
msgstr "Ladataan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: src/gpk-enum.c:965
msgid "Updating"
msgstr "Päivitetään"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: src/gpk-enum.c:969
msgid "Installing"
msgstr "Asennetaan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: src/gpk-enum.c:973
msgid "Removing"
msgstr "Poistetaan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: src/gpk-enum.c:977
msgid "Cleaning up"
msgstr "Siivotaan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: src/gpk-enum.c:981
msgid "Obsoleting"
msgstr "Vanhennetaan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: src/gpk-enum.c:985
msgid "Reinstalling"
msgstr "Asennetaan uudelleen"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:989
+#: src/gpk-enum.c:989
msgid "Preparing"
msgstr "Valmistellaan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#: src/gpk-enum.c:993
msgid "Decompressing"
msgstr "Puretaan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#: src/gpk-enum.c:1008
msgid "Downloaded"
msgstr "Ladattu"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#: src/gpk-enum.c:1012
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#: src/gpk-enum.c:1020
msgid "Removed"
msgstr "Poistettu"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#: src/gpk-enum.c:1024
msgid "Cleaned up"
msgstr "Siivottu"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1028 ../src/gpk-task.c:350
+#: src/gpk-enum.c:1028 src/gpk-task.c:350
msgid "Obsoleted"
msgstr "Vanhennettu"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: src/gpk-enum.c:1032
msgid "Reinstalled"
msgstr "Asennettu uudelleen"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: src/gpk-enum.c:1036
msgid "Prepared"
msgstr "Valmisteltu"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1040
+#: src/gpk-enum.c:1040
msgid "Decompressed"
msgstr "Purettu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1055
+#: src/gpk-enum.c:1055
msgid "Unknown role type"
msgstr "Tuntematon roolityyppi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#: src/gpk-enum.c:1059
msgid "Got dependencies"
msgstr "Saatiin riippuvuudet"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: src/gpk-enum.c:1063
msgid "Got update detail"
msgstr "Saatiin päivitystiedot"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1068
+#: src/gpk-enum.c:1068
msgid "Got details"
msgstr "Saatiin tiedot"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1072
+#: src/gpk-enum.c:1072
msgid "Got requires"
msgstr "Saatiin vaatimukset"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1076
+#: src/gpk-enum.c:1076
msgid "Got updates"
msgstr "Saatiin päivitykset"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1080
+#: src/gpk-enum.c:1080
msgid "Searched for package details"
msgstr "Etsittiin pakettitietoja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1084
+#: src/gpk-enum.c:1084
msgid "Searched for file"
msgstr "Etsittiin tiedostoa"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1088
+#: src/gpk-enum.c:1088
msgid "Searched groups"
msgstr "Etsittiin ryhmiä"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1092
+#: src/gpk-enum.c:1092
msgid "Searched for package name"
msgstr "Etsittiin pakettinimeä"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1096
+#: src/gpk-enum.c:1096
msgid "Removed packages"
msgstr "Poistettiin paketteja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1100
+#: src/gpk-enum.c:1100
msgid "Installed packages"
msgstr "Asennettiin paketteja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1104
+#: src/gpk-enum.c:1104
msgid "Installed local files"
msgstr "Asennettiin paikallisia tiedostoja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1108
+#: src/gpk-enum.c:1108
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Virkistettiin pakettivälimuisti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1112
+#: src/gpk-enum.c:1112
msgid "Updated packages"
msgstr "Päivitettiin paketteja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1116
+#: src/gpk-enum.c:1116
msgid "Canceled"
msgstr "Peruttiin"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1120
+#: src/gpk-enum.c:1120
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Saatiin asennuslähdeluettelo"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
+#: src/gpk-enum.c:1124
msgid "Enabled repository"
msgstr "Otettiin asennuslähde käyttöön"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1128
+#: src/gpk-enum.c:1128
msgid "Removed repository"
msgstr "Asennuslähde poistettiin"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1132
+#: src/gpk-enum.c:1132
msgid "Set repository data"
msgstr "Aseta asennuslähdetiedot"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
+#: src/gpk-enum.c:1136
msgid "Resolved"
msgstr "Ratkaistu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1141
+#: src/gpk-enum.c:1141
msgid "Got file list"
msgstr "Saatiin tiedostoluettelo"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: src/gpk-enum.c:1145
msgid "Got what provides"
msgstr "Saatiin tarjoajat"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: src/gpk-enum.c:1149
msgid "Installed signature"
msgstr "Asennetut allekirjoitukset"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: src/gpk-enum.c:1153
msgid "Got package lists"
msgstr "Saatiin pakettiluettelot"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: src/gpk-enum.c:1157
msgid "Accepted EULA"
msgstr "Hyväksyttiin käyttöoikeussopimus"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1161
+#: src/gpk-enum.c:1161
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Ladatut paketit"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1165
+#: src/gpk-enum.c:1165
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Saatiin jakelupäivityksiä"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1169
+#: src/gpk-enum.c:1169
msgid "Got categories"
msgstr "Saatiin kategoriat"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173
+#: src/gpk-enum.c:1173
msgid "Got old transactions"
msgstr "Saatiin vanhat transaktiot"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
+#: src/gpk-enum.c:1177
msgid "Repaired the system"
msgstr "Korjattiin järjestelmä"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1192
+#: src/gpk-enum.c:1192
msgid "Accessibility"
msgstr "Esteettömyys"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1196
+#: src/gpk-enum.c:1196
msgid "Accessories"
msgstr "Apuohjelmat"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1200
+#: src/gpk-enum.c:1200
msgid "Education"
msgstr "Koulutus"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1204
+#: src/gpk-enum.c:1204
msgid "Games"
msgstr "Pelit"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1208
+#: src/gpk-enum.c:1208
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiikka"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1212
+#: src/gpk-enum.c:1212
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1216
+#: src/gpk-enum.c:1216
msgid "Office"
msgstr "Toimisto"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1220 ../src/gpk-task.c:370
+#: src/gpk-enum.c:1220 src/gpk-task.c:370
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1224
+#: src/gpk-enum.c:1224
msgid "Programming"
msgstr "Ohjelmointi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1228
+#: src/gpk-enum.c:1228
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1232
+#: src/gpk-enum.c:1232
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1236
+#: src/gpk-enum.c:1236
msgid "GNOME desktop"
msgstr "Gnome-työpöytä"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1240
+#: src/gpk-enum.c:1240
msgid "KDE desktop"
msgstr "KDE-työpöytä"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1244
+#: src/gpk-enum.c:1244
msgid "Xfce desktop"
msgstr "Xfce-työpöytä"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1248
+#: src/gpk-enum.c:1248
msgid "Other desktops"
msgstr "Muut työpöydät"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1252
+#: src/gpk-enum.c:1252
msgid "Publishing"
msgstr "Julkaisu"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1256
+#: src/gpk-enum.c:1256
msgid "Servers"
msgstr "Palvelimet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1260
+#: src/gpk-enum.c:1260
msgid "Fonts"
msgstr "Fontit"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1264
+#: src/gpk-enum.c:1264
msgid "Admin tools"
msgstr "Ylläpitotyökalut"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1268
+#: src/gpk-enum.c:1268
msgid "Legacy"
msgstr "Vanhojen ohjelmistojen tuki"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1272
+#: src/gpk-enum.c:1272
msgid "Localization"
msgstr "Kotoistus"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1276
+#: src/gpk-enum.c:1276
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisointi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1280
+#: src/gpk-enum.c:1280
msgid "Security"
msgstr "Turvallisuus"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1284
+#: src/gpk-enum.c:1284
msgid "Power management"
msgstr "Virranhallinta"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: src/gpk-enum.c:1288
msgid "Communication"
msgstr "Yhteydet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: src/gpk-enum.c:1292
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: src/gpk-enum.c:1296
msgid "Maps"
msgstr "Kartat"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: src/gpk-enum.c:1300
msgid "Package sources"
msgstr "Pakettilähteet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: src/gpk-enum.c:1304
msgid "Science"
msgstr "Tiede"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: src/gpk-enum.c:1308
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentaatio"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: src/gpk-enum.c:1312
msgid "Electronics"
msgstr "Elektroniikka"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: src/gpk-enum.c:1316
msgid "Package collections"
msgstr "Pakettikokoelmat"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: src/gpk-enum.c:1320
msgid "Vendor"
msgstr "Valmistaja"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1324
+#: src/gpk-enum.c:1324
msgid "Newest packages"
msgstr "Uusimmat paketit"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1328
+#: src/gpk-enum.c:1328
msgid "Unknown group"
msgstr "Tuntematon ryhmä"
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:140
+#: src/gpk-log.c:140
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d. %Bta %Y"
#. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:240
+#: src/gpk-log.c:240
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:249
+#: src/gpk-log.c:249
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:282
+#: src/gpk-log.c:282
msgid "User name"
msgstr "Käyttäjän nimi"
#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:289
+#: src/gpk-log.c:289
msgid "Application"
msgstr "Ohjelma"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:431
+#: src/gpk-log.c:431
msgid "Command line client"
msgstr "Komentokehoteohjelma"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
-#: ../src/gpk-log.c:440
+#: src/gpk-log.c:440
msgid "Update Icon"
msgstr "Päivityskuvake"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:443
+#: src/gpk-log.c:443
msgid "Bash – Command Not Found"
msgstr "Bash – komentoa ei löydy"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
-#: ../src/gpk-log.c:446
+#: src/gpk-log.c:446
msgid "GNOME Session"
msgstr "Gnome-istunto"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
-#: ../src/gpk-log.c:449
+#: src/gpk-log.c:449
msgid "GNOME Software"
msgstr "Ohjelmistot"
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:679
+#: src/gpk-log.c:679
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "Aseta suodin tähän arvoon"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:682 ../src/gpk-prefs.c:517
+#: src/gpk-log.c:682 src/gpk-prefs.c:515
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Aseta pääikkuna tehdäksesi tästä ikkunasta modaalisen"
-#: ../src/gpk-log.c:695
+#: src/gpk-log.c:695
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Ohjelmistolokin katselin"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:703
+#: src/gpk-log.c:703
msgid "Log viewer"
msgstr "Lokikatselin"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: ../src/gpk-prefs.c:204
+#: src/gpk-prefs.c:202
msgid "Failed to change status"
msgstr "Tilan muuttaminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:263
+#: src/gpk-prefs.c:261
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:272
+#: src/gpk-prefs.c:270
msgid "Package Source"
msgstr "Pakettilähde"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:325
+#: src/gpk-prefs.c:323
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Lähdeluettelon hakeminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:412 ../src/gpk-update-viewer.c:2705
+#: src/gpk-prefs.c:410 src/gpk-update-viewer.c:2705
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Poistutaan, koska taustajärjestelmätietoja ei voitu hakea"
-#: ../src/gpk-prefs.c:432
+#: src/gpk-prefs.c:430
msgid "Getting package source list not supported by backend"
msgstr "Taustajärjestelmä ei tue pakettilähdeluettelon hakemista"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:109 ../src/gpk-task.c:119 ../src/gpk-task.c:138
+#: src/gpk-task.c:109 src/gpk-task.c:119 src/gpk-task.c:138
msgid "The software is not signed by a trusted provider."
msgstr "Luotettu toimittaja ei ole allekirjoittanut tätä ohjelmistoa."
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:111
+#: src/gpk-task.c:111
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Älä päivitä tätä pakettia ellet ole varma, että se on turvallista."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:113 ../src/gpk-task.c:123
+#: src/gpk-task.c:113 src/gpk-task.c:123
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
msgstr ""
"Haittaohjelma voi vahingoittaa tietokonetta tai aiheuttaa muita ongelmia. "
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:115
+#: src/gpk-task.c:115
msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
msgstr "Haluatko <b>varmasti</b> päivittää tämän paketin?"
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:121
+#: src/gpk-task.c:121
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Älä asenna tätä pakettia ellet ole varma, että se on turvallista."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:125
+#: src/gpk-task.c:125
msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
msgstr "Haluatko <b>varmasti</b> asentaa tämän paketin?"
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:293
+#: src/gpk-task.c:293
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to "
+#| "continue."
msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled “%s” to continue."
msgstr ""
-"Lisää tallennusvälineitä tarvitaan. Syötä %s nimeltä ”%s” ja napsauta jatka."
+"Lisää tallennusvälineitä tarvitaan. Syötä %s nimeltä “%s” ja napsauta jatka."
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:302 ../src/gpk-task.c:491
+#: src/gpk-task.c:302 src/gpk-task.c:491
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:339
+#: src/gpk-task.c:339
msgid "The following software also needs to be installed"
msgstr "Seuraavat ohjelmistot on myös asennettava"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:344 ../src/gpk-task.c:349
+#: src/gpk-task.c:344 src/gpk-task.c:349
msgid "The following software also needs to be removed"
msgstr "Seuraavat ohjelmistot on myös poistettava"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:354
+#: src/gpk-task.c:354
msgid "The following software also needs to be updated"
msgstr "Seuraavat ohjelmistot on myös päivitettävä"
-#: ../src/gpk-task.c:355
+#: src/gpk-task.c:355
msgid "Update"
msgstr "Päivitys"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:359
+#: src/gpk-task.c:359
msgid "The following software also needs to be re-installed"
msgstr "Seuraavat ohjelmistot on myös asennettava uudelleen"
-#: ../src/gpk-task.c:360
+#: src/gpk-task.c:360
msgid "Reinstall"
msgstr "Uudelleenasennus"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:364
+#: src/gpk-task.c:364
msgid "The following software also needs to be downgraded"
msgstr "Seuraavat ohjelmistot on myös varhennettava"
-#: ../src/gpk-task.c:365
+#: src/gpk-task.c:365
msgid "Downgrade"
msgstr "Varhennus"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed --
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:369
+#: src/gpk-task.c:369
msgid "The following software also needs to be processed"
msgstr "Seuraavat ohjelmistot on myös käsiteltävä"
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:424
+#: src/gpk-task.c:424
msgid "Additional confirmation required"
msgstr "Tarvitaan varmistus"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:430
+#: src/gpk-task.c:430
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2501,7 +2524,7 @@ msgstr[0] "Tämän paketin asentamiseksi lisäohjelmistoja on muokattava."
msgstr[1] "Näiden pakettien asentamiseksi lisäohjelmistoja on muokattava."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:435
+#: src/gpk-task.c:435
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2509,7 +2532,7 @@ msgstr[0] "Tämän paketin poistamiseksi lisäohjelmistoja on muokattava."
msgstr[1] "Näiden pakettien poistamiseksi lisäpaketteja on muokattava."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:440
+#: src/gpk-task.c:440
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2517,7 +2540,7 @@ msgstr[0] "Tämän paketin päivittämiseksi lisäohjelmistoja on muokattava."
msgstr[1] "Näiden pakettien päivittämiseksi lisäohjelmistoja on muokattava."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:445
+#: src/gpk-task.c:445
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -2525,18 +2548,18 @@ msgstr[0] "Tämän tiedoston asentamiseksi lisäohjelmistoja on muokattava."
msgstr[1] "Näiden tiedostojen asentamiseksi lisäohjelmistoja on muokattava."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:450
+#: src/gpk-task.c:450
msgid ""
"To process this transaction, additional software also has to be modified."
msgstr "Tämän transaktion käsittelemiseksi lisäohjelmistoja on muokattava."
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:166
+#: src/gpk-update-viewer.c:166
msgid "Failed to process request."
msgstr "Pyynnön käsittely epäonnistui."
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:191
+#: src/gpk-update-viewer.c:191
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
@@ -2545,12 +2568,12 @@ msgstr ""
"jotta muutokset tulisivat käyttöön."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:193 ../src/gpk-update-viewer.c:199
+#: src/gpk-update-viewer.c:193 src/gpk-update-viewer.c:199
msgid "Restart Computer"
msgstr "Käynnistä tietokone uudelleen"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:197
+#: src/gpk-update-viewer.c:197
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"to remain secure."
@@ -2559,7 +2582,7 @@ msgstr ""
"turvallisuussyistä."
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:203
+#: src/gpk-update-viewer.c:203
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
@@ -2568,12 +2591,12 @@ msgstr ""
"takaisin sisään, jotta muutokset tulisivat käyttöön."
#. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:205 ../src/gpk-update-viewer.c:211
+#: src/gpk-update-viewer.c:205 src/gpk-update-viewer.c:211
msgid "Log Out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:209
+#: src/gpk-update-viewer.c:209
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"to remain secure."
@@ -2582,83 +2605,83 @@ msgstr ""
"takaisin sisään turvallisuussyistä."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
+#: src/gpk-update-viewer.c:255
msgid "Could not restart"
msgstr "Ei voitu käynnistää uudelleen"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:310
+#: src/gpk-update-viewer.c:310
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Joitakin päivityksiä ei asennettu"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:370 ../src/gpk-update-viewer.c:381
+#: src/gpk-update-viewer.c:370 src/gpk-update-viewer.c:381
msgid "Could not update packages"
msgstr "Paketteja ei voitu päivittää"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:445 ../src/gpk-update-viewer.c:465
+#: src/gpk-update-viewer.c:445 src/gpk-update-viewer.c:465
msgid "Updates installed"
msgstr "Päivitykset on asennettu"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:454
+#: src/gpk-update-viewer.c:454
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Kaikki päivitykset on asennettu."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:457
+#: src/gpk-update-viewer.c:457
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "Valitut päivitykset on asennettu."
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:639
+#: src/gpk-update-viewer.c:639
msgid "Trivial updates"
msgstr "Vähäpätöiset päivitykset"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:643
+#: src/gpk-update-viewer.c:643
msgid "Important updates"
msgstr "Tärkeät päivitykset"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:647
+#: src/gpk-update-viewer.c:647
msgid "Security updates"
msgstr "Turvallisuuspäivitykset"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:651
+#: src/gpk-update-viewer.c:651
msgid "Bug fix updates"
msgstr "Ohjelmavirheitä korjaavat päivitykset"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:655
+#: src/gpk-update-viewer.c:655
msgid "Enhancement updates"
msgstr "Kehittävä päivitykset"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:659
+#: src/gpk-update-viewer.c:659
msgid "Blocked updates"
msgstr "Estetyt päivitykset"
#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:663
+#: src/gpk-update-viewer.c:663
msgid "Other updates"
msgstr "Muut päivitykset"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:914
+#: src/gpk-update-viewer.c:914
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Haetaan luetteloa päivityksistä"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1119
+#: src/gpk-update-viewer.c:1119
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Päivityskomentosarjaa ei voitu suorittaa"
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1146
+#: src/gpk-update-viewer.c:1146
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -2673,39 +2696,39 @@ msgstr[1] ""
"päivittäminen voi olla kallista."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
+#: src/gpk-update-viewer.c:1224
msgid "There are no updates available"
msgstr "Yhtään päivitystä ei ole saatavilla"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1279
+#: src/gpk-update-viewer.c:1279
msgid "No updates are available"
msgstr "Päivityksiä ei ole saatavilla"
#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1281
+#: src/gpk-update-viewer.c:1281
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Verkkoyhteyttä ei tunnistettu."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1298
+#: src/gpk-update-viewer.c:1298
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Asenna päivitys"
msgstr[1] "_Asenna päivitykset"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1307
+#: src/gpk-update-viewer.c:1307
msgid "All packages are up to date"
msgstr "Kaikki paketit ovat ajan tasalla"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1309
+#: src/gpk-update-viewer.c:1309
msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
msgstr ""
"Tietokoneeseesi ei ole tällä hetkellä saatavilla päivitettäviä paketteja."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
+#: src/gpk-update-viewer.c:1336
#, c-format
msgid "There is %u update available"
msgid_plural "There are %u updates available"
@@ -2713,7 +2736,7 @@ msgstr[0] "%u päivitys saatavilla"
msgstr[1] "%u päivitystä saatavilla"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1351
+#: src/gpk-update-viewer.c:1351
#, c-format
msgid "%u update selected"
msgid_plural "%u updates selected"
@@ -2721,7 +2744,7 @@ msgstr[0] "%u päivitys valittu"
msgstr[1] "%u päivitystä valittu"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1360
+#: src/gpk-update-viewer.c:1360
#, c-format
msgid "%u update selected (%s)"
msgid_plural "%u updates selected (%s)"
@@ -2729,29 +2752,29 @@ msgstr[0] "%u päivitys valittu (%s)"
msgstr[1] "%u päivitystä valittu (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1539
+#: src/gpk-update-viewer.c:1539
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1703
+#: src/gpk-update-viewer.c:1703
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr "Päivitys lisää uusia ominaisuuksia ja parantaa toiminnallisuutta."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1707
+#: src/gpk-update-viewer.c:1707
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr ""
"Tämä päivitys korjaa ohjelmavirheitä ja muita ongelmia, jotka eivät ole "
"vakavia."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711
+#: src/gpk-update-viewer.c:1711
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Tämä päivitys on täkeä, koska se saattaa korjata vakavia ongelmia."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
+#: src/gpk-update-viewer.c:1715
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
@@ -2759,24 +2782,24 @@ msgstr ""
"korjaamiseksi."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
+#: src/gpk-update-viewer.c:1719
msgid "This update is blocked."
msgstr "Tämä päivitys on estetty."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
+#: src/gpk-update-viewer.c:1731
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Tämä ilmoitus julkaistiin %s ja sitä on viimeksi päivitetty %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1737
+#: src/gpk-update-viewer.c:1737
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Tämä ilmoitus julkaistiin %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1754
+#: src/gpk-update-viewer.c:1754
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -2784,7 +2807,7 @@ msgstr[0] "Lisätietoja tästä päivityksestä on tällä verkkosivulla:"
msgstr[1] "Lisätietoja tästä päivityksestä on näillä verkkosivuilla:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1761
+#: src/gpk-update-viewer.c:1761
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -2799,7 +2822,7 @@ msgstr[1] ""
"verkkosivuilla:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1768
+#: src/gpk-update-viewer.c:1768
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -2809,7 +2832,7 @@ msgstr[1] ""
"Lisätietoja tästä turvallisuuspäivityksestä on näillä verkkosivuilla:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1777
+#: src/gpk-update-viewer.c:1777
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -2818,7 +2841,7 @@ msgstr ""
"muutokset tulisivat käyttöön."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1781
+#: src/gpk-update-viewer.c:1781
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -2827,7 +2850,7 @@ msgstr ""
"jälkeen, jotta muutokset tulisivat käyttöön."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1788
+#: src/gpk-update-viewer.c:1788
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -2836,7 +2859,7 @@ msgstr ""
"tuotantokäyttöön."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1792
+#: src/gpk-update-viewer.c:1792
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -2845,80 +2868,81 @@ msgstr ""
"kaikista löydetyistä ongelmista vikailmoitus."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1800
+#: src/gpk-update-viewer.c:1800
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
msgstr ""
"Näytetään kehityslokit, koska tälle päivitykselle ei ole annettu kuvausta:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1833
+#: src/gpk-update-viewer.c:1833
msgid "Loading…"
msgstr "Ladataan…"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1836
+#: src/gpk-update-viewer.c:1836
msgid "No update details available."
msgstr "Päivitystietoja ei ole saatavilla."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1862 ../src/gpk-update-viewer.c:1948
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1967
+#: src/gpk-update-viewer.c:1862 src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: src/gpk-update-viewer.c:1967
msgid "Could not get update details"
msgstr "Päivitystietoja ei voitu noutaa"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1881
+#: src/gpk-update-viewer.c:1881
msgid "Could not get package details"
msgstr "Pakettitietoja ei voitu noutaa"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1881 ../src/gpk-update-viewer.c:1967
+#: src/gpk-update-viewer.c:1881 src/gpk-update-viewer.c:1967
msgid "No results were returned."
msgstr "Ei tuloksia."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2177
+#: src/gpk-update-viewer.c:2177
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
+#: src/gpk-update-viewer.c:2185
msgid "Unselect all"
msgstr "Poista valinta kaikista"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2192
+#: src/gpk-update-viewer.c:2192
msgid "Select security updates"
msgstr "Valitse turvallisuuspäivitykset"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2198
+#: src/gpk-update-viewer.c:2198
msgid "Ignore this update"
msgstr "Älä huomioi tätä päivitystä"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2291
+#: src/gpk-update-viewer.c:2291
msgid "Could not get updates"
msgstr "Päivityksiä ei voitu noutaa"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2412
+#: src/gpk-update-viewer.c:2412
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Tarkistetaan päivityksiä…"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2652
+#: src/gpk-update-viewer.c:2652
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Jakelupäivitysluetteloiden hakeminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
+#: src/gpk-update-viewer.c:2681
#, c-format
-msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
-msgstr "Jakelun versiopäivitys ”%s” on saatavilla"
+#| msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
+msgid "New distribution upgrade release “%s” is available"
+msgstr "Jakelun versiopäivitys “%s” on saatavilla"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2893
+#: src/gpk-update-viewer.c:2893
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
@@ -2926,7 +2950,7 @@ msgstr ""
"Tärkeitä järjestelmäpaketteja on asennettava ensin, muut päivitykset "
"estetään toistaiseksi."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2932
+#: src/gpk-update-viewer.c:2932
msgid "Update Packages"
msgstr "Päivitä paketit"
@@ -3068,9 +3092,6 @@ msgstr "Päivitä paketit"
#~ msgid "Repairing the system"
#~ msgstr "Korjataan järjestelmää"
-#~ msgid "Software Install"
-#~ msgstr "Ohjelmistojen asennus"
-
#~ msgid "Install selected software on the system"
#~ msgstr "Asenna valitut ohjelmistot järjestelmään"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]