[hitori] Update Basque language



commit 766195ccb4356380d9ed159e27b31114310d8fdf
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Sun Feb 19 19:38:18 2017 +0100

    Update Basque language

 po/eu.po |   92 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 47 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index ec84a2a..b1c0386 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,49 +2,54 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2014, 2015.
 #
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2014, 2015, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hitori master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=hitori&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-08 15:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-08 15:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-19 13:30+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:12 ../src/main.c:101
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:12 src/main.c:101
 msgid "Hitori"
 msgstr "Hitori"
 
 #. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center.
-#: ../data/hitori.desktop.in.h:2 ../data/hitori.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:4 data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:12
 msgid "Play the Hitori puzzle game"
 msgstr "Jokatu Hitori puzzlera"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/hitori.desktop.in.h:4
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:6
 msgid "puzzle;game;logic;grid;"
 msgstr "puzzlea;jokoa;logika;sareta;"
 
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:9
+msgid "org.gnome.Hitori"
+msgstr "org.gnome.Hitori"
+
 #. Translators: the name of the application as it appears in a software center
-#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:9
 msgid "GNOME Hitori"
 msgstr "GNOME Hitori"
 
 #. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
-#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:16
 msgid "Hitori is a logic game similar to the popular game of Sudoku."
 msgstr "Hitori logika motako joko bat da, Sudoku joko ospetsuaren antzekoa."
 
-#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "You play the game against the clock, aiming to eliminate all the duplicate "
 "numbers in each row and column in the fastest time. Multiple sizes of game "
@@ -57,131 +62,128 @@ msgstr ""
 "ebazpenean laguntzeko. Noraezean aurkitzen bazara, jokoak argibide bat eman "
 "dezake."
 
-#: ../data/hitori.ui.h:1 ../src/main.c:305
+#: data/hitori-menus.ui:8 src/main.c:305
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Joko berria"
 
-#: ../data/hitori.ui.h:2
+#: data/hitori-menus.ui:12
 msgid "Board _Size"
 msgstr "Taularen _tamaina"
 
-#: ../data/hitori.ui.h:3
+#: data/hitori-menus.ui:16
 msgid "5×5"
 msgstr "5×5"
 
-#: ../data/hitori.ui.h:4
+#: data/hitori-menus.ui:21
 msgid "6×6"
 msgstr "6×6"
 
-#: ../data/hitori.ui.h:5
+#: data/hitori-menus.ui:26
 msgid "7×7"
 msgstr "7×7"
 
-#: ../data/hitori.ui.h:6
+#: data/hitori-menus.ui:31
 msgid "8×8"
 msgstr "8×8"
 
-#: ../data/hitori.ui.h:7
+#: data/hitori-menus.ui:36
 msgid "9×9"
 msgstr "9×9"
 
-#: ../data/hitori.ui.h:8
+#: data/hitori-menus.ui:41
 msgid "10×10"
 msgstr "10×10"
 
-#: ../data/hitori.ui.h:9
+#: data/hitori-menus.ui:50
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../data/hitori.ui.h:10
+#: data/hitori-menus.ui:55
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
-#: ../data/hitori.ui.h:11 ../src/rules.c:272
+#: data/hitori-menus.ui:59 src/rules.c:272
 msgid "_Quit"
 msgstr "I_rten"
 
-#: ../data/hitori.ui.h:13
+#: data/hitori.ui:29
 msgid "Undo your last move"
 msgstr "Desegin azken mugimendua"
 
-#: ../data/hitori.ui.h:14
+#: data/hitori.ui:51
 msgid "Redo a move"
 msgstr "Berregin mugimendua"
 
-#: ../data/hitori.ui.h:15
+#: data/hitori.ui:75
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Hurrengo mugimendua iradokitzen du"
 
-#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:6
 msgid "Board size"
 msgstr "Taularen tamaina"
 
-#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:7
 msgid "The size of the board, in cells."
 msgstr "Taularen tamaina (gelaxketan)."
 
-#: ../src/interface.c:87
-#, c-format
-msgid "UI file “%s” could not be loaded"
-msgstr "Ezin izan da interfazearen '%s' fitxategia kargatu"
-
-#: ../src/interface.c:661
+#: src/interface.c:635
 msgid "The help contents could not be displayed"
 msgstr "Ezin izan da laguntzaren edukia bistaratu"
 
-#: ../src/interface.c:685
+#: src/interface.c:659
 msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
 msgstr "Copyright-a © 2007–2010 Philip Withnall"
 
-#: ../src/interface.c:686
+#: src/interface.c:660
 msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
 msgstr "Jatorrian Nikoli-k diseinatutako logika-puzzlea"
 
-#: ../src/interface.c:688
+#: src/interface.c:662
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
 
-#: ../src/interface.c:692
+#: src/interface.c:666
 msgid "Hitori Website"
 msgstr "Hitori-ren webgunea"
 
-#: ../src/main.c:209
+#: src/main.c:209
 msgid "Enable debug mode"
 msgstr "Gaitu arazketa modua"
 
 #. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating 
a board
-#: ../src/main.c:211
+#: src/main.c:211
 msgid "Seed the board generation"
 msgstr "Hazia (taula sortzeko)"
 
 #. Options
-#: ../src/main.c:225
+#: src/main.c:225
 msgid "- Play a game of Hitori"
 msgstr "- Jokatu Hitori jokora"
 
 #. Print an error
-#: ../src/main.c:235
+#: src/main.c:235
 #, c-format
 msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
 msgstr "Ezin izan dira komando-lerroaren aukerak analizatu: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:301
+#: src/main.c:301
 msgid "Do you want to stop the current game?"
 msgstr "Uneko jokoa gelditzea nahi duzu?"
 
-#: ../src/main.c:304
+#: src/main.c:304
 msgid "Keep _Playing"
 msgstr "_Jarraitu jokatzen"
 
 #. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game; 
the second parameter is
 #. * the number of seconds.
-#: ../src/rules.c:267
+#: src/rules.c:267
 #, c-format
 msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
 msgstr "Irabazi egin duzu %02u:%02u denboran!"
 
-#: ../src/rules.c:273
+#: src/rules.c:273
 msgid "_Play Again"
 msgstr "Jokatu _berriro"
 
+#~ msgid "UI file “%s” could not be loaded"
+#~ msgstr "Ezin izan da interfazearen '%s' fitxategia kargatu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]