[epiphany] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Update Polish translation
- Date: Sun, 19 Feb 2017 20:00:55 +0000 (UTC)
commit a048aa7684e79dc05fdfe4a69aa5e299e00870dc
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Feb 19 20:59:09 2017 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 102 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7f52d14..68cc171 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=I18N\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-12 01:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-12 15:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-19 18:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-19 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "F11"
msgid "Send an email message to “%s”"
msgstr "Wyślij wiadomość e-mail na adres „%s”"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:239 src/search-provider/ephy-search-provider.c:288
+#: embed/ephy-embed-utils.c:239 src/search-provider/ephy-search-provider.c:287
#, c-format
msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=pl-pl&kad=pl_PL"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Hasło dla użytkownika %s w formularzu na „%s”"
msgid "Password in a form in %s"
msgstr "Hasło w formularzu na „%s”"
-#: lib/ephy-gui.c:79
+#: lib/ephy-gui.c:73
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:649 src/ephy-history-dialog.c:253
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:649 src/ephy-history-dialog.c:256
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Wyczyść"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid "Paste and _Go"
msgstr "W_klej i przejdź"
#. Undo, redo.
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:688 src/ephy-window.c:866
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:688 src/ephy-window.c:867
msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij"
@@ -1826,11 +1826,11 @@ msgstr "Wyświetla pobrane pliki"
msgid "Open a new tab"
msgstr "Otwiera nową kartę"
-#: src/ephy-history-dialog.c:243
+#: src/ephy-history-dialog.c:246
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Wyczyścić historię przeglądania?"
-#: src/ephy-history-dialog.c:247
+#: src/ephy-history-dialog.c:250
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -1838,6 +1838,10 @@ msgstr ""
"Wyczyszczenie historii przeglądania spowoduje, że wszystkie odnośniki "
"historii zostaną usunięte."
+#: src/ephy-history-dialog.c:810
+msgid "It is not possible to modify history when in incognito mode."
+msgstr "W trybie incognito nie można modyfikować historii."
+
#: src/ephy-main.c:112
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Otwiera nową kartę w istniejącym oknie przeglądarki"
@@ -1934,133 +1938,133 @@ msgstr "Jeśli program zostanie zakończony, pobierania zostaną anulowane"
msgid "Quit and cancel downloads"
msgstr "Zakończ program i anuluj pobierania"
-#: src/ephy-window.c:867
+#: src/ephy-window.c:868
msgid "Re_do"
msgstr "_Ponów"
#. Edit.
-#: src/ephy-window.c:870
+#: src/ephy-window.c:871
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
-#: src/ephy-window.c:871
+#: src/ephy-window.c:872
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: src/ephy-window.c:872
+#: src/ephy-window.c:873
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: src/ephy-window.c:873
+#: src/ephy-window.c:874
msgid "Select _All"
msgstr "_Zaznacz wszystko"
-#: src/ephy-window.c:875
+#: src/ephy-window.c:876
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "Wyślij _odnośnik przez e-mail…"
-#: src/ephy-window.c:877
+#: src/ephy-window.c:878
msgid "_Reload"
msgstr "W_czytaj ponownie"
-#: src/ephy-window.c:878
+#: src/ephy-window.c:879
msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"
-#: src/ephy-window.c:879
+#: src/ephy-window.c:880
msgid "_Forward"
msgstr "_Dalej"
#. Bookmarks
-#: src/ephy-window.c:882
+#: src/ephy-window.c:883
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "_Dodaj zakładkę…"
#. Links.
-#: src/ephy-window.c:886
+#: src/ephy-window.c:887
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Otwórz odnośnik w _nowym oknie"
-#: src/ephy-window.c:887
+#: src/ephy-window.c:888
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Otwórz odnośnik w nowej _karcie"
-#: src/ephy-window.c:888
+#: src/ephy-window.c:889
msgid "Open Link in I_ncognito Window"
msgstr "Otwórz odnośnik w oknie in_cognito"
-#: src/ephy-window.c:889
+#: src/ephy-window.c:890
msgid "_Save Link As…"
msgstr "_Zapisz odnośnik jako…"
-#: src/ephy-window.c:890
+#: src/ephy-window.c:891
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Skopiuj _adres odnośnika"
-#: src/ephy-window.c:891
+#: src/ephy-window.c:892
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "Skopiuj adres _e-mail"
#. Images.
-#: src/ephy-window.c:895
+#: src/ephy-window.c:896
msgid "View _Image in New Tab"
msgstr "Wyświetl o_braz w nowej karcie"
-#: src/ephy-window.c:896
+#: src/ephy-window.c:897
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Skopiuj adres ob_razu"
-#: src/ephy-window.c:897
+#: src/ephy-window.c:898
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Zapisz _obraz jako…"
-#: src/ephy-window.c:898
+#: src/ephy-window.c:899
msgid "Set as _Wallpaper"
msgstr "Ustaw jako _tapetę"
#. Video.
-#: src/ephy-window.c:902
+#: src/ephy-window.c:903
msgid "Open Video in New _Window"
msgstr "Otwórz plik wi_deo w nowym oknie"
-#: src/ephy-window.c:903
+#: src/ephy-window.c:904
msgid "Open Video in New _Tab"
msgstr "Otwórz plik wid_eo w nowej karcie"
-#: src/ephy-window.c:904
+#: src/ephy-window.c:905
msgid "_Save Video As…"
msgstr "Zapisz plik _wideo jako…"
-#: src/ephy-window.c:905
+#: src/ephy-window.c:906
msgid "_Copy Video Address"
msgstr "Skopiuj adres pliku wide_o"
#. Audio.
-#: src/ephy-window.c:909
+#: src/ephy-window.c:910
msgid "Open Audio in New _Window"
msgstr "Otwórz plik dźwiękowy w _nowym oknie"
-#: src/ephy-window.c:910
+#: src/ephy-window.c:911
msgid "Open Audio in New _Tab"
msgstr "Otwórz plik dźwiękowy w nowej k_arcie"
-#: src/ephy-window.c:911
+#: src/ephy-window.c:912
msgid "_Save Audio As…"
msgstr "Zapisz plik dźwiękowy ja_ko…"
-#: src/ephy-window.c:912
+#: src/ephy-window.c:913
msgid "_Copy Audio Address"
msgstr "Skopiuj ad_res pliku dźwiękowego"
-#: src/ephy-window.c:917
+#: src/ephy-window.c:918
msgid "Save Pa_ge As…"
msgstr "Zapisz _stronę jako…"
-#: src/ephy-window.c:918
+#: src/ephy-window.c:919
msgid "_Page Source"
msgstr "Ź_ródło strony"
-#: src/ephy-window.c:1352
+#: src/ephy-window.c:1353
#, c-format
msgid "Search the Web for “%s”"
msgstr "Wyszukaj „%s” w Internecie"
@@ -2162,7 +2166,7 @@ msgstr "Bing"
msgid "https://www.bing.com/search?q=%s"
msgstr "https://www.bing.com/search?q=%s"
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:91
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:92
msgid ""
"Web 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to "
"~/.config/epiphany"
@@ -2171,23 +2175,23 @@ msgstr ""
"przestarzały, a jego zawartość została przeniesiona do katalogu ~/.config/"
"epiphany"
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:997
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1003
msgid "Executes only the n-th migration step"
msgstr "Wykonuje tylko podany krok migracji"
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:999
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1005
msgid "Specifies the required version for the migrator"
msgstr "Podaje wymaganą wersję dla migracji"
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1001
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1007
msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
msgstr "Podaje profil dla migracji"
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1019
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1025
msgid "Web profile migrator"
msgstr "Migracja profilu przeglądarki WWW"
-#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1020
+#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1026
msgid "Web profile migrator options"
msgstr "Opcje migracji profilu przeglądarki WWW"
@@ -2942,7 +2946,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous search result"
msgstr "Poprzedni wynik wyszukiwana"
-#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:200
+#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:199
#, c-format
msgid "Search the Web for %s"
msgstr "Wyszukaj „%s” w Internecie"
@@ -3135,11 +3139,11 @@ msgstr "U_twórz"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: src/window-commands.c:2124
+#: src/window-commands.c:2117
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Włączyć tryb przeglądania za pomocą karetki?"
-#: src/window-commands.c:2127
+#: src/window-commands.c:2120
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -3149,6 +3153,6 @@ msgstr ""
"umieszcza ruchomy kursor na stronach, umożliwiając poruszanie się za pomocą "
"klawiatury. Włączyć tę funkcję?"
-#: src/window-commands.c:2130
+#: src/window-commands.c:2123
msgid "_Enable"
msgstr "_Włącz"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]