[libgweather] Update Italian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Update Italian translation
- Date: Tue, 21 Feb 2017 18:21:31 +0000 (UTC)
commit e4fce674f7372c02deddfd6afcfb54c346f10126
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Tue Feb 21 18:21:22 2017 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 320 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 160 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2c727e7..d9639fe 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Italian localization for libgweather.
# Derived from gnome-applets translation.
-# Copyright (C) 1999-2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgweather package.
# Luca Ferretti <elle uca libero it>, 2008.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-17 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-17 21:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-22 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-17 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n"
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
msgid "Location Entry"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "Fuso orario"
msgid "GWeather"
msgstr "GWeather"
-#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:784
-msgid "Loading..."
-msgstr "Caricamento..."
+#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792
+msgid "Loading…"
+msgstr "Caricamento…"
#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
msgid "Greenwich Mean Time"
@@ -50,101 +50,101 @@ msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:113
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
msgid "Variable"
msgstr "Variabile"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "North"
msgstr "Nord"
# Ma come si scrivono correttamente i punti cardinali misti? -Luca
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
-msgid "North - NorthEast"
-msgstr "Nord / Nord-Est"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+msgid "North — NorthEast"
+msgstr "Nord — Nord-Est"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "Northeast"
msgstr "Nord-Est"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
-msgid "East - NorthEast"
-msgstr "Est / Nord-Est"
-
#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+msgid "East — NorthEast"
+msgstr "Est — Nord-Est"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "East"
msgstr "Est"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "East - Southeast"
-msgstr "Est / Sud-Est"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+msgid "East — Southeast"
+msgstr "Est — Sud-Est"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "Southeast"
msgstr "Sud-Est"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "South - Southeast"
-msgstr "Sud / Sud-Est"
-
#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+msgid "South — Southeast"
+msgstr "Sud — Sud-Est"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "South"
msgstr "Sud"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
-msgid "South - Southwest"
-msgstr "Sud / Sud-Ovest"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+msgid "South — Southwest"
+msgstr "Sud — Sud-Ovest"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "Southwest"
msgstr "Sud-Ovest"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
-msgid "West - Southwest"
-msgstr "Ovest / Sud-Ovest"
-
#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+msgid "West — Southwest"
+msgstr "Ovest — Sud-Ovest"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
msgid "West"
msgstr "Ovest"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
-msgid "West - Northwest"
-msgstr "Ovest / Nord-Ovest"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+msgid "West — Northwest"
+msgstr "Ovest — Nord-Ovest"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
msgid "Northwest"
msgstr "Nord-Ovest"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
-msgid "North - Northwest"
-msgstr "Nord / Nord-Ovest"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+msgid "North — Northwest"
+msgstr "Nord — Nord-Ovest"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:125
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "Non valido"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "Clear Sky"
msgstr "Cielo sereno"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
msgid "Broken clouds"
msgstr "Nuvolosità sparsa"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Poco nuvoloso"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
msgid "Few clouds"
msgstr "Nuvole rade"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:135
msgid "Overcast"
msgstr "Coperto"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:141 ../libgweather/gweather-weather.c:213
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 ../libgweather/gweather-weather.c:214
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "Non valido"
@@ -153,302 +153,302 @@ msgstr "Non valido"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:173 ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174 ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Temporale"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Drizzle"
msgstr "Pioggia fine"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Light drizzle"
msgstr "Pioggia leggera"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Pioggia fine moderata"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Pioggia fine insistente"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Pioggia fine ghiacciata"
#. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Rain"
msgstr "Pioggia"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Light rain"
msgstr "Pioggia leggera"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Moderate rain"
msgstr "Pioggia moderata"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Heavy rain"
msgstr "Pioggia intensa"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Rain showers"
msgstr "Rovesci di pioggia"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Freezing rain"
msgstr "Pioggia ghiacciata"
#. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Light snow"
msgstr "Nevischio"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Moderate snow"
msgstr "Neve moderata"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Heavy snow"
msgstr "Neve intensa"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Snowstorm"
msgstr "Tempesta di neve"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Nevicata a vento"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Snow showers"
msgstr "Rovesci di neve"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Drifting snow"
msgstr "Nevicata a vento"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Snow grains"
msgstr "Neve ghiacciata"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Light snow grains"
msgstr "Neve ghiacciata leggera"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Neve ghiacciata moderata"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Neve ghiacciata intensa"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Ice crystals"
msgstr "Cristalli di ghiaccio"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Sleet"
msgstr "Nevischio"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Little sleet"
msgstr "Nevischio leggerto"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Moderate sleet"
msgstr "Nevischio moderato"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Heavy sleet"
msgstr "Nevischio intenso"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Sleet storm"
msgstr "Tempesta di nevischio"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Showers of sleet"
msgstr "Rovesci di nevischio"
#. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Hail"
msgstr "Grandine"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Hailstorm"
msgstr "Tempesta di grandine"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Hail showers"
msgstr "Rovesci di grandine"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Small hail"
msgstr "Piccola grandine"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Leggera tempesta di piccola grandine"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Rovesci di piccola grandine"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Precipitazione sconosciuta"
#. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Mist"
msgstr "Foschia"
#. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Fog"
msgstr "Nebbia"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Nebbia nelle vicinanze"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Shallow fog"
msgstr "Nebbia al suolo"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Patches of fog"
msgstr "Banchi di nebbia"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Partial fog"
msgstr "Nebbia parziale"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Freezing fog"
msgstr "Nebbia ghiacciata"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
msgid "Smoke"
msgstr "Fumo"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Cenere vulcanica"
#. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
msgid "Sand"
msgstr "Sabbia"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
msgid "Blowing sand"
msgstr "Sabbia a vento"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
msgid "Drifting sand"
msgstr "Sabbia a vento"
#. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
msgid "Haze"
msgstr "Bruma"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Raffiche a vento"
#. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Dust"
msgstr "Polvere"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Blowing dust"
msgstr "Polvere a vento"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Drifting dust"
msgstr "Polvere a vento"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
msgid "Squall"
msgstr "Scrosci"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Sandstorm"
msgstr "Tempesta di sabbia"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Tempesta di sabbia nelle vicinanze"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Tempesta di sabbia intensa"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Duststorm"
msgstr "Tempesta di polvere"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Tempesta di polvere nelle vicinanze"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Tempesta di polvere intensa"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Nuvola da tornado"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
msgid "Dust whirls"
msgstr "Turbini di polvere"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Turbini di polvere nelle vicinanze"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:705
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:709
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %d %b / %k.%M"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:711
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:715
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Ora di osservazione sconosciuta"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:723
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:727
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
@@ -459,88 +459,88 @@ msgstr "Sconosciuta"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:745
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:749
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:797
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:801
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:804
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:810
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:809
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:813
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:815
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:819
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:822
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:841 ../libgweather/gweather-weather.c:857
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:873 ../libgweather/gweather-weather.c:935
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:845 ../libgweather/gweather-weather.c:861
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:877 ../libgweather/gweather-weather.c:939
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:899
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:915
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:919
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:918
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:922
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:964
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:968
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f nodi"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:967
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:971
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mp/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:970
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:974
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:973
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:977
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -548,96 +548,96 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:978
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:982
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Forza %.1f Beaufort"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:999
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1003
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1001
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1005
msgid "Calm"
msgstr "Calma"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1009
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1045
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1049
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1051
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1055
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1054
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1058
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1057
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1061
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1060
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1064
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1063
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1067
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1066
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1070
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atmosfere"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1108
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1110
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1114
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f miglia"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1113
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1117
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1120
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0f m"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1144
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1169
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1148
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1173
msgid "%H∶%M"
msgstr "%k.%M"
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1263
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1267
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Recupero non riuscito"
@@ -686,8 +686,8 @@ msgstr "Unità di temperatura"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
msgid ""
-"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
-"'centigrade' and 'fahrenheit'."
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
+"“centigrade” and “fahrenheit”."
msgstr ""
"L'unità della temperatura utilizzata per mostrare le previsioni "
"meteorologiche. Valori validi sono \"kelvin\", \"centigrade\" e \"fahrenheit"
@@ -700,8 +700,8 @@ msgstr "Unità di distanza"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
msgid ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
-"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
-"'miles'."
+"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
+"“miles”."
msgstr ""
"L'unità per la distanza utilizzata per mostrare le previsioni meteorologiche "
"(per esempio per la visibilità o la distanza di eventi importanti). Valori "
@@ -714,8 +714,8 @@ msgstr "Unità di velocità"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
-"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
-"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
+"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
+"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
msgstr ""
"L'unità per la velocità utilizzata per mostrare le previsioni meteorologiche "
"(per esempio per la velocità del vento). Valori validi sono \"ms\" (metri al "
@@ -729,9 +729,9 @@ msgstr "Unità di pressione"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
msgid ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
-"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
-"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
-"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
+"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimiters of "
+"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
msgstr ""
"L'unità di misura per la pressione utilizzata per mostrare le previsioni "
"meteorologiche. Valori validi sono \"kpa\" (chilopascal), \"hpa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]