[evolution] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 25 Feb 2017 20:21:51 +0000 (UTC)
commit 262430b4972418dcddd648a351ad106b880a187b
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sat Feb 25 20:21:39 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3a6539b..fbe67cb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -22,10 +22,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evoluti"
-"on&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-21 10:05-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolut"
+"ion&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-23 14:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-25 17:18-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -661,8 +661,6 @@ msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
msgstr "Hora que do último lembrete decorreu, em time_t"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
-#| msgctxt "iCalImp"
-#| msgid "has reminders"
msgid "Allow past reminders"
msgstr "Permitir lembretes passados"
@@ -6795,7 +6793,7 @@ msgstr "Origem"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1247
#: ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3412
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6022
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6082
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -6850,7 +6848,7 @@ msgstr "Não"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6010
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6070
msgid "Accepted"
msgstr "Aceito"
@@ -6858,7 +6856,7 @@ msgstr "Aceito"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6016
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6076
msgid "Declined"
msgstr "Recusado"
@@ -6874,7 +6872,7 @@ msgstr "Preliminar"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6019
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6079
msgid "Delegated"
msgstr "Representado"
@@ -13040,32 +13038,26 @@ msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
-#| msgid "Header _1"
msgid "Heading _1"
msgstr "Título _1"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
-#| msgid "Header _2"
msgid "Heading _2"
msgstr "Título _2"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
-#| msgid "Header _3"
msgid "Heading _3"
msgstr "Título _3"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
-#| msgid "Header _4"
msgid "Heading _4"
msgstr "Título _4"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
-#| msgid "Header _5"
msgid "Heading _5"
msgstr "Título _5"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
-#| msgid "Header _6"
msgid "Heading _6"
msgstr "Título _6"
@@ -15607,7 +15599,6 @@ msgstr "Preparando pasta de pesquisa: %s"
#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:302
#, c-format
-#| msgid "Updating Search Folders for “%s” — %s"
msgid "Updating Search Folders for “%s : %s”"
msgstr "Atualizando pastas de pesquisa para “%s : %s”"
@@ -17357,7 +17348,6 @@ msgid "_Delete old messages"
msgstr "_Excluir mensagens antigas"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1018
-#| msgid "Server Type:"
msgid "Server Tag"
msgstr "Etiqueta do servidor"
@@ -17380,7 +17370,6 @@ msgid "Folder Properties"
msgstr "Propriedades da pasta"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394
-#| msgid "Category Properties"
msgid "Gathering folder properties"
msgstr "Reunindo propriedades da pasta"
@@ -20981,7 +20970,6 @@ msgid "Display reminders for completed _tasks"
msgstr "Exibir lembretes para as _tarefas concluídas"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
-#| msgid "Display reminders for completed _tasks"
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr "Exibir lembretes para as eventos _passados"
@@ -22322,184 +22310,187 @@ msgid "Sa_ve"
msgstr "Sal_var"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3486
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4955
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5015
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Status do participante atualizado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3658
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3701
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr "Um compromisso “%s” na agenda “%s” está em conflito com esta reunião"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3664
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3707
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this "
-#| "meeting"
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
msgid_plural ""
"The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
msgstr[0] "A agenda “%s” contém um compromisso que conflita com esta reunião"
-msgstr[1] "A agenda “%s” contém um %d compromissos que conflitam com esta reunião"
+msgstr[1] ""
+"A agenda “%s” contém um %d compromissos que conflitam com esta reunião"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3697
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3740
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "Localizado o compromisso na agenda “%s”"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3749
+#| msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
+msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
+msgstr "Essa convite para reunião está obsoleto. Ela foi atualizada."
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3891
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Não é possível localizar nenhuma agenda"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3839
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3899
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Não é possível encontrar esta reunião em nenhuma agenda"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3844
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3904
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Não é possível localizar esta tarefa em nenhuma lista de tarefas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3849
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3909
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr ""
"Não foi possível localizar este memorando em nenhuma lista de memorandos"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4190
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4250
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "Abrindo a agenda. Aguarde…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4195
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4255
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Pesquisando por uma versão existente deste compromisso"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4594
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4654
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr "Não foi possível enviar item para a agenda “%s”. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4609
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4669
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "Enviado para agenda “%s” como aceito"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4614
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4674
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "Enviado para a agenda “%s” como tentativa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4620
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4680
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "Enviado para a agenda “%s” como recusado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4626
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4686
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "Enviado para a agenda “%s” como cancelado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4646
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5092
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5195
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4706
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5152
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5255
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "Salvando as alterações para a agenda. Aguarde…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4687
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4747
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Não foi possível analisar item"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "O organizador removeu o representante %s "
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4896
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4956
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Enviar uma notificação de cancelamento para o representante"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4900
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4960
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr ""
"Não foi possível enviar a notificação de cancelamento para o representante"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4947
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5007
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Não é possível atualizar participante. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4982
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5042
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "A reunião é inválida e não pode ser atualizada"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5057
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5117
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Não foi possível atualizar o status do participante porque o estado é "
"inválido"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5128
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5166
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5188
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5226
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Não foi possível atualizar o status do participante porque o item não existe "
"mais"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5227
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5287
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Informações de reunião enviadas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5232
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5292
msgid "Task information sent"
msgstr "Informações de tarefa enviadas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5237
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5297
msgid "Memo information sent"
msgstr "Informações do memorando enviadas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5248
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5308
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Não pode enviar a informação de reunião, essa reunião não existe"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5253
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5313
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Não foi possível enviar a informação de tarefa, a tarefa não existe"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5258
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5318
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr ""
"Não foi possível enviar a informação do memorando, esse memorando não existe"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5323
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5383
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendário.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5328
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5388
msgid "Save Calendar"
msgstr "Salvar agenda"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5376
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5389
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5436
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5449
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "A agenda anexada não é válida"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5377
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5390
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5437
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5450
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
"A mensagem diz conter uma agenda, mas a agenda não é um iCalendar válido."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5432
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5462
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5565
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5492
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5522
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5625
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "O item na agenda não é válido"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5433
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5463
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5566
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5523
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5626
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -22507,11 +22498,11 @@ msgstr ""
"A mensagem contém uma agenda, mas a agenda não contém eventos, tarefas ou "
"informações de disponibilidade"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5478
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5538
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "A agenda anexa contém múltiplos itens"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5479
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5539
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -22519,24 +22510,24 @@ msgstr ""
"Para processar todos estes itens, o arquivo deve ser salvo e a agenda "
"importada"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5997
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6057
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6013
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6073
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceito preliminarmente"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6179
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6239
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Esta reunião se repete"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6182
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6242
msgid "This task recurs"
msgstr "Esta tarefa se repete"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6185
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6245
msgid "This memo recurs"
msgstr "Este memorando se repete"
@@ -22576,7 +22567,6 @@ msgstr "acesso IMAP"
#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315
-#| msgid "Do _Not Synchronize"
msgctxt "GoggleSummary"
msgid "Calendars to synchronize"
msgstr "agendas para sincronização"
@@ -22585,7 +22575,6 @@ msgstr "agendas para sincronização"
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:318
#, c-format
-#| msgid "You may need to enable IMAP access"
msgctxt "GoggleSummary"
msgid "You may need to enable %s and %s"
msgstr "Você pode ter que habilitar %s e %s"
@@ -24908,7 +24897,6 @@ msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Preparando para sair…"
#: ../src/shell/e-shell.c:926
-#| msgid "_Open Desktop Settings"
msgid "Open _Settings"
msgstr "_Abrir configurações"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]