[gnome-contacts] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 26 Feb 2017 01:40:05 +0000 (UTC)
commit 8f9efaf8470e2ad0eebf6020af53e0f2b31e5dc7
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sun Feb 26 01:39:55 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 586 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 294 insertions(+), 292 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8ebcc6e..62ce730 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-contacts.
-# Copyright (C) 2014 gnome-contacts's authors
+# Copyright (C) 2017 gnome-contacts's authors
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Luiz Vieira <ala_vieira ig com br>, 2011.
# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2011.
@@ -8,14 +8,14 @@
# Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2013.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2011, 2013, 2014.
# Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2014, 2016.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2014, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-10 07:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-10 10:34-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-25 22:37-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -23,21 +23,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../src/contacts-app.vala:129
-msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "Contatos do GNOME"
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatos"
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Um gerenciador de contatos para o GNOME"
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -50,7 +49,7 @@ msgstr ""
"fontes, fornecendo um local centralizado para o gerenciamento de seus "
"contatos."
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
@@ -58,49 +57,175 @@ msgstr ""
"O aplicativo Contatos também se integra aos catálogos de endereços on-line e "
"automaticamente vincula contatos de diferentes fontes on-line."
-#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contatos"
-
-#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
msgid "friends;address book;"
msgstr "amigos;catálogo de endereços;"
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
+#| msgid "friends;address book;"
+msgid "x-office-address-book"
+msgstr "x-office-address-book"
+
+#: data/ui/app-menu.ui:6
+#| msgid "Change Address Book"
+msgid "_Change Address Book…"
+msgstr "_Mudar catálogo de endereços…"
+
+#: data/ui/app-menu.ui:12
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: data/ui/app-menu.ui:16
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: data/ui/app-menu.ui:20
+msgid "_Quit"
+msgstr "Sai_r"
+
+#: data/ui/app-menu.ui:28
+msgid "Home email"
+msgstr "E-mail particular"
+
+#: data/ui/app-menu.ui:32
+msgid "Work email"
+msgstr "E-mail comercial"
+
+#: data/ui/app-menu.ui:36
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Telefone celular"
+
+#: data/ui/app-menu.ui:40
+msgid "Home phone"
+msgstr "Telefone residencial"
+
+#: data/ui/app-menu.ui:44
+msgid "Work phone"
+msgstr "Telefone comercial"
+
+#: data/ui/app-menu.ui:48 src/contacts-contact-editor.vala:561
+#: src/contacts-contact-editor.vala:568 src/contacts-contact-sheet.vala:190
+msgid "Website"
+msgstr "Página web"
+
+#: data/ui/app-menu.ui:52 src/contacts-contact-editor.vala:587
+#: src/contacts-contact-editor.vala:594 src/contacts-contact-sheet.vala:196
+msgid "Nickname"
+msgstr "Apelido"
+
+#: data/ui/app-menu.ui:56 src/contacts-contact-editor.vala:620
+#: src/contacts-contact-editor.vala:627 src/contacts-contact-sheet.vala:203
+msgid "Birthday"
+msgstr "Data de aniversário"
+
+#: data/ui/app-menu.ui:60
+msgid "Home address"
+msgstr "Endereço residencial"
+
+#: data/ui/app-menu.ui:64
+msgid "Work address"
+msgstr "Endereço comercial"
+
+#: data/ui/app-menu.ui:68
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
+msgid "Type to search"
+msgstr "Digite para pesquisar"
+
+# Link de URL, e não de vincular a outro objeto. Portanto, não traduzido.
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:84
+msgid "Loading"
+msgstr "Carregando"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:123
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+"view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Novos contatos serão adicionados ao catálogo de endereço selecionado. Você "
+"será capaz de ver e editar contatos de outros catálogos de endereços."
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:168 src/contacts-window.vala:233
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Todos contatos"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:183
+msgid "Add contact"
+msgstr "Adicionar contato"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:211
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Modo de seleção"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:246 data/ui/contacts-window.ui:304
+#: src/contacts-app.vala:62 src/contacts-avatar-dialog.vala:255
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:262
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:278 data/ui/contacts-window.ui:324
+#: src/contacts-window.vala:265
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:295
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Selecionar catálogo de endereços"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:307
+msgid "Cancel setup"
+msgstr "Cancelar configuração"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:327
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Configuração completa"
+
+#: src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Contas on-line"
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
+#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Catálogo de endereços local"
-#: ../src/contacts-address-map.vala:80
+#: src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Instale o GNOME Mapas para abrir um local."
-#: ../src/contacts-app.vala:46
+#: src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Sem contato com o id %s encontrado"
-#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
+#: src/contacts-app.vala:47 src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found"
msgstr "Contato não encontrado"
-#: ../src/contacts-app.vala:56
+#: src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "Mudar catálogo de endereços"
-#: ../src/contacts-app.vala:61
+#: src/contacts-app.vala:61
msgid "Change"
msgstr "Alterar"
-#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:71
+#: src/contacts-app.vala:71
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -108,7 +233,7 @@ msgstr ""
"Novos contatos serão adicionados ao catálogo de endereço selecionado.\n"
"Você será capaz de ver e editar contatos de outros catálogos de endereços."
-#: ../src/contacts-app.vala:128
+#: src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>\n"
@@ -117,625 +242,502 @@ msgstr ""
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>"
-#: ../src/contacts-app.vala:130
+#: src/contacts-app.vala:129
+msgid "GNOME Contacts"
+msgstr "Contatos do GNOME"
+
+#: src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Sobre o contatos do GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:131
+#: src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicativo de gerenciamento de contato"
-#: ../src/contacts-app.vala:148
+#: src/contacts-app.vala:148
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nenhum contato com o endereço de e-mail %s foi localizado"
-#: ../src/contacts-app.vala:320
+#: src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar contato com esta id individual"
-#: ../src/contacts-app.vala:322
+#: src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar contato com seu endereço de e-mail"
-#: ../src/contacts-app.vala:331
+#: src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management"
msgstr "— gerenciamento de contato"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
+#: src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Navegar para mais figuras"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
+#: src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
+#: src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
+#: src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Selecionar figura"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
-#: ../src/contacts-window.vala:224
+#: src/contacts-avatar-dialog.vala:253 src/contacts-window.vala:198
+#: src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
+#: src/contacts-avatar-dialog.vala:281 src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact"
msgstr "Novo contato"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "Rua"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "Complemento"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "Cidade"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/Província"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "CEP/Código postal"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "Caixa postal"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
+#: src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email"
msgstr "Adicionar e-mail"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
+#: src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number"
msgstr "Adicionar número"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
+#: src/contacts-contact-editor.vala:299 src/contacts-contact-editor.vala:330
+#: src/contacts-contact-editor.vala:365 src/contacts-contact-editor.vala:428
+#: src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field"
msgstr "Excluir campo"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
+#: src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
+#: src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
+#: src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "Março"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
+#: src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
+#: src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "Maio"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
+#: src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "Junho"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
+#: src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "Julho"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
+#: src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
+#: src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "Setembro"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
+#: src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "Outubro"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
+#: src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "Novembro"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
+#: src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
-msgid "Website"
-msgstr "Página web"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
-msgid "Nickname"
-msgstr "Apelido"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
-msgid "Birthday"
-msgstr "Data de aniversário"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
+#: src/contacts-contact-editor.vala:642 src/contacts-contact-editor.vala:649
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
+#: src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "New Detail"
msgstr "Novo detalhe"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
+#: src/contacts-contact-editor.vala:801
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Contas vinculadas"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
+#: src/contacts-contact-editor.vala:804
msgid "Remove Contact"
msgstr "Remover contato"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
+#: src/contacts-contact-editor.vala:862 src/contacts-contact-editor.vala:1062
msgid "Add name"
msgstr "Adicionar nome"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
+#: src/contacts-contact-frame.vala:40
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Alterar avatar"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s de %s é daqui?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
+#: src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Estes detalhes pertencem a %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
+#: src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
+#: src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
+#: src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "Selecione um contato"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
+#: src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Você precisa digitar algum dado"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
+#: src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Nenhum catálogo de endereços principal foi configurado"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
+#: src/contacts-contact-pane.vala:485
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Não foi possível criar novos contatos: %s"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
+#: src/contacts-contact-pane.vala:496
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Não foi possível localizar o contato recém criado"
-#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Alterar avatar"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:741
+#: src/contacts-contact.vala:741
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../src/contacts-contact.vala:742
+#: src/contacts-contact.vala:742
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: ../src/contacts-contact.vala:743
+#: src/contacts-contact.vala:743
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../src/contacts-contact.vala:744
+#: src/contacts-contact.vala:744
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:745
+#: src/contacts-contact.vala:745
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:746
+#: src/contacts-contact.vala:746
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/contacts-contact.vala:747
+#: src/contacts-contact.vala:747
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: ../src/contacts-contact.vala:748
+#: src/contacts-contact.vala:748
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:749
+#: src/contacts-contact.vala:749
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:750
+#: src/contacts-contact.vala:750
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/contacts-contact.vala:751
+#: src/contacts-contact.vala:751
msgid "Local network"
msgstr "Rede local"
-#: ../src/contacts-contact.vala:752
+#: src/contacts-contact.vala:752
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:753
+#: src/contacts-contact.vala:753
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: ../src/contacts-contact.vala:754
+#: src/contacts-contact.vala:754
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: ../src/contacts-contact.vala:755
+#: src/contacts-contact.vala:755
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: ../src/contacts-contact.vala:756
+#: src/contacts-contact.vala:756
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:757
+#: src/contacts-contact.vala:757
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: ../src/contacts-contact.vala:758
+#: src/contacts-contact.vala:758
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:759
+#: src/contacts-contact.vala:759
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: ../src/contacts-contact.vala:760
+#: src/contacts-contact.vala:760
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/contacts-contact.vala:761
+#: src/contacts-contact.vala:761
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:762
+#: src/contacts-contact.vala:762
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764
+#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:765
+#: src/contacts-contact.vala:765
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1070
+#: src/contacts-contact.vala:1070
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Erro interno inesperado: contato criado não foi encontrado"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1255
+#: src/contacts-contact.vala:1255
msgid "Google Circles"
msgstr "Círculo do Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
+#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
+#: src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
+#: src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Local Contact"
msgstr "Contato local"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Você pode vincular contatos ao selecioná-los na lista de contatos"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "Desvincular"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
-#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
-#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
+#: src/contacts-types.vala:115 src/contacts-types.vala:127
+#: src/contacts-types.vala:228 src/contacts-types.vala:342
msgid "Other"
msgstr "Outros"
#. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
-#: ../src/contacts-types.vala:338
+#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307
+#: src/contacts-types.vala:338
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
-#: ../src/contacts-types.vala:333
+#: src/contacts-types.vala:284 src/contacts-types.vala:308
+#: src/contacts-types.vala:333
msgid "Work"
msgstr "Escritório"
#. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:306
+#: src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"
#. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:332
+#: src/contacts-types.vala:332
msgid "Assistant"
msgstr "Secretária/Assistente"
-#: ../src/contacts-types.vala:334
+#: src/contacts-types.vala:334
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax de trabalho"
-#: ../src/contacts-types.vala:335
+#: src/contacts-types.vala:335
msgid "Callback"
msgstr "Retorno de chamada"
-#: ../src/contacts-types.vala:336
+#: src/contacts-types.vala:336
msgid "Car"
msgstr "Carro"
-#: ../src/contacts-types.vala:337
+#: src/contacts-types.vala:337
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#: ../src/contacts-types.vala:339
+#: src/contacts-types.vala:339
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax de residência"
-#: ../src/contacts-types.vala:340
+#: src/contacts-types.vala:340
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../src/contacts-types.vala:341
+#: src/contacts-types.vala:341
msgid "Mobile"
msgstr "Celular"
-#: ../src/contacts-types.vala:343
+#: src/contacts-types.vala:343
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../src/contacts-types.vala:344
+#: src/contacts-types.vala:344
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: ../src/contacts-types.vala:345
+#: src/contacts-types.vala:345
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
-#: ../src/contacts-types.vala:346
+#: src/contacts-types.vala:346
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../src/contacts-types.vala:348
+#: src/contacts-types.vala:348
msgid "TTY"
msgstr "Teletipo"
-#: ../src/contacts-view.vala:194
+#: src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "Nenhum resultado correspondeu à pesquisa"
-#: ../src/contacts-view.vala:298
+#: src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"
-#: ../src/contacts-view.vala:323
+#: src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "Outros contatos"
-#: ../src/contacts-window.vala:200
+#: src/contacts-window.vala:200
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d selecionado"
msgstr[1] "%d selecionados"
-#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Todos contatos"
-
-#: ../src/contacts-window.vala:250
+#: src/contacts-window.vala:250
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Editando %s"
-#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
-msgid "Done"
-msgstr "Concluído"
-
-#: ../src/contacts-window.vala:320
+#: src/contacts-window.vala:320
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../src/contacts-window.vala:411
+#: src/contacts-window.vala:411
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contato vinculado"
msgstr[1] "%d contatos vinculados"
-#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
-#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
+#: src/contacts-window.vala:415 src/contacts-window.vala:447
+#: src/contacts-window.vala:489 src/contacts-window.vala:525
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: ../src/contacts-window.vala:443
+#: src/contacts-window.vala:443
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contato excluído"
msgstr[1] "%d contatos excluídos"
-#: ../src/contacts-window.vala:486
+#: src/contacts-window.vala:486
#, c-format
-msgid "Contact deleted: \"%s\""
-msgstr "Contato apagado: \"%s\""
+#| msgid "Contact deleted: \"%s\""
+msgid "Contact deleted: “%s”"
+msgstr "Contato apagado: “%s”"
-#: ../src/contacts-window.vala:521
+#: src/contacts-window.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s com vínculo para %s"
-#: ../src/contacts-window.vala:523
+#: src/contacts-window.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s vinculado ao contato"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Change Address Book..."
-msgstr "Alterar _catálogo de endereços..."
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "Sai_r"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
-msgid "Home email"
-msgstr "E-mail particular"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
-msgid "Work email"
-msgstr "E-mail comercial"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Telefone celular"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
-msgid "Home phone"
-msgstr "Telefone residencial"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
-msgid "Work phone"
-msgstr "Telefone comercial"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
-msgid "Home address"
-msgstr "Endereço residencial"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
-msgid "Work address"
-msgstr "Endereço comercial"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
-msgid "Type to search"
-msgstr "Digite para pesquisar"
-
-# Link de URL, e não de vincular a outro objeto. Portanto, não traduzido.
-#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
-
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
-msgid "Loading"
-msgstr "Carregando"
-
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "New contacts will be added to the selected address book.\n"
-#| "You are able to view and edit contacts from other address books."
-msgid ""
-"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-"view and edit contacts from other address books."
-msgstr ""
-"Novos contatos serão adicionados ao catálogo de endereço selecionado. Você "
-"será capaz de ver e editar contatos de outros catálogos de endereços."
-
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
-msgid "Add contact"
-msgstr "Adicionar contato"
-
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Modo de seleção"
-
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Selecionar catálogo de endereços"
-
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
-msgid "Cancel setup"
-msgstr "Cancelar configuração"
-
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Configuração completa"
-
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
msgid "First-time setup done."
msgstr "Configuração inicial completa."
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
"Define para verdadeiro quando o usuário executa o assistente de configuração "
"pela primeira vez."
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
msgid "View subset"
msgstr "Ver subconjunto"
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
msgid "View contacts subset"
msgstr "Ver subconjunto de contatos"
+#~ msgid "_Change Address Book..."
+#~ msgstr "Alterar _catálogo de endereços..."
+
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "E-mail pessoal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]