[polari] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 26 Feb 2017 12:23:56 +0000 (UTC)
commit d4bb12148b9ff3da585a6b8b39de85ec1d95b7ac
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Feb 26 14:23:44 2017 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 401 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 242 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c42a775..3a77d35 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2014 polari's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the polari package.
# FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2014, 2015, 2016.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-29 23:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-05 17:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-24 00:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-26 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:13
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39
#: src/roomStack.js:170
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:502
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:590
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "GNOME internetinio perdavimo pokalbių klientas"
@@ -43,15 +43,20 @@ msgstr ""
"leidžia susitelkti ties pokalbiais."
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:15
+#| msgid ""
+#| "You can use Polari to publicly chat with people in a channel, and to have "
+#| "private one-to-one conversations. Notifications make sure that you never "
+#| "miss an important message - for private conversations, they even allow "
+#| "you to reply instantly without switching back to the application!"
msgid ""
"You can use Polari to publicly chat with people in a channel, and to have "
"private one-to-one conversations. Notifications make sure that you never "
-"miss an important message - for private conversations, they even allow you "
+"miss an important message — for private conversations, they even allow you "
"to reply instantly without switching back to the application!"
msgstr ""
"Galite naudoti Polari viešiems pokalbiams kanale bei privatiems "
"bendravimams. Pranešimai užtikrina, kad niekuomet nepraleistumėt svarbaus "
-"pranešimo - privatiems pokalbiams jie netgi leidžia tiesiogiai atsakyti "
+"pranešimo – privatiems pokalbiams jie netgi leidžia tiesiogiai atsakyti "
"nepersijungiant atgal į programą!"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
@@ -72,43 +77,51 @@ msgstr "Įrašytų kanalų sąrašas"
msgid "List of channels to restore on startup"
msgstr "Kanalų sąrašas atkūrimui paleidžiant"
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11 data/resources/menus.ui:6
+msgid "Run in Background"
+msgstr "Vykdyti fone"
+
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:12
+msgid "Keep running in background when closed."
+msgstr "Užvėrus vykdyti programą fone."
+
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:16
msgid "Window size"
msgstr "Lango dydis"
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:17
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Lango dydis (plotis ir aukštis)."
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:21
msgid "Window maximized"
msgstr "Langas išdidintas"
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:22
msgid "Window maximized state"
msgstr "Langas išdidinimo būsena"
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:26
msgid "Last active channel"
msgstr "Paskutinis aktyvus kanalas"
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:27
msgid "Last active (selected) channel"
msgstr "Paskutinis aktyvus (pažymėtas) kanalas"
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:34
msgid "Identify botname"
msgstr "Identifikuoti robotą"
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:35
msgid "Nickname of the bot to identify with"
msgstr "Roboto slapyvardis, kurį identifikuoti"
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:39
msgid "Identify username"
msgstr "Identifikuoti naudotoją"
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:40
msgid "Username to use in identify command"
msgstr "Naudotojo vardas identifikavimo komandai"
@@ -122,7 +135,6 @@ msgstr "_Tinklo pavadinimas"
#: data/resources/connection-details.ui:49
#: data/resources/connection-details.ui:116
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:153
msgid "optional"
msgstr "nebūtina"
@@ -138,8 +150,8 @@ msgstr "_Slapyvardis"
msgid "_Real Name"
msgstr "_Tikras vardas"
-#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:146
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:28
+#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:147
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:11
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
@@ -155,11 +167,11 @@ msgstr "Keisti slapyvardį:"
msgid "_Change"
msgstr "_Keisti"
-#: data/resources/entry-area.ui:76
+#: data/resources/entry-area.ui:77
msgid "Change nickname"
msgstr "Keisti slapyvardį"
-#: data/resources/entry-area.ui:156
+#: data/resources/entry-area.ui:157
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
@@ -229,106 +241,131 @@ msgid "Last Room"
msgstr "Paskutinis kambarys"
#: data/resources/help-overlay.ui:103
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "First - Ninth Room"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "First - Ninth Room"
-msgstr "Pirmas - devintas kambarys"
+msgid "First – Ninth Room"
+msgstr "Pirmas – devintas kambarys"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:21 src/joinDialog.js:268
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:268
msgid "Join Chat Room"
msgstr "Prisijungti prie pokalbių kambario"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:36
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:19
msgid "_Join"
msgstr "Prisi_jungti"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:68
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:46
msgid "C_onnection"
msgstr "_Ryšys"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:97
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:75
msgid "_Add Network"
msgstr "_Pridėti tinklą"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:111
-msgid "Room _Name"
-msgstr "Kambario _pavadinimas"
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:112
+msgid "Enter room name to add"
+msgstr "Įveskite kambario pavadinimą pridėjimui"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:138
-msgid "_Password"
-msgstr "Sla_ptažodis"
-
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:227
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:204
msgid "_Add"
msgstr "_Pridėti"
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:246
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:223
msgid "_Custom Network"
msgstr "_Pasirinktinis tinklas"
-#: data/resources/main-window.ui:41
+#: data/resources/main-window.ui:14
+msgid "Run Polari in the Background?"
+msgstr "Vykdyti Polari fone?"
+
+#: data/resources/main-window.ui:15
+msgid ""
+"Polari will continue to run when closed and will be automatically started on "
+"login."
+msgstr "Polari užvėrus toliau veiks ir bus automatiškai paleista prisijungus."
+
+#: data/resources/main-window.ui:21
+#| msgid "Quit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Išeiti"
+
+#: data/resources/main-window.ui:28
+msgid "_Run in background"
+msgstr "_Vykdyti fone"
+
+#: data/resources/main-window.ui:68
msgid "Add rooms and networks"
msgstr "Pridėti kambarius bei tinklus"
-#: data/resources/menus.ui:6
+#: data/resources/menus.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
-#: data/resources/menus.ui:10
+#: data/resources/menus.ui:16
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
-#: data/resources/menus.ui:14
+#: data/resources/menus.ui:20
msgid "About"
msgstr "Apie"
-#: data/resources/menus.ui:18
+#: data/resources/menus.ui:24
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
-#: data/resources/room-list-header.ui:137
+#: data/resources/room-list-header.ui:146
msgid "Connect"
msgstr "Prisijungti"
-#: data/resources/room-list-header.ui:145
+#: data/resources/room-list-header.ui:154
msgid "Reconnect"
msgstr "Jungtis iš naujo"
-#: data/resources/room-list-header.ui:153
+#: data/resources/room-list-header.ui:162
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
-#: data/resources/room-list-header.ui:161
+#: data/resources/room-list-header.ui:170
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
-#: data/resources/user-list-details.ui:26
+#: data/resources/user-details.ui:27
msgid "Loading details"
msgstr "Įkeliamos detalės"
-#: data/resources/user-list-details.ui:52 src/userList.js:221
+#: data/resources/user-details.ui:60
msgid "Last Activity:"
msgstr "Paskutinė veikla:"
-#: data/resources/user-list-details.ui:79
+#: data/resources/user-details.ui:159
+msgid "Will notify if user appears online."
+msgstr "Praneš, jei naudotojas pasirodys internete."
+
+#: data/resources/user-details.ui:181
msgid "Message"
msgstr "Pranešimas"
-#: src/application.js:238 src/utils.js:202
+#: src/application.js:44
+msgid "Start Telepathy client"
+msgstr "Paleisti Telepathy klientą"
+
+#: src/application.js:283 src/utils.js:169
msgid "Failed to open link"
msgstr "Nepavyko atverti saito"
-#: src/application.js:443
+#: src/application.js:490
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s pašalinta."
-#: src/application.js:501
+#: src/application.js:589
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Išvertė:\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: src/application.js:507
+#: src/application.js:595
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "Sužinokite daugiau apie Polari"
@@ -336,59 +373,59 @@ msgstr "Sužinokite daugiau apie Polari"
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"
-#: src/chatView.js:140
+#: src/chatView.js:142
msgid "New Messages"
msgstr "Nauji pranešimai"
-#: src/chatView.js:707
+#: src/chatView.js:784
msgid "Open Link"
msgstr "Atverti saitą"
-#: src/chatView.js:713
+#: src/chatView.js:790
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopijuoti saito adresą"
-#: src/chatView.js:929
+#: src/chatView.js:965
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s dabar žinomas kaip %s"
-#: src/chatView.js:936
+#: src/chatView.js:970
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s atsijungė"
-#: src/chatView.js:945
+#: src/chatView.js:978
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s buvo išspirtas %s"
-#: src/chatView.js:947
+#: src/chatView.js:980
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s buvo išspirtas"
-#: src/chatView.js:954
+#: src/chatView.js:986
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s buvo užblokuotas %s"
-#: src/chatView.js:956
+#: src/chatView.js:988
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s buvo užblokuotas"
-#: src/chatView.js:962
+#: src/chatView.js:993
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s prisijungė"
-#: src/chatView.js:968
+#: src/chatView.js:998
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s išėjo"
-#: src/chatView.js:1064
+#: src/chatView.js:1093
#, javascript-format
msgid "%d user joined"
msgid_plural "%d users joined"
@@ -396,7 +433,7 @@ msgstr[0] "Prisijungė %d naudotojas"
msgstr[1] "Prisijungė %d naudotojai"
msgstr[2] "Prisijungė %d naudotojų"
-#: src/chatView.js:1067
+#: src/chatView.js:1096
#, javascript-format
msgid "%d user left"
msgid_plural "%d users left"
@@ -406,14 +443,14 @@ msgstr[2] "Išėjo %d naudotojų"
#. today
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1134
+#: src/chatView.js:1163
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1139
+#: src/chatView.js:1168
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Vakar, %H:%M"
@@ -421,7 +458,7 @@ msgstr "Vakar, %H:%M"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1144
+#: src/chatView.js:1173
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -430,7 +467,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1150
+#: src/chatView.js:1179
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%B %d, %H∶%M"
@@ -439,21 +476,21 @@ msgstr "%B %d, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1156
+#: src/chatView.js:1185
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%Y %B %d, %H∶%M"
#. today
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1161
+#: src/chatView.js:1190
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1166
+#: src/chatView.js:1195
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Vakar, %l∶%M %p"
@@ -461,7 +498,7 @@ msgstr "Vakar, %l∶%M %p"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1171
+#: src/chatView.js:1200
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -470,7 +507,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1177
+#: src/chatView.js:1206
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
@@ -479,22 +516,22 @@ msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1183
+#: src/chatView.js:1212
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%Y %B %d, %l∶%M %p"
-#: src/connections.js:42
+#: src/connections.js:53
msgid "Already added"
msgstr "Jau pridėtas"
#. Translators: %s is a connection name
-#: src/connections.js:431
+#: src/connections.js:444
#, javascript-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "„%s“ savybės"
-#: src/connections.js:475
+#: src/connections.js:488
msgid ""
"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
"field is correct."
@@ -502,7 +539,7 @@ msgstr ""
"Polari atsijungė dėl tinklo klaidos. Patikrinkite, ar adreso laukas yra "
"teisingas."
-#: src/entryArea.js:301
+#: src/entryArea.js:304
#, javascript-format
msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
@@ -510,7 +547,7 @@ msgstr[0] "Įdėti %s teksto eilutę į viešąją įklijavimo paslaugą?"
msgstr[1] "Įdėti %s teksto eilutes į viešąją įklijavimo paslaugą?"
msgstr[2] "Įdėti %s teksto eilučių į viešąją įklijavimo paslaugą?"
-#: src/entryArea.js:305
+#: src/entryArea.js:308
#, javascript-format
msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
@@ -518,117 +555,141 @@ msgstr[0] "Įdedama %s teksto eilutė į viešąją įklijavimo paslaugą…"
msgstr[1] "Įdedamos %s teksto eilutės į viešąją įklijavimo paslaugą…"
msgstr[2] "Įdedama %s teksto eilučių į viešąją įklijavimo paslaugą…"
-#: src/entryArea.js:312
+#: src/entryArea.js:315
msgid "Upload image to public paste service?"
msgstr "Nusiųsti paveikslėlį į viešąją įklijavimo paslaugą?"
-#: src/entryArea.js:313
+#: src/entryArea.js:316
msgid "Uploading image to public paste service…"
msgstr "Siunčiamas paveikslėlis į viešąją įklijavimo paslaugą?"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:334
+#: src/entryArea.js:337
#, javascript-format
msgid "Upload “%s” to public paste service?"
msgstr "Nusiųsti paveikslėlį „%s“ į viešąją įklijavimo paslaugą?"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:336
+#: src/entryArea.js:339
#, javascript-format
-msgid "Uploading “%s” to public paste service …"
+#| msgid "Uploading “%s” to public paste service …"
+msgid "Uploading “%s” to public paste service…"
msgstr "Siunčiamas paveikslėlis „%s“ į viešąją įklijavimo paslaugą…"
#. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:345
+#: src/entryArea.js:348
#, javascript-format
msgid "%s in #%s"
msgstr "%s #%s"
-#: src/entryArea.js:347
+#: src/entryArea.js:350
#, javascript-format
msgid "Paste from %s"
msgstr "Įdėti iš %s"
#. commands that would be nice to support:
#.
-#. AWAY: N_("/AWAY [<message>] - sets or unsets away message"),
-#. LIST: N_("/LIST [<channel>] - lists stats on <channel>, or all channels on the server"),
-#. MODE: "/MODE <mode> <nick|channel> - ",
-#. NOTICE: N_("/NOTICE <nick|channel> <message> - sends notice to <nick|channel>"),
-#. OP: N_("/OP <nick> - gives channel operator status to <nick>"),
-#. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> - requests information on <nick>"),
+#. AWAY: N_("/AWAY [<message>] — sets or unsets away message"),
+#. LIST: N_("/LIST [<channel>] — lists stats on <channel>, or all channels on the server"),
+#. MODE: "/MODE <mode> <nick|channel> — ",
+#. NOTICE: N_("/NOTICE <nick|channel> <message> — sends notice to <nick|channel>"),
+#. OP: N_("/OP <nick> — gives channel operator status to <nick>"),
+#. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> — requests information on <nick>"),
#.
#: src/ircParser.js:24
+#| msgid ""
+#| "/CLOSE [<channel>] [<reason>] - closes <channel>, by default the current "
+#| "one"
msgid ""
-"/CLOSE [<channel>] [<reason>] - closes <channel>, by default the current one"
+"/CLOSE [<channel>] [<reason>] — closes <channel>, by default the current one"
msgstr ""
-"/CLOSE [<kanalas>] [<priežastis>] - užveria <kanalą>, numatytai dabartinį"
+"/CLOSE [<kanalas>] [<priežastis>] – užveria <kanalą>, numatytai dabartinį"
#: src/ircParser.js:25
+#| msgid ""
+#| "/HELP [<command>] - displays help for <command>, or a list of available "
+#| "commands"
msgid ""
-"/HELP [<command>] - displays help for <command>, or a list of available "
+"/HELP [<command>] — displays help for <command>, or a list of available "
"commands"
msgstr ""
-"/HELP [<komanda>] - parodo pagalba komandai <komanda> arba išvardina galimas "
+"/HELP [<komanda>] – parodo pagalba komandai <komanda> arba išvardina galimas "
"komandas"
#: src/ircParser.js:26
+#| msgid ""
+#| "/INVITE <nick> [<channel>] - invites <nick> to <channel>, or the current "
+#| "one"
msgid ""
-"/INVITE <nick> [<channel>] - invites <nick> to <channel>, or the current one"
+"/INVITE <nick> [<channel>] — invites <nick> to <channel>, or the current one"
msgstr ""
-"/INVITE <slapyvardis> [<kanalas>] - pakviečia <slapyvardis> į <kanalas> arba "
+"/INVITE <slapyvardis> [<kanalas>] – pakviečia <slapyvardis> į <kanalas> arba "
"į dabartinį"
#: src/ircParser.js:27
-msgid "/JOIN <channel> - joins <channel>"
-msgstr "/JOIN <kanalas> - prisijungia prie kanalo"
+#| msgid "/JOIN <channel> - joins <channel>"
+msgid "/JOIN <channel> — joins <channel>"
+msgstr "/JOIN <kanalas> – prisijungia prie kanalo"
#: src/ircParser.js:28
-msgid "/KICK <nick> - kicks <nick> from current channel"
-msgstr "/KICK <slapyvardis> - išspiria <slapyvardis> iš dabartinio kanalo"
+#| msgid "/KICK <nick> - kicks <nick> from current channel"
+msgid "/KICK <nick> — kicks <nick> from current channel"
+msgstr "/KICK <slapyvardis> – išspiria <slapyvardis> iš dabartinio kanalo"
#: src/ircParser.js:29
-msgid "/ME <action> - sends <action> to the current channel"
-msgstr "/ME <veiksmas> - siunčia <veiksmas> į dabartinį kanalą"
+#| msgid "/ME <action> - sends <action> to the current channel"
+msgid "/ME <action> — sends <action> to the current channel"
+msgstr "/ME <veiksmas> – siunčia <veiksmas> į dabartinį kanalą"
#: src/ircParser.js:30
-msgid "/MSG <nick> [<message>] - sends a private message to <nick>"
+#| msgid "/MSG <nick> [<message>] - sends a private message to <nick>"
+msgid "/MSG <nick> [<message>] — sends a private message to <nick>"
msgstr ""
-"/MSG <slapyvardis> [<pranešimas>] - siunčia privatų pranešimą <slapyvardžiui>"
+"/MSG <slapyvardis> [<pranešimas>] – siunčia privatų pranešimą <slapyvardžiui>"
#: src/ircParser.js:31
-msgid "/NAMES - lists users on the current channel"
-msgstr "/NAMES - išvardina dabartinio kanalo naudotojus"
+#| msgid "/NAMES - lists users on the current channel"
+msgid "/NAMES — lists users on the current channel"
+msgstr "/NAMES – išvardina dabartinio kanalo naudotojus"
#: src/ircParser.js:32
-msgid "/NICK <nickname> - sets your nick to <nickname>"
-msgstr "/NICK <slapyvardis> - nustato slapyvardį į <slapyvardis>"
+#| msgid "/NICK <nickname> - sets your nick to <nickname>"
+msgid "/NICK <nickname> — sets your nick to <nickname>"
+msgstr "/NICK <slapyvardis> – nustato slapyvardį į <slapyvardis>"
#: src/ircParser.js:33
+#| msgid ""
+#| "/PART [<channel>] [<reason>] - leaves <channel>, by default the current "
+#| "one"
msgid ""
-"/PART [<channel>] [<reason>] - leaves <channel>, by default the current one"
-msgstr "/PART [<kanalas>] [<priežastis>] - išeina iš kanalo, numatytai esamojo"
+"/PART [<channel>] [<reason>] — leaves <channel>, by default the current one"
+msgstr "/PART [<kanalas>] [<priežastis>] – išeina iš kanalo, numatytai esamojo"
#: src/ircParser.js:34
-msgid "/QUERY <nick> - opens a private conversation with <nick>"
-msgstr "/QUERY <slapyvardis> - atverčia privatų pokalbį su <slapyvardis>"
+#| msgid "/QUERY <nick> - opens a private conversation with <nick>"
+msgid "/QUERY <nick> — opens a private conversation with <nick>"
+msgstr "/QUERY <slapyvardis> – atverčia privatų pokalbį su <slapyvardis>"
#: src/ircParser.js:35
-msgid "/QUIT [<reason>] - disconnects from the current server"
-msgstr "/QUIT [<priežastis>] - atsijungia nuo dabartinio serverio"
+#| msgid "/QUIT [<reason>] - disconnects from the current server"
+msgid "/QUIT [<reason>] — disconnects from the current server"
+msgstr "/QUIT [<priežastis>] – atsijungia nuo dabartinio serverio"
#: src/ircParser.js:36
-msgid "/SAY <text> - sends <text> to the current room/contact"
+#| msgid "/SAY <text> - sends <text> to the current room/contact"
+msgid "/SAY <text> — sends <text> to the current room/contact"
msgstr ""
-"/SAY <tekstas> - siunčia tekstą į dabartinį kambarį/dabartiniam kontaktui"
+"/SAY <tekstas> – siunčia tekstą į dabartinį kambarį/dabartiniam kontaktui"
#: src/ircParser.js:37
-msgid "/TOPIC <topic> - sets the topic to <topic>, or shows the current one"
-msgstr "/TOPIC <tema> - nustato temą arba parodo dabartinę"
+#| msgid "/TOPIC <topic> - sets the topic to <topic>, or shows the current one"
+msgid "/TOPIC <topic> — sets the topic to <topic>, or shows the current one"
+msgstr "/TOPIC <tema> – nustato temą arba parodo dabartinę"
#: src/ircParser.js:40
-msgid "Unknown command - try /HELP for a list of available commands"
-msgstr "Nežinoma komanda - bandykite /HELP galimų komandų sąrašui gauti"
+#| msgid "Unknown command - try /HELP for a list of available commands"
+msgid "Unknown command — try /HELP for a list of available commands"
+msgstr "Nežinoma komanda – bandykite /HELP galimų komandų sąrašui gauti"
#: src/ircParser.js:56
#, javascript-format
@@ -652,7 +713,7 @@ msgstr "Tema nenustatyta"
msgid "Add Network"
msgstr "Pridėti tinklą"
-#: src/mainWindow.js:369
+#: src/mainWindow.js:388
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
@@ -668,68 +729,68 @@ msgstr "Palikti pokalbių kambarį"
msgid "End conversation"
msgstr "Baigti pokalbį"
-#: src/roomList.js:228
+#: src/roomList.js:227
#, javascript-format
msgid "Network %s has an error"
msgstr "Tinkle %s įvyko klaida"
#. Translators: This is an account name followed by a
#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:278
+#: src/roomList.js:284
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/roomList.js:285
+#: src/roomList.js:291
msgid "Connection Problem"
msgstr "Ryšio klaida"
-#: src/roomList.js:300
+#: src/roomList.js:307
msgid "Connected"
msgstr "Prisijungta"
-#: src/roomList.js:302
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Jungiamasi..."
+#: src/roomList.js:309
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Jungiamasi…"
-#: src/roomList.js:304
+#: src/roomList.js:311 src/userList.js:422
msgid "Offline"
msgstr "Atsijungęs"
-#: src/roomList.js:306
+#: src/roomList.js:313
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: src/roomList.js:326
+#: src/roomList.js:333
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s in a safe way."
msgstr "Nepavyko saugiai prisijungti prie %s."
-#: src/roomList.js:329
+#: src/roomList.js:336
#, javascript-format
msgid "%s requires a password."
msgstr "%s reikia slaptažodžio."
-#: src/roomList.js:335
+#: src/roomList.js:342
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s. Serveris užimtas."
-#: src/roomList.js:338
+#: src/roomList.js:345
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s."
-#: src/roomStack.js:123
-#| msgid "_Password"
+#: src/roomStack.js:125
msgid "_Save Password"
msgstr "Į_rašyti slaptažodis"
-#: src/roomStack.js:132
+#: src/roomStack.js:134
msgid "Should the password be saved?"
msgstr "Ar įrašyti slaptažodį?"
-#: src/roomStack.js:140 src/telepathyClient.js:542
+#: src/roomStack.js:142 src/telepathyClient.js:568
#, javascript-format
msgid ""
"Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
@@ -739,24 +800,22 @@ msgstr "Identifikavimas įvyks automatiškai kitą kartą prisijungiant prie %s"
msgid "Join a room using the + button."
msgstr "Prisijunkite prie kambario paspausdami mygtuką +."
-#: src/telepathyClient.js:369
+#: src/telepathyClient.js:399
msgid "Good Bye"
msgstr "Viso gero"
#. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
#. "Save NickServ password for GNOME"
-#: src/telepathyClient.js:541
+#: src/telepathyClient.js:567
#, javascript-format
-#| msgid "Polari server password for %s"
msgid "Save %s password for %s?"
msgstr "Įrašyti %s %s slaptažodį?"
-#: src/telepathyClient.js:545
-#| msgid "_Save"
+#: src/telepathyClient.js:571
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
-#: src/userList.js:177
+#: src/userList.js:237
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -764,7 +823,7 @@ msgstr[0] "Prieš %d sekundę"
msgstr[1] "Prieš %d sekundes"
msgstr[2] "Prieš %d sekundžių"
-#: src/userList.js:182
+#: src/userList.js:242
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -772,7 +831,7 @@ msgstr[0] "Prieš %d minutę"
msgstr[1] "Prieš %d minutes"
msgstr[2] "Prieš %d minučių"
-#: src/userList.js:187
+#: src/userList.js:247
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -780,7 +839,7 @@ msgstr[0] "Prieš %d valandą"
msgstr[1] "Prieš %d valandas"
msgstr[2] "Prieš %d valandų"
-#: src/userList.js:192
+#: src/userList.js:252
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -788,7 +847,7 @@ msgstr[0] "Prieš %d dieną"
msgstr[1] "Prieš %d dienas"
msgstr[2] "Prieš %d dienų"
-#: src/userList.js:197
+#: src/userList.js:257
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -796,7 +855,7 @@ msgstr[0] "Prieš %d savaitę"
msgstr[1] "Prieš %d savaites"
msgstr[2] "Prieš %d savaičių"
-#: src/userList.js:201
+#: src/userList.js:261
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -804,25 +863,49 @@ msgstr[0] "Prieš %d mėnesį"
msgstr[1] "Prieš %d mėnesius"
msgstr[2] "Prieš %d mėnesių"
-#: src/userList.js:386
+#: src/userList.js:418
+msgid "Available in another room."
+msgstr "Pasiekiamas kitame kambaryje."
+
+#: src/userList.js:420
+#| msgid "Offline"
+msgid "Online"
+msgstr "Prisijungęs"
+
+#: src/userList.js:569
msgid "No results"
msgstr "Nėra rezultatų"
-#: src/userList.js:559
+#: src/userList.js:743
msgid "All"
msgstr "Viskas"
-#: src/utils.js:124
+#: src/userTracker.js:303
+#| msgid "Users on %s:"
+msgid "User is online"
+msgstr "Naudotojas yra prisijungęs"
+
+#: src/userTracker.js:304
+#, javascript-format
+msgid "User %s is now online."
+msgstr "Naudotojas %s prisijungė."
+
+#: src/utils.js:89
#, javascript-format
msgid "Polari server password for %s"
msgstr "Polari %s serverio slaptažodis"
-#: src/utils.js:129
+#: src/utils.js:94
#, javascript-format
-#| msgid "Polari server password for %s"
msgid "Polari NickServ password for %s"
msgstr "Polari %s NickServ slaptažodis"
+#~ msgid "Room _Name"
+#~ msgstr "Kambario _pavadinimas"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "Sla_ptažodis"
+
#~ msgid "_Description"
#~ msgstr "Ap_rašymas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]