[girl] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [girl] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 26 Feb 2017 15:29:59 +0000 (UTC)
commit 20ff70a0a879376612ba9c50f8337d24a961ad50
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Feb 26 07:55:50 2017 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 257 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/sr latin po | 257 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
2 files changed, 306 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f92ca9d..c65b1a5 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Serbian translation for girl.
# Copyright (C) 2014 girl's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the girl package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2014—2016.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2014—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: girl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=girl&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-31 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-01 17:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-29 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-12 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,23 +20,28 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "GIRL, the GNOME Internet Radio Locator program, allows users to easily "
+#| "find and record live radio programs on radio broadcasters on the Internet."
msgid ""
-"GIRL, the GNOME Internet Radio Locator program, allows users to easily find "
-"and record live radio programs on radio broadcasters on the Internet."
+"GNOME Internet Radio Locator (GIRL) allows users to easily find and listen "
+"to live radio programs on radio broadcasters on the Internet."
msgstr ""
-"Гирл, Гномов проналазач интернет радиа (GNOME Internet Radio Locator), "
-"омогућава корисницима да с лакоћом нађу и да снимају радио програме уживо на "
-"радио станицама које емитују преко интернета."
+"Гномов проналазач интернет радиа (GIRL), омогућава корисницима да с лакоћом "
+"нађу и да слушају радио програме уживо на радио станицама које емитују преко "
+"интернета."
#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "GIRL is developed for the GNOME desktop and requires one audio helper "
+#| "such as Totem to be installed for playback and streamripper to be "
+#| "installed for recording live radio streams of supported radio stations."
msgid ""
-"GIRL is developed for the GNOME desktop and requires one audio helper such "
-"as Totem to be installed for playback and streamripper to be installed for "
-"recording live radio streams of supported radio stations."
+"GIRL is developed for the GNOME desktop and requires gstreamer 1.0 to be "
+"installed for playback of supported radio stations."
msgstr ""
-"Гирл је направљен за Гномову радну површ и захтева аудио помоћника као што "
-"је Тотем за пуштање и издвајача токова за уживо снимање радио токова "
-"подржаних радио станица."
+"Гирл је направљен за Гномову радну површ и захтева да је инсталиран гстример "
+"1.0 за пуштање подржаних радио станица."
#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -49,7 +54,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Проналазач интернет радиа"
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:660
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:705
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Пронађите радио станице на интернету"
@@ -58,173 +63,173 @@ msgstr "Пронађите радио станице на интернету"
msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
msgstr "радио;уживо;програм;станица;проналазач;"
-#: ../src/girl-gui.c:56
+#: ../src/girl-gui.c:58
msgid "New"
msgstr "Нова"
-#: ../src/girl-gui.c:56
+#: ../src/girl-gui.c:58
msgid "Add a new radio station"
msgstr "Додајте нову радио станицу"
-#: ../src/girl-gui.c:59
+#: ../src/girl-gui.c:61
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
-#: ../src/girl-gui.c:59
+#: ../src/girl-gui.c:61
msgid "Search by location for radio stations"
msgstr "Потражите радио станице према месту"
-#: ../src/girl-gui.c:63
+#: ../src/girl-gui.c:65
msgid "Listen"
msgstr "Слушај"
-#: ../src/girl-gui.c:63
+#: ../src/girl-gui.c:65
msgid "Listen to selected radio station"
msgstr "Слушајте изабрану радио станицу"
-#: ../src/girl-gui.c:67
+#: ../src/girl-gui.c:69
msgid "Record"
msgstr "Сними"
-#: ../src/girl-gui.c:67
+#: ../src/girl-gui.c:69
msgid "Record selected radio station"
msgstr "Снимајте изабрану радио станицу"
-#: ../src/girl-gui.c:70
+#: ../src/girl-gui.c:73
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
-#: ../src/girl-gui.c:70
+#: ../src/girl-gui.c:73
msgid "Stop recording selected radio station"
msgstr "Зауставите снимање изабране радио станице"
-#: ../src/girl-gui.c:75
+#: ../src/girl-gui.c:77
msgid "Previous"
msgstr "Претходна"
-#: ../src/girl-gui.c:76
+#: ../src/girl-gui.c:78
msgid "Go back to the previous radio station"
msgstr "Идите на претходну радио станицу"
-#: ../src/girl-gui.c:78
+#: ../src/girl-gui.c:80
msgid "Stations"
msgstr "Станице"
-#: ../src/girl-gui.c:78
+#: ../src/girl-gui.c:80
msgid "Internet Radio Stations"
msgstr "Радио станице на интернету"
-#: ../src/girl-gui.c:81
+#: ../src/girl-gui.c:83
msgid "Next"
msgstr "Следећа"
-#: ../src/girl-gui.c:81
+#: ../src/girl-gui.c:83
msgid "Proceed to the next radio station"
msgstr "Идите на следећу радио станицу"
-#: ../src/girl-gui.c:84
+#: ../src/girl-gui.c:86
msgid "Station"
msgstr "Станица"
-#: ../src/girl-gui.c:85
+#: ../src/girl-gui.c:87
msgid "About the current Station"
msgstr "Подаци о тренутној станици"
-#: ../src/girl-gui.c:88
+#: ../src/girl-gui.c:90
msgid "Program"
msgstr "Програм"
-#: ../src/girl-gui.c:89
+#: ../src/girl-gui.c:91
msgid "About the GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "О Гномовом проналазачу интернет радиа"
-#: ../src/girl-gui.c:93
+#: ../src/girl-gui.c:95
msgid "Exit"
msgstr "Изађи"
-#: ../src/girl-gui.c:94
+#: ../src/girl-gui.c:96
msgid "Quit the GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "Изађите из Гномовог проналазача интернет радиа"
-#: ../src/girl-gui.c:203
+#: ../src/girl-gui.c:205
#, c-format
msgid "Playing %s"
msgstr "Пуштам „%s“"
#. The Listeners dialog
-#: ../src/girl-gui.c:229
+#: ../src/girl-gui.c:231
msgid "Select a listener"
msgstr "Изаберите слушаоца"
-#: ../src/girl-gui.c:256
+#: ../src/girl-gui.c:258
#, c-format
msgid "Failed to open %s. Please install it.\n"
msgstr "Нисам успео да отворим „%s“. Инсталирајте га.\n"
-#: ../src/girl-gui.c:266 ../src/girl-gui.c:768 ../src/girl-gui.c:1109
+#: ../src/girl-gui.c:268 ../src/girl-gui.c:776 ../src/girl-gui.c:1117
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Нисам успео да отворим „%s“\n"
#. The Programs dialog
-#: ../src/girl-gui.c:367
+#: ../src/girl-gui.c:369
msgid "Select a program"
msgstr "Изаберите програм"
-#: ../src/girl-gui.c:398 ../src/girl-gui.c:408 ../src/girl-gui.c:585
-#: ../src/girl-gui.c:754 ../src/girl-gui.c:952 ../src/girl-gui.c:1094
+#: ../src/girl-gui.c:400 ../src/girl-gui.c:410 ../src/girl-gui.c:593
+#: ../src/girl-gui.c:762 ../src/girl-gui.c:960 ../src/girl-gui.c:1102
#, c-format
msgid "Failed to open %s.\n"
msgstr "Нисам успео да отворим „%s“.\n"
-#: ../src/girl-gui.c:512
+#: ../src/girl-gui.c:514
#, c-format
msgid "Your search by location resulted in the radio station %s in %s: %s"
msgstr "Ваша претрага према месту даје радио станицу %s у %s: %s"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:543
+#: ../src/girl-gui.c:551
msgid "Search by location"
msgstr "Тражите према месту"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:723
+#: ../src/girl-gui.c:731
msgid "Select a station"
msgstr "Изаберите станицу"
-#: ../src/girl-gui.c:864
+#: ../src/girl-gui.c:872
#, c-format
msgid "Found location %s"
msgstr "Нашао сам место „%s“"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:899
+#: ../src/girl-gui.c:907
msgid "New radio station"
msgstr "Нова радио станица"
#. The Streams dialog
-#: ../src/girl-gui.c:1065
+#: ../src/girl-gui.c:1073
msgid "Select a stream"
msgstr "Изаберите ток"
-#: ../src/girl-gui.c:1196
+#: ../src/girl-gui.c:1204
#, c-format
msgid "Selection cleared!\n"
msgstr "Избор је очишћен!\n"
-#: ../src/girl-gui.c:1232
+#: ../src/girl-gui.c:1240
msgid "GIRL"
msgstr "Гирл"
-#: ../src/girl-gui.c:1234
+#: ../src/girl-gui.c:1242
msgid "GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "Гномов проналазач интернет радиа"
-#: ../src/girl-gui.c:1246
+#: ../src/girl-gui.c:1254
msgid "Couldn't create pixmap"
msgstr "Не могу да направим сличицу"
-#: ../src/girl-gui.c:1263
+#: ../src/girl-gui.c:1271
msgid ""
"Search by location from \"Search\" or select a radio station from \"Stations"
"\". Click \"Listen\" to listen to, or \"Record\" to record from the station."
@@ -233,7 +238,7 @@ msgstr ""
"изборника „Станице“. Притисните „Слушај“ да слушате, или „Сними“ да снимате "
"са станице."
-#: ../src/girl-gui.c:1265
+#: ../src/girl-gui.c:1273
msgid ""
"Select a radio station from \"Stations\" and click \"Listen\" to listen to "
"the station."
@@ -242,12 +247,12 @@ msgstr ""
"слушате радио станицу."
#. printf("Archiving program at %s\n", archive);
-#: ../src/girl-station.c:234
+#: ../src/girl-station.c:239
#, c-format
msgid "Recording from %s in %s to %s"
msgstr "Снимам са „%s“ за %s у %s"
-#: ../src/girl-station.c:252
+#: ../src/girl-station.c:257
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to play %s\n"
@@ -256,7 +261,7 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке када сам покушао да пустим „%s“\n"
"Или датотека не постоји, или немате одговарајући програм за пуштање исте."
-#: ../src/girl-station.c:258
+#: ../src/girl-station.c:263
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to record %s\n"
@@ -265,13 +270,13 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке када сам покушао да снимим „%s“\n"
"Или датотека не постоји, или немате одговарајући програм за снимање."
-#: ../src/girl-station.c:289 ../src/girl-station.c:309
-#: ../src/girl-station.c:426 ../src/girl-station.c:449
+#: ../src/girl-station.c:294 ../src/girl-station.c:314
+#: ../src/girl-station.c:431 ../src/girl-station.c:454
#, c-format
msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ (%i)\n"
-#: ../src/girl-station.c:336 ../src/girl-station.c:473
+#: ../src/girl-station.c:341 ../src/girl-station.c:478
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -282,7 +287,7 @@ msgstr ""
"Шифра стања: %i\n"
"Појединости: %s"
-#: ../src/girl-station.c:356 ../src/girl-station.c:369
+#: ../src/girl-station.c:359 ../src/girl-station.c:373
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -291,20 +296,20 @@ msgstr ""
"Нисам успео да отворим адресу: „%s“\n"
"Појединости: %s"
-#: ../src/girl-station.c:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to run '%s'\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Нисам успео да покренем „%s“\n"
-"Појединости: %s"
-
-#: ../src/girl.c:72
+#: ../src/girl.c:76
msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
msgstr "Покретање Гном ВФС-а није успело!\n"
-#: ../src/girl.c:124
+#: ../src/girl.c:81
+#| msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
+msgid "Player Frontend initialization failure..."
+msgstr "Покретање челника пуштача није успело..."
+
+#: ../src/girl.c:86
+msgid "Player Backend creation failure"
+msgstr "Стварање позадинца пуштача није успело"
+
+#: ../src/girl.c:140
#, c-format
msgid "%i station"
msgid_plural "%i stations"
@@ -313,9 +318,8 @@ msgstr[1] "Нашао сам %i станице"
msgstr[2] "Нашао сам %i станица"
msgstr[3] "Нашао сам једну станицу"
-#: ../src/girl.c:125
+#: ../src/girl.c:141
#, c-format
-#| msgid "%i stations and %i streams found"
msgid "and %i stream found"
msgid_plural "and %i streams found"
msgstr[0] "и %i ток"
@@ -323,42 +327,68 @@ msgstr[1] "и %i тока"
msgstr[2] "и %i токова"
msgstr[3] "и један ток"
-#: ../src/girl.c:127
+#: ../src/girl.c:143
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/girl.c:196
+#: ../src/girl.c:211
#, c-format
msgid "Selected the previous radio station: %s in %s: %s"
msgstr "Изабрана је претходна радио станица: %s у %s: %s"
-#: ../src/girl.c:258
+#: ../src/girl.c:274
#, c-format
msgid "Selected the next radio station %s in %s: %s"
msgstr "Изабрана је следећа радио станица: %s у %s: %s"
-#: ../src/girl.c:362
+#: ../src/girl.c:377
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s (%f)"
msgstr "Изабрана је %s у %s: %s (%f)"
-#: ../src/girl.c:410
+#: ../src/girl.c:425
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s"
msgstr "Изабрана је %s у %s: %s"
-#: ../src/girl.c:459 ../src/girl.c:506
+#: ../src/girl.c:474 ../src/girl.c:522
#, c-format
msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
msgstr "Изабрана је радио станица %s у %s: %s"
-#: ../src/girl.c:556
+#: ../src/girl.c:572
#, c-format
msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
msgstr "Изабрана је %s [%s] [%s] [%s]"
-#: ../src/girl.c:632
+#: ../src/girl.c:673
+#| msgid ""
+#| "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
+#| "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese "
+#| "translation)\n"
+#| "Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+#| "Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> (German translation)\n"
+#| "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com> (Polish translation)\n"
+#| "Muhammet Kara <muhammetk gmail com> (Turkish translation)\n"
+#| "Balázs Úr <urbalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+#| "Andika Triwidada <andika gmail com> (Indonesian translation)\n"
+#| "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)\n"
+#| "Matej Urbančič <mateju svn gnome org> (Slovenian translation)\n"
+#| "Γιάννης Κουτσούκος <giankoyt gmail com> (Greek translation)\n"
+#| "Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org> (Greek translation)\n"
+#| "Samir Ribić <megaribi epn ba> (Bosnian translation)\n"
+#| "Enrico Nicoletto <liverig gmail com> (Brazilian Portuguese translation)\n"
+#| "Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is> (Icelandic translation)\n"
+#| "Josef Andersson <josef andersson gmail com> (Swedish translation)\n"
+#| "Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com> (Portuguese translation)\n"
+#| "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)\n"
+#| "Necdet Yücel <necdetyucel gmail com> (Turkish translation)\n"
+#| "Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (Spanish translation)\n"
+#| "Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+#| "Balázs Meskó <meskobalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+#| "Laudivan Freire de Almeida <laudivan riseup net> (Brazilian Portuguese "
+#| "translation)\n"
msgid ""
"Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese translation)\n"
@@ -384,28 +414,36 @@ msgid ""
"Balázs Meskó <meskobalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
"Laudivan Freire de Almeida <laudivan riseup net> (Brazilian Portuguese "
"translation)\n"
+"Bernd Homuth <dev hmt im> (German translation)\n"
+"Paul Feuvraux and Claude Paroz <claude 2xlibre net> (French translation)\n"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se> (Swedish translation)\n"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
-"http://prevod.org — превод на српски језик\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: ../src/girl.c:661
-msgid "Copyright (C) 2014, 2015, 2016 Ole Aamot Software"
-msgstr "Ауторска права © 2014, 2015, 2016 Оле Амот софтвер"
+#: ../src/girl.c:706
+#| msgid "Copyright (C) 2014, 2015, 2016 Ole Aamot Software"
+msgid "Copyright (C) 2014-2017 Ole Aamot Software"
+msgstr "Ауторска права © 2014—2017 Оле Амот софтвер"
-#: ../src/girl.c:662
+#: ../src/girl.c:707
msgid "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)"
msgstr "Марио Блатерман <mario blaettermann gmail com> (превод на немачки)"
-#: ../src/girl.c:662
+#: ../src/girl.c:707
msgid "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)"
msgstr "Марек Черноцки <marek manet cz> (превод на чешки)"
-#: ../src/girl.c:662
+#: ../src/girl.c:707
msgid "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
msgstr "Даниел Мустјелес <daniel mustieles gmail com> (превод на шпански)"
-#: ../src/girl.c:671
+#: ../src/girl.c:707
+msgid "Josef Andersson <josef andersson fripost org> (Swedish translation)"
+msgstr "Јозеф Андерсон <josef andersson fripost org> (превод на шведски)"
+
+#: ../src/girl.c:716
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -434,40 +472,51 @@ msgstr ""
"софтвера на адресу: „Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA“."
-#: ../src/girl.c:677
+#: ../src/girl.c:722
#, c-format
msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
msgstr "Не могу да учитам логотип Гирла: %s\n"
-#: ../src/girl.c:835
+#: ../src/girl.c:880
msgid "Search radio station by location"
msgstr "Тражи радио станицу према месту"
-#: ../src/girl.c:841
+#: ../src/girl.c:886
#, c-format
msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
msgstr "Слушам радио станицу %s у %s: %s "
#. g_spawn_close_pid( girl->record_pid);
-#: ../src/girl.c:892
+#: ../src/girl.c:945
#, c-format
msgid "Finished saving recording from the radio station %s in %s from %s to %s"
msgstr "Завршио сам снимање са радио станице „%s“ за %s са %s у %s"
#. g_spawn_close_pid( girl->player_pid);
-#: ../src/girl.c:906
+#: ../src/girl.c:963
#, c-format
-msgid ""
-"Stopped playing the radio station %s in %s, exit the application Videos."
-msgstr ""
-"Зауставио сам пуштање са радио станице „%s“ за %s, изађите из програма "
-"снимака."
+#| msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
+msgid "Stopped playing the radio station %s in %s."
+msgstr "Зауставио сам слушање радио станице „%s“ у %s."
-#: ../src/girl.c:951
+#: ../src/girl.c:1007
#, c-format
msgid "Archiving %s"
msgstr "Архивирам „%s“"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to run '%s'\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Нисам успео да покренем „%s“\n"
+#~ "Појединости: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stopped playing the radio station %s in %s, exit the application Videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зауставио сам пуштање са радио станице „%s“ за %s, изађите из програма "
+#~ "снимака."
+
#~ msgid "%i stations and %i streams found "
#~ msgstr "Нашао сам %i станице и %i тока "
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index d3c9610..246e7db 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Serbian translation for girl.
# Copyright (C) 2014 girl's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the girl package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2014—2016.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2014—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: girl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=girl&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-31 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-01 17:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-29 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-12 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,23 +20,28 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "GIRL, the GNOME Internet Radio Locator program, allows users to easily "
+#| "find and record live radio programs on radio broadcasters on the Internet."
msgid ""
-"GIRL, the GNOME Internet Radio Locator program, allows users to easily find "
-"and record live radio programs on radio broadcasters on the Internet."
+"GNOME Internet Radio Locator (GIRL) allows users to easily find and listen "
+"to live radio programs on radio broadcasters on the Internet."
msgstr ""
-"Girl, Gnomov pronalazač internet radia (GNOME Internet Radio Locator), "
-"omogućava korisnicima da s lakoćom nađu i da snimaju radio programe uživo na "
-"radio stanicama koje emituju preko interneta."
+"Gnomov pronalazač internet radia (GIRL), omogućava korisnicima da s lakoćom "
+"nađu i da slušaju radio programe uživo na radio stanicama koje emituju preko "
+"interneta."
#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "GIRL is developed for the GNOME desktop and requires one audio helper "
+#| "such as Totem to be installed for playback and streamripper to be "
+#| "installed for recording live radio streams of supported radio stations."
msgid ""
-"GIRL is developed for the GNOME desktop and requires one audio helper such "
-"as Totem to be installed for playback and streamripper to be installed for "
-"recording live radio streams of supported radio stations."
+"GIRL is developed for the GNOME desktop and requires gstreamer 1.0 to be "
+"installed for playback of supported radio stations."
msgstr ""
-"Girl je napravljen za Gnomovu radnu površ i zahteva audio pomoćnika kao što "
-"je Totem za puštanje i izdvajača tokova za uživo snimanje radio tokova "
-"podržanih radio stanica."
+"Girl je napravljen za Gnomovu radnu površ i zahteva da je instaliran gstrimer "
+"1.0 za puštanje podržanih radio stanica."
#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -49,7 +54,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Pronalazač internet radia"
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:660
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:705
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Pronađite radio stanice na internetu"
@@ -58,173 +63,173 @@ msgstr "Pronađite radio stanice na internetu"
msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
msgstr "radio;uživo;program;stanica;pronalazač;"
-#: ../src/girl-gui.c:56
+#: ../src/girl-gui.c:58
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: ../src/girl-gui.c:56
+#: ../src/girl-gui.c:58
msgid "Add a new radio station"
msgstr "Dodajte novu radio stanicu"
-#: ../src/girl-gui.c:59
+#: ../src/girl-gui.c:61
msgid "Search"
msgstr "Traži"
-#: ../src/girl-gui.c:59
+#: ../src/girl-gui.c:61
msgid "Search by location for radio stations"
msgstr "Potražite radio stanice prema mestu"
-#: ../src/girl-gui.c:63
+#: ../src/girl-gui.c:65
msgid "Listen"
msgstr "Slušaj"
-#: ../src/girl-gui.c:63
+#: ../src/girl-gui.c:65
msgid "Listen to selected radio station"
msgstr "Slušajte izabranu radio stanicu"
-#: ../src/girl-gui.c:67
+#: ../src/girl-gui.c:69
msgid "Record"
msgstr "Snimi"
-#: ../src/girl-gui.c:67
+#: ../src/girl-gui.c:69
msgid "Record selected radio station"
msgstr "Snimajte izabranu radio stanicu"
-#: ../src/girl-gui.c:70
+#: ../src/girl-gui.c:73
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../src/girl-gui.c:70
+#: ../src/girl-gui.c:73
msgid "Stop recording selected radio station"
msgstr "Zaustavite snimanje izabrane radio stanice"
-#: ../src/girl-gui.c:75
+#: ../src/girl-gui.c:77
msgid "Previous"
msgstr "Prethodna"
-#: ../src/girl-gui.c:76
+#: ../src/girl-gui.c:78
msgid "Go back to the previous radio station"
msgstr "Idite na prethodnu radio stanicu"
-#: ../src/girl-gui.c:78
+#: ../src/girl-gui.c:80
msgid "Stations"
msgstr "Stanice"
-#: ../src/girl-gui.c:78
+#: ../src/girl-gui.c:80
msgid "Internet Radio Stations"
msgstr "Radio stanice na internetu"
-#: ../src/girl-gui.c:81
+#: ../src/girl-gui.c:83
msgid "Next"
msgstr "Sledeća"
-#: ../src/girl-gui.c:81
+#: ../src/girl-gui.c:83
msgid "Proceed to the next radio station"
msgstr "Idite na sledeću radio stanicu"
-#: ../src/girl-gui.c:84
+#: ../src/girl-gui.c:86
msgid "Station"
msgstr "Stanica"
-#: ../src/girl-gui.c:85
+#: ../src/girl-gui.c:87
msgid "About the current Station"
msgstr "Podaci o trenutnoj stanici"
-#: ../src/girl-gui.c:88
+#: ../src/girl-gui.c:90
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: ../src/girl-gui.c:89
+#: ../src/girl-gui.c:91
msgid "About the GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "O Gnomovom pronalazaču internet radia"
-#: ../src/girl-gui.c:93
+#: ../src/girl-gui.c:95
msgid "Exit"
msgstr "Izađi"
-#: ../src/girl-gui.c:94
+#: ../src/girl-gui.c:96
msgid "Quit the GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "Izađite iz Gnomovog pronalazača internet radia"
-#: ../src/girl-gui.c:203
+#: ../src/girl-gui.c:205
#, c-format
msgid "Playing %s"
msgstr "Puštam „%s“"
#. The Listeners dialog
-#: ../src/girl-gui.c:229
+#: ../src/girl-gui.c:231
msgid "Select a listener"
msgstr "Izaberite slušaoca"
-#: ../src/girl-gui.c:256
+#: ../src/girl-gui.c:258
#, c-format
msgid "Failed to open %s. Please install it.\n"
msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%s“. Instalirajte ga.\n"
-#: ../src/girl-gui.c:266 ../src/girl-gui.c:768 ../src/girl-gui.c:1109
+#: ../src/girl-gui.c:268 ../src/girl-gui.c:776 ../src/girl-gui.c:1117
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%s“\n"
#. The Programs dialog
-#: ../src/girl-gui.c:367
+#: ../src/girl-gui.c:369
msgid "Select a program"
msgstr "Izaberite program"
-#: ../src/girl-gui.c:398 ../src/girl-gui.c:408 ../src/girl-gui.c:585
-#: ../src/girl-gui.c:754 ../src/girl-gui.c:952 ../src/girl-gui.c:1094
+#: ../src/girl-gui.c:400 ../src/girl-gui.c:410 ../src/girl-gui.c:593
+#: ../src/girl-gui.c:762 ../src/girl-gui.c:960 ../src/girl-gui.c:1102
#, c-format
msgid "Failed to open %s.\n"
msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%s“.\n"
-#: ../src/girl-gui.c:512
+#: ../src/girl-gui.c:514
#, c-format
msgid "Your search by location resulted in the radio station %s in %s: %s"
msgstr "Vaša pretraga prema mestu daje radio stanicu %s u %s: %s"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:543
+#: ../src/girl-gui.c:551
msgid "Search by location"
msgstr "Tražite prema mestu"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:723
+#: ../src/girl-gui.c:731
msgid "Select a station"
msgstr "Izaberite stanicu"
-#: ../src/girl-gui.c:864
+#: ../src/girl-gui.c:872
#, c-format
msgid "Found location %s"
msgstr "Našao sam mesto „%s“"
#. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:899
+#: ../src/girl-gui.c:907
msgid "New radio station"
msgstr "Nova radio stanica"
#. The Streams dialog
-#: ../src/girl-gui.c:1065
+#: ../src/girl-gui.c:1073
msgid "Select a stream"
msgstr "Izaberite tok"
-#: ../src/girl-gui.c:1196
+#: ../src/girl-gui.c:1204
#, c-format
msgid "Selection cleared!\n"
msgstr "Izbor je očišćen!\n"
-#: ../src/girl-gui.c:1232
+#: ../src/girl-gui.c:1240
msgid "GIRL"
msgstr "Girl"
-#: ../src/girl-gui.c:1234
+#: ../src/girl-gui.c:1242
msgid "GNOME Internet Radio Locator"
msgstr "Gnomov pronalazač internet radia"
-#: ../src/girl-gui.c:1246
+#: ../src/girl-gui.c:1254
msgid "Couldn't create pixmap"
msgstr "Ne mogu da napravim sličicu"
-#: ../src/girl-gui.c:1263
+#: ../src/girl-gui.c:1271
msgid ""
"Search by location from \"Search\" or select a radio station from \"Stations"
"\". Click \"Listen\" to listen to, or \"Record\" to record from the station."
@@ -233,7 +238,7 @@ msgstr ""
"izbornika „Stanice“. Pritisnite „Slušaj“ da slušate, ili „Snimi“ da snimate "
"sa stanice."
-#: ../src/girl-gui.c:1265
+#: ../src/girl-gui.c:1273
msgid ""
"Select a radio station from \"Stations\" and click \"Listen\" to listen to "
"the station."
@@ -242,12 +247,12 @@ msgstr ""
"slušate radio stanicu."
#. printf("Archiving program at %s\n", archive);
-#: ../src/girl-station.c:234
+#: ../src/girl-station.c:239
#, c-format
msgid "Recording from %s in %s to %s"
msgstr "Snimam sa „%s“ za %s u %s"
-#: ../src/girl-station.c:252
+#: ../src/girl-station.c:257
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to play %s\n"
@@ -256,7 +261,7 @@ msgstr ""
"Došlo je do greške kada sam pokušao da pustim „%s“\n"
"Ili datoteka ne postoji, ili nemate odgovarajući program za puštanje iste."
-#: ../src/girl-station.c:258
+#: ../src/girl-station.c:263
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to record %s\n"
@@ -265,13 +270,13 @@ msgstr ""
"Došlo je do greške kada sam pokušao da snimim „%s“\n"
"Ili datoteka ne postoji, ili nemate odgovarajući program za snimanje."
-#: ../src/girl-station.c:289 ../src/girl-station.c:309
-#: ../src/girl-station.c:426 ../src/girl-station.c:449
+#: ../src/girl-station.c:294 ../src/girl-station.c:314
+#: ../src/girl-station.c:431 ../src/girl-station.c:454
#, c-format
msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgstr "Nisam uspeo da pokrenem „%s“ (%i)\n"
-#: ../src/girl-station.c:336 ../src/girl-station.c:473
+#: ../src/girl-station.c:341 ../src/girl-station.c:478
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -282,7 +287,7 @@ msgstr ""
"Šifra stanja: %i\n"
"Pojedinosti: %s"
-#: ../src/girl-station.c:356 ../src/girl-station.c:369
+#: ../src/girl-station.c:359 ../src/girl-station.c:373
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -291,20 +296,20 @@ msgstr ""
"Nisam uspeo da otvorim adresu: „%s“\n"
"Pojedinosti: %s"
-#: ../src/girl-station.c:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to run '%s'\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Nisam uspeo da pokrenem „%s“\n"
-"Pojedinosti: %s"
-
-#: ../src/girl.c:72
+#: ../src/girl.c:76
msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
msgstr "Pokretanje Gnom VFS-a nije uspelo!\n"
-#: ../src/girl.c:124
+#: ../src/girl.c:81
+#| msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
+msgid "Player Frontend initialization failure..."
+msgstr "Pokretanje čelnika puštača nije uspelo..."
+
+#: ../src/girl.c:86
+msgid "Player Backend creation failure"
+msgstr "Stvaranje pozadinca puštača nije uspelo"
+
+#: ../src/girl.c:140
#, c-format
msgid "%i station"
msgid_plural "%i stations"
@@ -313,9 +318,8 @@ msgstr[1] "Našao sam %i stanice"
msgstr[2] "Našao sam %i stanica"
msgstr[3] "Našao sam jednu stanicu"
-#: ../src/girl.c:125
+#: ../src/girl.c:141
#, c-format
-#| msgid "%i stations and %i streams found"
msgid "and %i stream found"
msgid_plural "and %i streams found"
msgstr[0] "i %i tok"
@@ -323,42 +327,68 @@ msgstr[1] "i %i toka"
msgstr[2] "i %i tokova"
msgstr[3] "i jedan tok"
-#: ../src/girl.c:127
+#: ../src/girl.c:143
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/girl.c:196
+#: ../src/girl.c:211
#, c-format
msgid "Selected the previous radio station: %s in %s: %s"
msgstr "Izabrana je prethodna radio stanica: %s u %s: %s"
-#: ../src/girl.c:258
+#: ../src/girl.c:274
#, c-format
msgid "Selected the next radio station %s in %s: %s"
msgstr "Izabrana je sledeća radio stanica: %s u %s: %s"
-#: ../src/girl.c:362
+#: ../src/girl.c:377
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s (%f)"
msgstr "Izabrana je %s u %s: %s (%f)"
-#: ../src/girl.c:410
+#: ../src/girl.c:425
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s"
msgstr "Izabrana je %s u %s: %s"
-#: ../src/girl.c:459 ../src/girl.c:506
+#: ../src/girl.c:474 ../src/girl.c:522
#, c-format
msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
msgstr "Izabrana je radio stanica %s u %s: %s"
-#: ../src/girl.c:556
+#: ../src/girl.c:572
#, c-format
msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
msgstr "Izabrana je %s [%s] [%s] [%s]"
-#: ../src/girl.c:632
+#: ../src/girl.c:673
+#| msgid ""
+#| "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
+#| "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese "
+#| "translation)\n"
+#| "Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+#| "Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> (German translation)\n"
+#| "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com> (Polish translation)\n"
+#| "Muhammet Kara <muhammetk gmail com> (Turkish translation)\n"
+#| "Balázs Úr <urbalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+#| "Andika Triwidada <andika gmail com> (Indonesian translation)\n"
+#| "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)\n"
+#| "Matej Urbančič <mateju svn gnome org> (Slovenian translation)\n"
+#| "Γιάννης Κουτσούκος <giankoyt gmail com> (Greek translation)\n"
+#| "Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org> (Greek translation)\n"
+#| "Samir Ribić <megaribi epn ba> (Bosnian translation)\n"
+#| "Enrico Nicoletto <liverig gmail com> (Brazilian Portuguese translation)\n"
+#| "Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is> (Icelandic translation)\n"
+#| "Josef Andersson <josef andersson gmail com> (Swedish translation)\n"
+#| "Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com> (Portuguese translation)\n"
+#| "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)\n"
+#| "Necdet Yücel <necdetyucel gmail com> (Turkish translation)\n"
+#| "Andy Daniel Cruz Campos <god_of_war_2 hotmail com> (Spanish translation)\n"
+#| "Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+#| "Balázs Meskó <meskobalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+#| "Laudivan Freire de Almeida <laudivan riseup net> (Brazilian Portuguese "
+#| "translation)\n"
msgid ""
"Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese translation)\n"
@@ -384,28 +414,36 @@ msgid ""
"Balázs Meskó <meskobalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
"Laudivan Freire de Almeida <laudivan riseup net> (Brazilian Portuguese "
"translation)\n"
+"Bernd Homuth <dev hmt im> (German translation)\n"
+"Paul Feuvraux and Claude Paroz <claude 2xlibre net> (French translation)\n"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se> (Swedish translation)\n"
msgstr ""
"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
-"http://prevod.org — prevod na srpski jezik\n"
+"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
-#: ../src/girl.c:661
-msgid "Copyright (C) 2014, 2015, 2016 Ole Aamot Software"
-msgstr "Autorska prava © 2014, 2015, 2016 Ole Amot softver"
+#: ../src/girl.c:706
+#| msgid "Copyright (C) 2014, 2015, 2016 Ole Aamot Software"
+msgid "Copyright (C) 2014-2017 Ole Aamot Software"
+msgstr "Autorska prava © 2014—2017 Ole Amot softver"
-#: ../src/girl.c:662
+#: ../src/girl.c:707
msgid "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)"
msgstr "Mario Blaterman <mario blaettermann gmail com> (prevod na nemački)"
-#: ../src/girl.c:662
+#: ../src/girl.c:707
msgid "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)"
msgstr "Marek Černocki <marek manet cz> (prevod na češki)"
-#: ../src/girl.c:662
+#: ../src/girl.c:707
msgid "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
msgstr "Daniel Mustjeles <daniel mustieles gmail com> (prevod na španski)"
-#: ../src/girl.c:671
+#: ../src/girl.c:707
+msgid "Josef Andersson <josef andersson fripost org> (Swedish translation)"
+msgstr "Jozef Anderson <josef andersson fripost org> (prevod na švedski)"
+
+#: ../src/girl.c:716
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -434,40 +472,51 @@ msgstr ""
"softvera na adresu: „Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA“."
-#: ../src/girl.c:677
+#: ../src/girl.c:722
#, c-format
msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
msgstr "Ne mogu da učitam logotip Girla: %s\n"
-#: ../src/girl.c:835
+#: ../src/girl.c:880
msgid "Search radio station by location"
msgstr "Traži radio stanicu prema mestu"
-#: ../src/girl.c:841
+#: ../src/girl.c:886
#, c-format
msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
msgstr "Slušam radio stanicu %s u %s: %s "
#. g_spawn_close_pid( girl->record_pid);
-#: ../src/girl.c:892
+#: ../src/girl.c:945
#, c-format
msgid "Finished saving recording from the radio station %s in %s from %s to %s"
msgstr "Završio sam snimanje sa radio stanice „%s“ za %s sa %s u %s"
#. g_spawn_close_pid( girl->player_pid);
-#: ../src/girl.c:906
+#: ../src/girl.c:963
#, c-format
-msgid ""
-"Stopped playing the radio station %s in %s, exit the application Videos."
-msgstr ""
-"Zaustavio sam puštanje sa radio stanice „%s“ za %s, izađite iz programa "
-"snimaka."
+#| msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
+msgid "Stopped playing the radio station %s in %s."
+msgstr "Zaustavio sam slušanje radio stanice „%s“ u %s."
-#: ../src/girl.c:951
+#: ../src/girl.c:1007
#, c-format
msgid "Archiving %s"
msgstr "Arhiviram „%s“"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to run '%s'\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam uspeo da pokrenem „%s“\n"
+#~ "Pojedinosti: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stopped playing the radio station %s in %s, exit the application Videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaustavio sam puštanje sa radio stanice „%s“ za %s, izađite iz programa "
+#~ "snimaka."
+
#~ msgid "%i stations and %i streams found "
#~ msgstr "Našao sam %i stanice i %i toka "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]