[libgweather] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated Danish translation
- Date: Sun, 26 Feb 2017 23:38:28 +0000 (UTC)
commit 123628b4e57bf45b7a354f2a5f62a1d58497e98f
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Mon Feb 27 00:40:16 2017 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 170 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index db53272..47c885d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -20,7 +20,7 @@
# layout -> tastaturlayout
# settings, properties -> indstillinger
#
-# Husk at tilf??je dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
+# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid "GWeather"
msgstr "GVejret"
#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792
-msgid "Loading???"
-msgstr "Indl??ser ???"
+msgid "Loading…"
+msgstr "Indlæser …"
#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
msgid "Greenwich Mean Time"
@@ -75,39 +75,39 @@ msgid "North"
msgstr "Nord"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "North ??? NorthEast"
-msgstr "Nordnord??st"
+msgid "North — NorthEast"
+msgstr "Nordnordøst"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "Northeast"
-msgstr "Nord??st"
+msgstr "Nordøst"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "East ??? NorthEast"
-msgstr "??stnord??st"
+msgid "East — NorthEast"
+msgstr "Østnordøst"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "East"
-msgstr "??st"
+msgstr "Øst"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
-msgid "East ??? Southeast"
-msgstr "??stsyd??st"
+msgid "East — Southeast"
+msgstr "Østsydøst"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "Southeast"
-msgstr "Syd??st"
+msgstr "Sydøst"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
-msgid "South ??? Southeast"
-msgstr "Sydsyd??st"
+msgid "South — Southeast"
+msgstr "Sydsydøst"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "South"
msgstr "Syd"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
-msgid "South ??? Southwest"
+msgid "South — Southwest"
msgstr "Sydsydvest"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Southwest"
msgstr "Sydvest"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
-msgid "West ??? Southwest"
+msgid "West — Southwest"
msgstr "Vestsydvest"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid "West"
msgstr "Vest"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
-msgid "West ??? Northwest"
+msgid "West — Northwest"
msgstr "Vestnordvest"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Northwest"
msgstr "Nordvest"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
-msgid "North ??? Northwest"
+msgid "North — Northwest"
msgstr "Nordnordvest"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:125
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Spredte skyer"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
msgid "Few clouds"
-msgstr "F?? skyer"
+msgstr "Få skyer"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:135
msgid "Overcast"
@@ -175,23 +175,23 @@ msgstr "Tordenvejr"
#. DRIZZLE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Drizzle"
-msgstr "St??vregn"
+msgstr "Støvregn"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Light drizzle"
-msgstr "Let st??vregn"
+msgstr "Let støvregn"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Moderate drizzle"
-msgstr "Moderat st??vregn"
+msgstr "Moderat støvregn"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "Tung st??vregn"
+msgstr "Tung støvregn"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "St??vregn og frost"
+msgstr "Støvregn og frost"
#. RAIN
#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Snestorm"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "Sne og bl??st"
+msgstr "Sne og blæst"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Snow showers"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Slud"
# ?
#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Little sleet"
-msgstr "Sm??slud"
+msgstr "Småslud"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Moderate sleet"
@@ -315,22 +315,22 @@ msgstr "Haglbyger"
#. SMALL_HAIL
#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Small hail"
-msgstr "Sm??hagl"
+msgstr "Småhagl"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Small hailstorm"
-msgstr "Sm??haglstorm"
+msgstr "Småhaglstorm"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Showers of small hail"
-msgstr "Byger af sm??hagl"
+msgstr "Byger af småhagl"
#. PRECIPITATION
#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
msgid "Unknown precipitation"
-msgstr "Ukendt nedb??r"
+msgstr "Ukendt nedbør"
-# T??ge = fog; BL
+# Tåge = fog; BL
#. MIST
#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Mist"
@@ -339,32 +339,32 @@ msgstr "Dis"
#. FOG
#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Fog"
-msgstr "T??ge"
+msgstr "Tåge"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "T??ge i n??rheden"
+msgstr "Tåge i nærheden"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Shallow fog"
-msgstr "Svag t??ge"
+msgstr "Svag tåge"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Patches of fog"
-msgstr "Stedvis t??ge"
+msgstr "Stedvis tåge"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Partial fog"
-msgstr "Delvis t??ge"
+msgstr "Delvis tåge"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Freezing fog"
-msgstr "T??ge og frost"
+msgstr "Tåge og frost"
#. SMOKE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
msgid "Smoke"
-msgstr "R??g"
+msgstr "Røg"
#. VOLCANIC_ASH
#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Sand"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
msgid "Blowing sand"
-msgstr "Bl??sende sand"
+msgstr "Blæsende sand"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
msgid "Drifting sand"
@@ -392,25 +392,25 @@ msgstr "Dis"
#. SPRAY
#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
msgid "Blowing sprays"
-msgstr "Bl??sende byger"
+msgstr "Blæsende byger"
#. DUST
#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Dust"
-msgstr "St??v"
+msgstr "Støv"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Blowing dust"
-msgstr "Bl??sende st??v"
+msgstr "Blæsende støv"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Drifting dust"
-msgstr "Drivende st??v"
+msgstr "Drivende støv"
#. SQUALL
#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
msgid "Squall"
-msgstr "Vindst??d"
+msgstr "Vindstød"
#. SANDSTORM
#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Sandstorm"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "Sandstorm i n??rheden"
+msgstr "Sandstorm i nærheden"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Heavy sandstorm"
@@ -428,15 +428,15 @@ msgstr "Tung sandstorm"
#. DUSTSTORM
#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Duststorm"
-msgstr "St??vstorm"
+msgstr "Støvstorm"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "St??vstorm i n??rheden"
+msgstr "Støvstorm i nærheden"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "Tung st??vstorm"
+msgstr "Tung støvstorm"
#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
@@ -451,15 +451,15 @@ msgstr "Tornado"
#. DUST_WHIRLS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
msgid "Dust whirls"
-msgstr "St??vhvirvler"
+msgstr "Støvhvirvler"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "St??vhvirvler i n??rheden"
+msgstr "Støvhvirvler i nærheden"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:709
-msgid "%a, %b %d / %H???%M"
-msgstr "%a %d. %b kl. %H???%M"
+msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
+msgstr "%a %d. %b kl. %H∶%M"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:715
msgid "Unknown observation time"
@@ -483,26 +483,26 @@ msgstr "default:mm"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:801
#, c-format
-msgid "%.1f ??F"
-msgstr "%.1f ??F"
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:804
#, c-format
-msgid "%d ??F"
-msgstr "%d ??F"
+msgid "%d °F"
+msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:810
#, c-format
-msgid "%.1f ??C"
-msgstr "%.1f ??C"
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libgweather/gweather-weather.c:813
#, c-format
-msgid "%d ??C"
-msgstr "%d ??C"
+msgid "%d °C"
+msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libgweather/gweather-weather.c:819
@@ -651,12 +651,12 @@ msgstr "%.0fm"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1148
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1173
-msgid "%H???%M"
-msgstr "%H???%M"
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:1267
msgid "Retrieval failed"
-msgstr "Overf??ring mislykkedes"
+msgstr "Overføring mislykkedes"
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
#: ../libgweather/weather-metar.c:573
@@ -669,7 +669,7 @@ msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
"project</a>"
msgstr ""
-"Vejrdata fra det <a href=\"http://openweathermap.org\">??bne vejrkort-"
+"Vejrdata fra det <a href=\"http://openweathermap.org\">Åbne vejrkort-"
"projekt</a>"
#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
@@ -696,7 +696,7 @@ msgid ""
"radar maps."
msgstr ""
"Brugerdefineret URL adresse som radarkort skal hentes fra, eller tom for at "
-"sl?? radarkort fra."
+"slå radarkort fra."
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
msgid "Temperature unit"
@@ -704,10 +704,10 @@ msgstr "Temperaturenhed"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
msgid ""
-"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are ???kelvin???, "
-"???centigrade??? and ???fahrenheit???."
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
+"“centigrade” and “fahrenheit”."
msgstr ""
-"Enheden for temperaturen, der bruges til at vise vejret. Gyldige v??rdier er "
+"Enheden for temperaturen, der bruges til at vise vejret. Gyldige værdier er "
"\"kelvin\", \"centigrade\" og \"fahrenheit\"."
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
@@ -717,11 +717,11 @@ msgstr "Afstandsenhed"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
msgid ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
-"for distance of important events). Valid values are ???meters???, ???km??? and "
-"???miles???."
+"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
+"“miles”."
msgstr ""
"Afstandsenheden der bruges til at vise vejret (f.eks. for synlighed eller "
-"afstand til vigtige begivenheder). Gyldige v??rdier er \"meters\", \"km\" og "
+"afstand til vigtige begivenheder). Gyldige værdier er \"meters\", \"km\" og "
"\"miles\"."
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
@@ -731,11 +731,11 @@ msgstr "Fartenhed"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
-"Valid values are ???ms??? (meters per second), ???kph??? (kilometers per hour), "
-"???mph??? (miles per hour), ???knots??? and ???bft??? (Beaufort scale)."
+"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
+"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
msgstr ""
"Hastighedsenheden der bruges til at vise vejret (f.eks vindhastighed). "
-"Gyldige v??rdier er \"ms\" (meter per sekund), \"kph\" (kilometer i timen), "
+"Gyldige værdier er \"ms\" (meter per sekund), \"kph\" (kilometer i timen), "
"\"mph\" (miles i timen), \"knots\" (knob) og \"bft\" (Beaufort-skala)."
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
@@ -745,14 +745,14 @@ msgstr "Trykenhed"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
msgid ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
-"???kpa??? (kilopascal), ???hpa??? (hectopascal), ???mb??? (millibar, mathematically "
-"equivalent to 1 hPa but shown differently), ???mm-hg??? (millimiters of "
-"mercury), ???inch-hg??? (inches of mercury), ???atm??? (atmospheres)."
+"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimiters of "
+"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
msgstr ""
-"Trykenheden, der bruges til at vise vejret. Gyldige v??rdier er "
+"Trykenheden, der bruges til at vise vejret. Gyldige værdier er "
"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, matematisk det "
-"samme som 1 hPa men vises anderledes), 'mm-hg' (millimiter kviks??lv), 'inch-"
-"hg' (tommer kviks??lv), 'atm' (atmosf??rer)."
+"samme som 1 hPa men vises anderledes), 'mm-hg' (millimiter kviksølv), 'inch-"
+"hg' (tommer kviksølv), 'atm' (atmosfærer)."
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
msgid "Default location"
@@ -768,11 +768,11 @@ msgid ""
"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
"calculations, not for weather forecast."
msgstr ""
-"Standardstedet for vejrpanelprogrammet. F??rste felt er navnet, der vil blive "
+"Standardstedet for vejrpanelprogrammet. Første felt er navnet, der vil blive "
"vist. Hvis tomt, vil det blive taget fra databasen over steder. Andet felt "
-"er METAR-koden for standardvejrstationen. Den m?? ikke v??re tom, og skal "
-"svare til et <code>-m??rke i filen Locations.xml. Tredje felt er en "
-"tuple af (breddegrad, l??ngdegrad) som tilsides??tter v??rdien fra databasen. "
-"Denne bruges kun til beregning af solopgang og m??nens faser, ikke til "
+"er METAR-koden for standardvejrstationen. Den må ikke være tom, og skal "
+"svare til et <code>-mærke i filen Locations.xml. Tredje felt er en "
+"tuple af (breddegrad, længdegrad) som tilsidesætter værdien fra databasen. "
+"Denne bruges kun til beregning af solopgang og månens faser, ikke til "
"vejrudsigt."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]