[gnome-shell] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Mon, 27 Feb 2017 00:10:00 +0000 (UTC)
commit d54db8ffb30c32ec78e8ad3ad0322d4c983a667d
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Mon Feb 27 00:09:50 2017 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 398 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 215 insertions(+), 183 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 237f746..667c744 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,46 +7,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-23 20:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-29 00:08+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-26 10:52+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-
-#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
-msgid "System"
-msgstr "系統"
-
-#: data/50-gnome-shell-system.xml:9
-msgid "Show the notification list"
-msgstr "顯示通知清單"
-
-#: data/50-gnome-shell-system.xml:12
-msgid "Focus the active notification"
-msgstr "èšç„¦åˆ°ä½¿ç”¨ä¸çš„通知"
-
-#: data/50-gnome-shell-system.xml:15
-msgid "Show the overview"
-msgstr "顯示概覽"
-
-#: data/50-gnome-shell-system.xml:18
-msgid "Show all applications"
-msgstr "顯示所有的應用程å¼"
-
-#: data/50-gnome-shell-system.xml:21
-msgid "Open the application menu"
-msgstr "開啟應用程å¼é¸å–®"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
-msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "GNOME Shell 擴充套件å好è¨å®š"
+#: js/extensionPrefs/main.js:149
+msgid "Shell Extensions"
+msgstr "Shell 擴充套件"
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:5
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
@@ -86,10 +63,20 @@ msgstr ""
"EnableExtension å’Œ DisableExtension D-Bus 方法來æ“作這個清單。"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26
+msgid "Disable user extensions"
+msgstr "åœç”¨æ‰€æœ‰ä½¿ç”¨è€…擴充功能"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27
+msgid ""
+"Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-"
+"extension†setting."
+msgstr "åœç”¨æ‰€æœ‰ä½¿ç”¨è€…啟用的擴充功能但ä¸å½±éŸ¿ã€Œenabled-extensionã€è¨å®šå€¼ã€‚"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:34
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
msgstr "åœç”¨æ“´å……套件版本相容性的驗è‰"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:35
msgid ""
"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current "
"running version. Enabling this option will disable this check and try to "
@@ -98,65 +85,65 @@ msgstr ""
"GNOME Shell åªæœƒè¼‰å…¥å®£ç¨±æ”¯æ´ç›®å‰é‹è¡Œä¸ç‰ˆæœ¬çš„擴充套件。啟用æ¤é¸é …會åœç”¨é€™é …檢"
"查,並嘗試載入所有的擴充套件,而ä¸åŽ»ç®¡å®ƒå€‘所宣稱支æ´çš„版本為何。"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:35
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:43
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr "喜好的應用程å¼æ¡Œé¢æª”案 ID 清單"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:44
msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area."
msgstr "å°æ‡‰é€™äº›è¾¨åˆ¥ç¢¼çš„應用程å¼æœƒé¡¯ç¤ºåœ¨å–œå¥½å€åŸŸã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:43
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:51
msgid "App Picker View"
msgstr "程å¼æŒ‘é¸å™¨æª¢è¦–"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:44
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:52
msgid "Index of the currently selected view in the application picker."
msgstr "應用程å¼æŒ‘é¸å™¨ä¸ç›®å‰é¸å–檢視的索引。"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:50
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:58
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "指令 (Alt-F2) å°è©±ç›’æ·å²ç´€éŒ„"
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see
https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:55
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:63
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Looking glass å°è©±ç›’æ·å²ç´€éŒ„"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:59
-msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67
+msgid "Always show the “Log out†menu item in the user menu."
msgstr "æ°¸é 在使用者é¸å–®é¡¯ç¤ºã€Œç™»å‡ºã€é¸å–®é …目。"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:60
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:68
msgid ""
-"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
+"This key overrides the automatic hiding of the “Log out†menu item in single-"
"user, single-session situations."
msgstr ""
-"這個è¨å®šéµæœƒè¦†è“‹åœ¨å–®ä¸€ä½¿ç”¨è€…ã€å–®ä¸€ä½œæ¥éšŽæ®µæƒ…æ³ä¸‹å°ã€Œç™»å‡ºã€é¸å–®é …目的隱è—。"
+"這個è¨å®šéµæœƒè¦†è“‹åœ¨å–®ä¸€ä½¿ç”¨è€…ã€å–®ä¸€å·¥ä½œéšŽæ®µæƒ…æ³ä¸‹å°ã€Œç™»å‡ºã€é¸å–®é …目的隱è—。"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:75
msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr "是å¦è¨˜ä½å·²æŽ›è¼‰çš„åŠ å¯†æˆ–é 端檔案系統的密碼"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:76
msgid ""
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
-"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
+"“Remember Password†checkbox will be present. This key sets the default "
"state of the checkbox."
msgstr ""
"ç•¶æŽ›è¼‰åŠ å¯†è£ç½®æˆ–é 端檔案系統時會è¦æ±‚密碼。如果密碼å¯ä»¥è¢«å„²å˜ä»¥ä¾›æœªä¾†ä½¿ç”¨æ™‚會"
"顯示「記ä½å¯†ç¢¼ã€ã€‚這個è¨å®šéµè¨å®šäº†å‹¾é¸ç›’çš„é è¨ç‹€æ…‹ã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:85
msgid ""
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
msgstr "é è¨è—牙接收器是å¦å·²è¨å®šèˆ‡è£ç½®é…å°"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:78
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:86
msgid ""
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
@@ -166,66 +153,66 @@ msgstr ""
"Shell åªæœ‰åœ¨è—牙接收器通上電æºæˆ–有è£ç½®è¨å®šèˆ‡é è¨çš„接收器é…å°æ™‚æ‰æœƒé¡¯ç¤ºè—牙é¸"
"å–®é …ç›®ã€‚å¦‚æžœé è¨çš„接收器尚未與è£ç½®é…å°æ™‚則會é‡è¨æ¤é¸é …。"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:93
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "開啟應用程å¼é¸å–®çš„組åˆéµ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:94
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:102
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "開啟應用程å¼é¸å–®çš„組åˆéµã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:100
-msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108
+msgid "Keybinding to open the “Show Applications†view"
msgstr "開啟「顯示應用程å¼ã€æª¢è¦–的組åˆéµ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
msgid ""
-"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
+"Keybinding to open the “Show Applications†view of the Activities Overview."
msgstr "開啟活動概覽「顯示應用程å¼ã€æª¢è¦–的組åˆéµ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "開啟概覽的組åˆéµ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "開啟「活動概覽ã€çš„組åˆéµã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:115
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:123
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "切æ›è¨Šæ¯æ¸…單顯示的組åˆéµ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "切æ›è¨Šæ¯æ¸…單顯示的組åˆéµã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "èšç„¦åˆ°ä½¿ç”¨ä¸é€šçŸ¥çš„組åˆéµ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:123
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "èšç„¦åˆ°ä½¿ç”¨ä¸é€šçŸ¥çš„組åˆéµã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:137
msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr "æš«åœèˆ‡æ¢å¾©åŸ·è¡Œä¸é‡è¤‡é …的組åˆéµï¼Œç”¨æ–¼é™¤éŒ¯ç”¨é€”"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "è¦ä½¿ç”¨å“ªç¨®éµç›¤"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:139
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:147
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„éµç›¤é¡žåž‹ã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:150
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:158
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "é™åˆ¶åˆ‡æ›å™¨ä½¿ç”¨ç›®å‰çš„工作å€"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -233,20 +220,20 @@ msgstr ""
"如果è¨å®šç‚ºã€Œtrueã€ï¼Œåˆ‡æ›å™¨å°‡åƒ…顯示目å‰å·¥ä½œå€ä¸çš„應用程å¼è¦–窗。å¦å‰‡ï¼Œæ‰€æœ‰çš„應"
"用程å¼éƒ½æœƒåŒ…å«åœ¨å…§ã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:168
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:176
msgid "The application icon mode."
msgstr "應用程å¼åœ–示模å¼ã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
-"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
-"only' (shows only the application icon) or 'both'."
+"are “thumbnail-only†(shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
+"only†(shows only the application icon) or “bothâ€."
msgstr ""
"è¨å®šè¦–窗在切æ›å™¨ä¸å¦‚何顯示。有效的數值為「thumbnail-onlyã€(顯示視窗縮圖)ã€"
"「app-icon-onlyã€(åªé¡¯ç¤ºæ‡‰ç”¨ç¨‹å¼åœ–示) 或「bothã€ã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
@@ -254,32 +241,32 @@ msgstr ""
"如果è¨å®šç‚ºã€Œtrueã€ï¼Œåˆ‡æ›å™¨å°‡åƒ…顯示目å‰å·¥ä½œå€ä¸çš„視窗。å¦å‰‡ï¼Œæ‰€æœ‰çš„視窗都會包"
"å«åœ¨å…§ã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "åœ¨ä¸Šå±¤è¦–çª—é™„åŠ å¼·åˆ¶å°è©±ç›’"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:190
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "這個è¨å®šéµæœƒåœ¨åŸ·è¡Œ GNOME Shell 時覆蓋 org.gnome.mutter ä¸çš„è¨å®šéµã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "在螢幕邊緣放下視窗時啟用邊緣拼貼"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "工作å€ä»¥å‹•æ…‹æ–¹å¼ç®¡ç†"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "工作å€åªåœ¨ä¸»è¦é¡¯ç¤ºå™¨"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "åœ¨æ»‘é¼ æ¨¡å¼ä¸å»¶é²ç„¦é»žè®Šæ›´ç›´åˆ°æŒ‡æ¨™åœæ¢ç§»å‹•"
@@ -297,14 +284,10 @@ msgstr "network-workgroup"
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "載入 %s çš„å好è¨å®šå°è©±ç›’時發生錯誤:"
-#: js/extensionPrefs/main.js:149
-msgid "GNOME Shell Extensions"
-msgstr "GNOME Shell 擴充套件"
-
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179
-#: js/ui/endSessionDialog.js:483 js/ui/extensionDownloader.js:195
-#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:928
+#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:195
+#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:939
msgid "Cancel"
msgstr "å–消"
@@ -324,7 +307,7 @@ msgstr "登入"
#: js/gdm/loginDialog.js:285
msgid "Choose Session"
-msgstr "é¸æ“‡ä½œæ¥éšŽæ®µ"
+msgstr "é¸æ“‡å·¥ä½œéšŽæ®µ"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
@@ -450,19 +433,26 @@ msgstr "%m月%d日%p %l∶%M"
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%Y年%m月%d日%p %l∶%M"
-#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login
-#. * window, until we know the title of the actual login page
-#: js/portalHelper/main.js:87
-msgid "Web Authentication Redirect"
-msgstr "網é æ ¸å°é‡æ–°å°Žå‘"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
+#: js/portalHelper/main.js:67
+msgid "Hotspot Login"
+msgstr "熱點登入"
+
+#: js/portalHelper/main.js:113
+msgid ""
+"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
+"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
+msgstr ""
+"您連線到æ¤ç†±é»žç™»å…¥æ˜¯ä¸å®‰å…¨çš„。密碼或在æ¤é é¢ä¸Šè¼¸å…¥çš„其他資訊都å¯ä»¥è¢«é™„近的人"
+"看到。"
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:426
+#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:427
msgid "Deny Access"
msgstr "ç¦æ¢å˜å–"
-#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:429
+#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:430
msgid "Grant Access"
msgstr "授予å˜å–權é™"
@@ -470,40 +460,40 @@ msgstr "授予å˜å–權é™"
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "經常使用的應用程å¼æœƒå‡ºç¾åœ¨é€™è£¡"
-#: js/ui/appDisplay.js:926
+#: js/ui/appDisplay.js:927
msgid "Frequent"
msgstr "常用"
-#: js/ui/appDisplay.js:933
+#: js/ui/appDisplay.js:934
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: js/ui/appDisplay.js:1891
+#: js/ui/appDisplay.js:1892
msgid "New Window"
msgstr "新視窗"
-#: js/ui/appDisplay.js:1905
+#: js/ui/appDisplay.js:1906
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "使用ç¨ç«‹é¡¯å¡å•Ÿå‹•"
-#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289
+#: js/ui/appDisplay.js:1933 js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "自喜好ä¸ç§»é™¤"
-#: js/ui/appDisplay.js:1938
+#: js/ui/appDisplay.js:1939
msgid "Add to Favorites"
msgstr "åŠ å…¥å–œå¥½"
-#: js/ui/appDisplay.js:1948
+#: js/ui/appDisplay.js:1949
msgid "Show Details"
msgstr "顯示詳細資訊"
-#: js/ui/appFavorites.js:134
+#: js/ui/appFavorites.js:138
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s å·²åŠ å…¥æ‚¨çš„å–œå¥½ä¸ã€‚"
-#: js/ui/appFavorites.js:168
+#: js/ui/appFavorites.js:172
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s 已經從您的喜好ä¸ç§»é™¤ã€‚"
@@ -532,11 +522,11 @@ msgstr "麥克風"
msgid "Change Background…"
msgstr "改變背景…"
-#: js/ui/backgroundMenu.js:21
+#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51
msgid "Display Settings"
msgstr "顯示器è¨å®šå€¼"
-#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:374
+#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:401
msgid "Settings"
msgstr "è¨å®šå€¼"
@@ -666,7 +656,7 @@ msgid "Type again:"
msgstr "å†è¼¸å…¥ä¸€æ¬¡ï¼š"
#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272
-#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:931
+#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:942
msgid "Connect"
msgstr "連線"
@@ -739,7 +729,7 @@ msgstr "è¡Œå‹•å¯¬é »ç¶²è·¯å¯†ç¢¼"
msgid "A password is required to connect to “%sâ€."
msgstr "連線至「%sã€éœ€è¦å¯†ç¢¼ã€‚"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1734
+#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1747
msgid "Network Manager"
msgstr "網路管ç†å“¡"
@@ -760,8 +750,8 @@ msgstr "æ ¸å°"
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: js/ui/components/polkitAgent.js:301 js/ui/shellMountOperation.js:383
-msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
-msgstr "抱æ‰ï¼Œé‚£æ¨£æ²’有作用。請å†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
+msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
+msgstr "抱æ‰ï¼Œé‚£æ²’有作用。請å†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
@@ -934,13 +924,13 @@ msgid "Other users are logged in."
msgstr "其他使用者已登入。"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:671
+#: js/ui/endSessionDialog.js:670
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (é 端)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:674
+#: js/ui/endSessionDialog.js:673
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (主控臺)"
@@ -1039,6 +1029,8 @@ msgstr "媒體"
msgid "Undo"
msgstr "復原"
+#. Translators: This is the main view to select
+#. activities. See also note for "Activities" string.
#: js/ui/overview.js:113
msgid "Overview"
msgstr "概覽"
@@ -1110,7 +1102,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "系統"
-#: js/ui/panel.js:807
+#: js/ui/panel.js:810
msgid "Top Bar"
msgstr "é ‚ç«¯åˆ—"
@@ -1157,7 +1149,7 @@ msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d 個新通知"
-#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:382
+#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:409
msgid "Lock"
msgstr "鎖定"
@@ -1260,7 +1252,7 @@ msgstr "大型文å—"
msgid "Bluetooth"
msgstr "è—牙"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
+#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "è—牙è¨å®šå€¼"
@@ -1279,14 +1271,14 @@ msgstr "關閉"
msgid "On"
msgstr "é–‹å•Ÿ"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1291
+#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1302
msgid "Turn On"
msgstr "é–‹å•Ÿ"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
-#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1291
-#: js/ui/status/network.js:1406 js/ui/status/rfkill.js:90
-#: js/ui/status/rfkill.js:117
+#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1302
+#: js/ui/status/network.js:1417 js/ui/status/nightLight.js:47
+#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "關閉"
@@ -1323,12 +1315,12 @@ msgid "Enable"
msgstr "啟用"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:435
+#: js/ui/status/location.js:436
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "å…許 %s å˜å–您的ä½ç½®ï¼Ÿ"
-#: js/ui/status/location.js:437
+#: js/ui/status/location.js:438
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "ä½ç½®å˜å–å¯ä»¥éš¨æ™‚從隱ç§è¨å®šå€¼ä¸æ›´æ”¹ã€‚"
@@ -1337,13 +1329,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<ä¸æ˜Ž>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1320
+#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s 關閉"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:457
+#: js/ui/status/network.js:468
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s 已連線"
@@ -1351,190 +1343,206 @@ msgstr "%s 已連線"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:462
+#: js/ui/status/network.js:473
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s 未å—管ç†"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:465
+#: js/ui/status/network.js:476
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s æ£åœ¨æ–·ç·š"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1312
+#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1323
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "æ£é€£ç·šåˆ° %s"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
-#: js/ui/status/network.js:475
+#: js/ui/status/network.js:486
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s 需è¦æ ¸å°"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:483
+#: js/ui/status/network.js:494
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "缺少 %s 韌體"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:487
+#: js/ui/status/network.js:498
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s 無法使用"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:490
+#: js/ui/status/network.js:501
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s 連線失敗"
-#: js/ui/status/network.js:506
+#: js/ui/status/network.js:517
msgid "Wired Settings"
msgstr "有線è¨å®šå€¼"
-#: js/ui/status/network.js:548
+#: js/ui/status/network.js:559
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "è¡Œå‹•å¯¬é »è¨å®šå€¼"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1317
+#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1328
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s 硬體已åœç”¨"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:595
+#: js/ui/status/network.js:606
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s å·²åœç”¨"
-#: js/ui/status/network.js:635
+#: js/ui/status/network.js:646
msgid "Connect to Internet"
msgstr "連接至網際網路"
-#: js/ui/status/network.js:825
+#: js/ui/status/network.js:836
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "飛安模å¼é–‹å•Ÿ"
-#: js/ui/status/network.js:826
+#: js/ui/status/network.js:837
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "開啟飛安模å¼æ™‚會åœç”¨ Wi-Fi 。"
-#: js/ui/status/network.js:827
+#: js/ui/status/network.js:838
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "關閉飛安模å¼"
-#: js/ui/status/network.js:836
+#: js/ui/status/network.js:847
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi 關閉"
-#: js/ui/status/network.js:837
+#: js/ui/status/network.js:848
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "需è¦é–‹å•Ÿ Wi-Fi æ‰èƒ½é€£æŽ¥ç¶²è·¯ã€‚"
-#: js/ui/status/network.js:838
+#: js/ui/status/network.js:849
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "é–‹å•Ÿ Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:863
+#: js/ui/status/network.js:874
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi 網路"
-#: js/ui/status/network.js:865
+#: js/ui/status/network.js:876
msgid "Select a network"
msgstr "é¸æ“‡ä¸€å€‹ç¶²è·¯"
-#: js/ui/status/network.js:895
+#: js/ui/status/network.js:906
msgid "No Networks"
msgstr "沒有網路"
-#: js/ui/status/network.js:916 js/ui/status/rfkill.js:115
+#: js/ui/status/network.js:927 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "使用硬體開關來關閉"
-#: js/ui/status/network.js:1183
+#: js/ui/status/network.js:1194
msgid "Select Network"
msgstr "é¸æ“‡ç¶²è·¯"
-#: js/ui/status/network.js:1189
+#: js/ui/status/network.js:1200
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Wi-Fi è¨å®šå€¼"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1308
+#: js/ui/status/network.js:1319
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s 熱點有效"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1323
+#: js/ui/status/network.js:1334
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s 未連線"
-#: js/ui/status/network.js:1423
-msgid "connecting..."
+#: js/ui/status/network.js:1434
+msgid "connecting…"
msgstr "連線ä¸â€¦"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1426
+#: js/ui/status/network.js:1437
msgid "authentication required"
msgstr "è¦æ±‚æ ¸å°"
-#: js/ui/status/network.js:1428
+#: js/ui/status/network.js:1439
msgid "connection failed"
msgstr "連線失敗"
-#: js/ui/status/network.js:1494 js/ui/status/network.js:1587
+#: js/ui/status/network.js:1505 js/ui/status/network.js:1600
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "網路è¨å®šå€¼"
-#: js/ui/status/network.js:1496
+#: js/ui/status/network.js:1507
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN è¨å®šå€¼"
-#: js/ui/status/network.js:1515
+#: js/ui/status/network.js:1526
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1525
+#: js/ui/status/network.js:1536
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN 關閉"
-#: js/ui/status/network.js:1618
+#: js/ui/status/network.js:1631
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s 個有線網路連線"
-#: js/ui/status/network.js:1622
+#: js/ui/status/network.js:1635
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s 個 Wi-Fi 連線"
-#: js/ui/status/network.js:1626
+#: js/ui/status/network.js:1639
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s 個數據機連線"
-#: js/ui/status/network.js:1773
+#: js/ui/status/network.js:1786
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗"
-#: js/ui/status/network.js:1774
+#: js/ui/status/network.js:1787
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "啟動網路連線失敗"
+#: js/ui/status/nightLight.js:68
+msgid "Night Light Disabled"
+msgstr "夜光模å¼å·²åœç”¨"
+
+#: js/ui/status/nightLight.js:69
+msgid "Night Light On"
+msgstr "夜光模å¼é–‹å•Ÿ"
+
+#: js/ui/status/nightLight.js:70
+msgid "Resume"
+msgstr "繼續"
+
+#: js/ui/status/nightLight.js:71
+msgid "Disable Until Tomorrow"
+msgstr "åœç”¨ç›´åˆ°æ˜Žå¤©"
+
#: js/ui/status/power.js:61
msgid "Power Settings"
msgstr "é›»æºè¨å®šå€¼"
@@ -1573,27 +1581,27 @@ msgstr "%d %%"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "飛安模å¼å·²é–‹å•Ÿ"
-#: js/ui/status/system.js:351
+#: js/ui/status/system.js:378
msgid "Switch User"
msgstr "切æ›ä½¿ç”¨è€…"
-#: js/ui/status/system.js:356
+#: js/ui/status/system.js:383
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
-#: js/ui/status/system.js:361
+#: js/ui/status/system.js:388
msgid "Account Settings"
msgstr "帳號è¨å®šå€¼"
-#: js/ui/status/system.js:378
+#: js/ui/status/system.js:405
msgid "Orientation Lock"
msgstr "æ–¹å‘鎖"
-#: js/ui/status/system.js:386
+#: js/ui/status/system.js:413
msgid "Suspend"
msgstr "æš«åœ"
-#: js/ui/status/system.js:389
+#: js/ui/status/system.js:416
msgid "Power Off"
msgstr "關閉電æº"
@@ -1626,22 +1634,22 @@ msgstr "æœå°‹"
msgid "“%s†is ready"
msgstr "「%sã€å·²å°±ç·’"
-#: js/ui/windowManager.js:64
+#: js/ui/windowManager.js:83
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "您想è¦ä¿ç•™é€™äº›é¡¯ç¤ºå™¨è¨å®šå€¼å—Žï¼Ÿ"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
-#: js/ui/windowManager.js:83
+#: js/ui/windowManager.js:102
msgid "Revert Settings"
msgstr "還原è¨å®šå€¼"
-#: js/ui/windowManager.js:86
+#: js/ui/windowManager.js:105
msgid "Keep Changes"
msgstr "ä¿ç•™è®Šæ›´"
-#: js/ui/windowManager.js:104
+#: js/ui/windowManager.js:123
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -1649,10 +1657,10 @@ msgstr[0] "è¨å®šå€¼çš„變更會在 %d 秒內還原"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:659
+#: js/ui/windowManager.js:678
#, javascript-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
#: js/ui/windowMenu.js:34
msgid "Minimize"
@@ -1747,19 +1755,19 @@ msgstr[0] "%u 輸入"
msgid "System Sounds"
msgstr "系統音效"
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:381
msgid "Print version"
msgstr "顯示版本"
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:387
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM 在登入畫é¢ä½¿ç”¨çš„模å¼"
-#: src/main.c:392
-msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
+#: src/main.c:393
+msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm†for login screen"
msgstr "使用指定的模å¼ï¼Œä¾‹å¦‚「gdmã€ç‚ºç™»å…¥ç•«é¢"
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:399
msgid "List possible modes"
msgstr "列出å¯èƒ½çš„模å¼"
@@ -1785,6 +1793,36 @@ msgstr "密碼ä¸èƒ½ç‚ºç©ºç™½"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "æ ¸å°å°è©±ç›’被使用者å–消了"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "系統"
+
+#~ msgid "Show the notification list"
+#~ msgstr "顯示通知清單"
+
+#~ msgid "Focus the active notification"
+#~ msgstr "èšç„¦åˆ°ä½¿ç”¨ä¸çš„通知"
+
+#~ msgid "Show the overview"
+#~ msgstr "顯示概覽"
+
+#~ msgid "Show all applications"
+#~ msgstr "顯示所有的應用程å¼"
+
+#~ msgid "Open the application menu"
+#~ msgstr "開啟應用程å¼é¸å–®"
+
+#~ msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
+#~ msgstr "GNOME Shell 擴充套件å好è¨å®š"
+
+#~ msgid "Web Authentication Redirect"
+#~ msgstr "網é æ ¸å°é‡æ–°å°Žå‘"
+
+#~ msgid "connecting..."
+#~ msgstr "連線ä¸â€¦"
+
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%d x %d"
+
#~ msgid "Not In Use"
#~ msgstr "未被使用"
@@ -1825,9 +1863,6 @@ msgstr "æ ¸å°å°è©±ç›’被使用者å–消了"
#~ msgid "Disconnecting"
#~ msgstr "æ–·ç·š"
-#~ msgid "Connecting"
-#~ msgstr "連線ä¸"
-
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "è¦æ±‚æ ¸å°"
@@ -1840,9 +1875,6 @@ msgstr "æ ¸å°å°è©±ç›’被使用者å–消了"
#~ msgid "Hardware Disabled"
#~ msgstr "硬體已åœç”¨"
-#~ msgid "Hotspot Active"
-#~ msgstr "熱點活動ä¸"
-
#~ msgid "UPS"
#~ msgstr "UPS"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]