[gnome-photos] Update Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Update Slovak translation
- Date: Thu, 19 Jan 2017 20:01:24 +0000 (UTC)
commit a5b6d6e665357accff253a9b8f75331769cf0416
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Thu Jan 19 20:01:14 2017 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ac53549..def9909 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-26 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-30 21:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-16 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-19 20:48+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:666
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:619
#: ../src/photos-search-type-manager.c:135
msgid "Photos"
msgstr "Fotografie"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:497
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:496
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr ""
"Pristupujte k vašim fotografiám, organizujte a sprístupňujte ich v prostredí "
@@ -107,24 +107,24 @@ msgid "Window maximized state"
msgstr "Maximalizovaný stav okna"
# cmd line desc
-#: ../src/photos-application.c:153
+#: ../src/photos-application.c:144
msgid "Show the application's version"
msgstr "Zobrazí verziu aplikácie"
-#: ../src/photos-base-item.c:544
+#: ../src/photos-base-item.c:601
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../src/photos-base-item.c:2067
+#: ../src/photos-base-item.c:2221
msgid "Screenshots"
msgstr "Snímky obrazovky"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:145
+#: ../src/photos-delete-notification.c:139
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "Súbor „%s“ odstránený"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:148
+#: ../src/photos-delete-notification.c:142
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr[0] "%d položiek odstránených"
msgstr[1] "%d položka odstránená"
msgstr[2] "%d položky odstránené"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:156
+#: ../src/photos-delete-notification.c:150
#: ../src/photos-done-notification.c:125
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť späť"
@@ -146,26 +146,26 @@ msgstr "Vykresľovacie zariadenia DLNA"
msgid "“%s” edited"
msgstr "Súbor „%s“ upravený"
-#: ../src/photos-embed.c:673 ../src/photos-search-type-manager.c:120
+#: ../src/photos-embed.c:623 ../src/photos-search-type-manager.c:120
msgid "Albums"
msgstr "Albumy"
-#: ../src/photos-embed.c:680 ../src/photos-search-type-manager.c:128
+#: ../src/photos-embed.c:627 ../src/photos-search-type-manager.c:128
msgid "Favorites"
msgstr "Obľúbené"
-#: ../src/photos-embed.c:687 ../src/photos-main-toolbar.c:299
+#: ../src/photos-embed.c:631 ../src/photos-main-toolbar.c:334
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:119
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:114
msgid "Name your first album"
msgstr "Pomenujte svoj prvý album"
#. Translators: this should be translated in the context of the "You
#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:134
msgid "Settings"
msgstr "Nastaveniach"
@@ -173,20 +173,20 @@ msgstr "Nastaveniach"
#. * due to markup, and should be translated only in the context of
#. * this sentence.
#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:145
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:140
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Účty služieb môžete pridať v %s"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
msgid "No Albums Found"
msgstr "Nenašli sa žiadne albumy"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:191
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Tu budú zobrazené fotografie označené hviezdičkou"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:197
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
msgid "No Photos Found"
msgstr "Nenašli sa žiadne fotografie"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "_Exportovať"
#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:73
+#: ../src/photos-export-dialog.c:67
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d×%d (%s)"
@@ -231,28 +231,28 @@ msgstr "%d×%d (%s)"
#. Translators: this is the default sub-directory where photos
#. * will be exported.
#.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:207
+#: ../src/photos-export-dialog.c:201
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
-#: ../src/photos-export-dialog.c:265
+#: ../src/photos-export-dialog.c:259
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Vypočítava sa veľkosť exportu…"
-#: ../src/photos-export-notification.c:241
+#: ../src/photos-export-notification.c:236
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Zlyhalo exportovanie: nedostatok miesta"
-#: ../src/photos-export-notification.c:243
+#: ../src/photos-export-notification.c:238
msgid "Failed to export"
msgstr "Zlyhalo exportovanie"
-#: ../src/photos-export-notification.c:250
+#: ../src/photos-export-notification.c:245
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "Súbor „%s“ exportovaný"
-#: ../src/photos-export-notification.c:254
+#: ../src/photos-export-notification.c:249
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
@@ -260,16 +260,16 @@ msgstr[0] "%d položiek exportovaných"
msgstr[1] "%d položka exportovaná"
msgstr[2] "%d položky exportované"
-#: ../src/photos-export-notification.c:272
+#: ../src/photos-export-notification.c:267
msgid "Analyze"
msgstr "Analyzovať"
-#: ../src/photos-export-notification.c:277
+#: ../src/photos-export-notification.c:272
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vyprázdniť Kôš"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-export-notification.c:294 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
+#: ../src/photos-export-notification.c:289 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:237 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
@@ -277,20 +277,20 @@ msgstr "Otvoriť"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
-#: ../src/photos-export-notification.c:304
+#: ../src/photos-export-notification.c:299
msgid "Export Folder"
msgstr "Exportovať priečinok"
#. Translators: this is the fallback title in the form
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
-#: ../src/photos-facebook-item.c:105 ../src/photos-flickr-item.c:110
-#: ../src/photos-google-item.c:107
+#: ../src/photos-facebook-item.c:100 ../src/photos-flickr-item.c:105
+#: ../src/photos-google-item.c:102
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:182
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:177
msgid "Untitled Photo"
msgstr "Fotografia bez názvu"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Prebieha indexovanie vašich fotografií"
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Niektoré fotografie nemusia byť počas tohoto procesu dostupné"
-#: ../src/photos-local-item.c:140 ../src/photos-source-manager.c:178
+#: ../src/photos-local-item.c:136 ../src/photos-source-manager.c:179
msgid "Local"
msgstr "Miestne"
@@ -441,34 +441,34 @@ msgid "Back"
msgstr "Späť"
# tooltip
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:314
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:349
msgid "Select Items"
msgstr "Vyberie položky"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:408 ../src/photos-selection-toolbar.c:234
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:443 ../src/photos-selection-toolbar.c:234
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Otvoriť pomocou programu %s"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:448 ../src/photos-selection-toolbar.c:245
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:483 ../src/photos-selection-toolbar.c:245
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:453 ../src/photos-selection-toolbar.c:250
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:488 ../src/photos-selection-toolbar.c:250
msgid "Add to favorites"
msgstr "Pridá medzi obľúbené"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:490 ../src/photos-main-toolbar.c:628
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:525 ../src/photos-main-toolbar.c:663
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:494
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:529
msgid "Done"
msgstr "Dokončiť"
-#: ../src/photos-main-window.c:498
+#: ../src/photos-main-window.c:497
msgid ""
"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
"Autorské práva © 2012 - 2016 Red Hat, Inc."
#. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:508
+#: ../src/photos-main-window.c:507
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Nastaviť ako pozadie plochy"
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Nastaviť ako uzamknutú obrazovku"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:732
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:902
#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
@@ -641,18 +641,18 @@ msgstr "Palce"
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:128
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:254
msgid "Edited in Photos"
msgstr "Upravená aplikáciou Fotografie"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:141
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:267
msgid "Untouched"
msgstr "Neupravená"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:310
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:452
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
@@ -660,92 +660,96 @@ msgstr "Názov"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:322
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:464
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:329
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:471
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:477
msgid "Date Modified"
msgstr "Dátum zmeny"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:343
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:485
msgid "Date Created"
msgstr "Dátum vytvorenia"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:353
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:495
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:363
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:505
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozmery"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:378
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:517
+msgid "Location"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:537
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:388
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:547
msgid "Exposure"
msgstr "Expozícia"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:398
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:557
msgid "Aperture"
msgstr "Clona"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:408
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:567
msgid "Focal Length"
msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:418
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:577
msgid "ISO Speed"
msgstr "Citlivosť ISO"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:428
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:587
msgid "Flash"
msgstr "Blesk"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:435
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:596
msgid "Modifications"
msgstr "Úpravy"
# DK: blesk
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=706824
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:566
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:737
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Vypnutý, nepoužitý"
# DK: blesk
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=706824
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:568
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:739
msgid "On, fired"
msgstr "Zapnutý, použitý"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:602
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:777
msgid "Discard all Edits"
msgstr "Zahodiť všetky úpravy"
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:158
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:174
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:162
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:175
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:165
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:169
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:172
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:176
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -753,7 +757,7 @@ msgstr "Autor"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:210
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:214
msgid "Match"
msgstr "Porovnávať"
@@ -790,128 +794,128 @@ msgstr "Sprístupnenie"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
-#: ../src/photos-share-point-google.c:86
+#: ../src/photos-share-point-google.c:97
msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
msgstr "Zlyhalo odovzdanie fotografie: Totožnosť služby nebola overená"
-#: ../src/photos-share-point-google.c:88
+#: ../src/photos-share-point-google.c:99
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Zlyhalo odovzdanie fotografie"
-#: ../src/photos-source-manager.c:203
+#: ../src/photos-source-manager.c:204
msgid "Sources"
msgstr "Zdroje"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:251
+#: ../src/photos-tool-colors.c:246
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:272
+#: ../src/photos-tool-colors.c:267
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:292
+#: ../src/photos-tool-colors.c:287
msgid "Saturation"
msgstr "Sýtosť"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:319
+#: ../src/photos-tool-colors.c:314
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:132
+#: ../src/photos-tool-crop.c:127
msgid "Free"
msgstr "Voľný"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:133
+#: ../src/photos-tool-crop.c:128
msgid "Original"
msgstr "Pôvodný"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:134
+#: ../src/photos-tool-crop.c:129
msgid "1×1 (Square)"
msgstr "1×1 (štvorec)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:135
+#: ../src/photos-tool-crop.c:130
msgid "10×8 / 5×4"
msgstr "10×8 / 5×4"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:136
+#: ../src/photos-tool-crop.c:131
msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:137
+#: ../src/photos-tool-crop.c:132
msgid "7×5"
msgstr "7×5"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:138
+#: ../src/photos-tool-crop.c:133
msgid "3×2 / 6×4"
msgstr "3×2 / 6×4"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:139
+#: ../src/photos-tool-crop.c:134
msgid "16×10 (1280×800)"
msgstr "16×10 (1280×800)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:140
+#: ../src/photos-tool-crop.c:135
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr "16×9 (1920×1080)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1181
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1176
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Uzamknúť pomer strán"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1229
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1224
msgid "Reset"
msgstr "Obnoviť"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1246
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1241
msgid "Crop"
msgstr "Orezať"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:207
+#: ../src/photos-tool-enhance.c:202
msgid "Sharpen"
msgstr "Doostrenie"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:227
+#: ../src/photos-tool-enhance.c:222
msgid "Denoise"
msgstr "Odstránenie šumu"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:253
+#: ../src/photos-tool-enhance.c:248
msgid "Enhance"
msgstr "Vylepšiť"
# combobox text
# DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=763131
#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: ../src/photos-tool-filters.c:190
+#: ../src/photos-tool-filters.c:185
msgctxt "Edit Filter"
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:197
+#: ../src/photos-tool-filters.c:192
msgid "1947"
msgstr "1947"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:204
+#: ../src/photos-tool-filters.c:199
msgid "Calistoga"
msgstr "Calistoga"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:210
+#: ../src/photos-tool-filters.c:205
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadishu"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:217
+#: ../src/photos-tool-filters.c:212
msgid "Caap"
msgstr "Caap"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:223
+#: ../src/photos-tool-filters.c:218
msgid "Hometown"
msgstr "Hometown"
# combobox text
-#: ../src/photos-tool-filters.c:241
+#: ../src/photos-tool-filters.c:236
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:103
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:168
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam fotografií"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]