[library-web] Update German translation



commit c38a5e2d1bdab03d73271529ae2b1b2c236d85c6
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Thu Jan 19 21:21:54 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  298 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 153 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3471d12..82b2b2a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: library.gnome.org master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-02 17:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-05 19:21+0200\n"
-"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
+"product=website&keywords=I18N+L10N&component=help.gnome.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-09 09:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-18 12:26+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:1
@@ -521,13 +521,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:27
 msgid ""
+"An intermediate layer which isolates GTK+ from the details of the OpenGL or "
+"Vulkan implementation."
+msgstr ""
+"Eine Zwischenschicht, die GTK+ von den Details der OpenGL- und Vulkan-"
+"Implementierung isoliert."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:28
+msgid ""
 "An intermediate layer which isolates GTK+ from the details of the windowing "
 "system."
 msgstr ""
 "Eine Zwischenschicht, die GTK+ von den Fensterverwaltungsdetails isoliert."
 
 # CHECK: signal callbacks = ?
-#: ../data/overlay.xml.in.h:28
+#: ../data/overlay.xml.in.h:29
 msgid ""
 "GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME "
 "applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
@@ -537,26 +545,26 @@ msgstr ""
 "hauptsächlich verwendete Bibliothek. Sie stellt Bedienelemente und "
 "Signalaufrufe zum Steuern von Benutzeroberflächen bereit."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:29
+#: ../data/overlay.xml.in.h:30
 msgid "libxml2 Reference Manual"
 msgstr "libxml2-Referenzhandbuch"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:30
+#: ../data/overlay.xml.in.h:31
 msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
 msgstr "Mächtige und vollständige XML-Verarbeitungsbibliothek."
 
 #. URL to *translated* libxml2 API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:33
+#: ../data/overlay.xml.in.h:34
 msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:34
+#: ../data/overlay.xml.in.h:35
 msgid "libxslt Reference Manual"
 msgstr "libxslt-Referenzhandbuch"
 
 # FIXME: GNOME statt Gnome im Original?
-#: ../data/overlay.xml.in.h:35
+#: ../data/overlay.xml.in.h:36
 msgid ""
 "The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML "
 "language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
@@ -567,12 +575,12 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* libxslt API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:38
+#: ../data/overlay.xml.in.h:39
 msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html";
 msgstr "-"
 
 # CHECK
-#: ../data/overlay.xml.in.h:39
+#: ../data/overlay.xml.in.h:40
 msgid ""
 "Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
 "descriptions. Libglade allow programmers to construct their user interfaces "
@@ -584,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "die Oberflächen mit einem grafischen Oberflächen-Designer zu erstellen und "
 "die entstandenen Oberflächenbeschreibungen zu importieren."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:40
+#: ../data/overlay.xml.in.h:41
 msgid ""
 "The libgnome library provides a number of useful routines for building "
 "modern applications, including session management, activation of files and "
@@ -595,7 +603,7 @@ msgstr ""
 "Aufrufe von Dateien und URIs und die Anzeige von Hilfe."
 
 # CHECK: Sollte es im Original nicht eher "moved" statt "ported" heißen?
-#: ../data/overlay.xml.in.h:41
+#: ../data/overlay.xml.in.h:42
 msgid ""
 "The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
 "the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
@@ -603,7 +611,7 @@ msgstr ""
 "Die libgnomeui-Bibliothek stellt zusätzliche Bedienelemente für Anwendungen "
 "bereit. Viele der Steuerungselemente wurden bereits nach GTK+ portiert."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:42
+#: ../data/overlay.xml.in.h:43
 msgid ""
 "GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME "
 "applications. It provides a file system abstraction which allows "
@@ -614,7 +622,7 @@ msgstr ""
 "bereit, die es Anwendungen erlaubt, auf lokale und entfernte Dateien mit "
 "einer einzigen konsistenten API zuzugreifen."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:43
+#: ../data/overlay.xml.in.h:44
 msgid ""
 "GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
 "configuration data."
@@ -623,7 +631,7 @@ msgstr ""
 "von Konfigurationsdaten bereit."
 
 # CHECK: interactive structured?
-#: ../data/overlay.xml.in.h:44
+#: ../data/overlay.xml.in.h:45
 msgid ""
 "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
 "structured graphics."
@@ -631,11 +639,11 @@ msgstr ""
 "GnomeCanvas ist ein flexibles Steuerelement zur Erstellung von interaktiven "
 "strukturierten Grafiken."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:45
+#: ../data/overlay.xml.in.h:46
 msgid "libart Reference Manual"
 msgstr "libart-Referenzhandbuch"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:46
+#: ../data/overlay.xml.in.h:47
 msgid ""
 "Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All "
 "complex rendering is handled here."
@@ -645,11 +653,11 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* libart API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:49
+#: ../data/overlay.xml.in.h:50
 msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+#: ../data/overlay.xml.in.h:51
 msgid ""
 "ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
 "architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
@@ -657,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "ORBit ist ein schneller und leichtgewichtiger CORBA-Server. Die "
 "Komponentenarchitektur von GNOME, Bonobo, basiert auf CORBA."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:51
+#: ../data/overlay.xml.in.h:52
 msgid ""
 "Bonobo-activation allows you to browse the available CORBA servers on your "
 "system (running or not). It keeps track of the running servers so that if "
@@ -671,7 +679,7 @@ msgstr ""
 "dieser wiederverwendet wird."
 
 # Framework?
-#: ../data/overlay.xml.in.h:52
+#: ../data/overlay.xml.in.h:53
 msgid ""
 "Bonobo is a framework for creating reusable components for use in GNOME "
 "applications, built on top of CORBA."
@@ -680,7 +688,7 @@ msgstr ""
 "in GNOME-Anwendungen genutzt werden können, basierend auf CORBA."
 
 # CHECK
-#: ../data/overlay.xml.in.h:53
+#: ../data/overlay.xml.in.h:54
 msgid ""
 "The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
 "Bonobo component framework."
@@ -688,15 +696,15 @@ msgstr ""
 "Die Bonobo UI-Bibliothek stellt viele Bedienelemente über das Bonobo-"
 "Komponentenframework bereit."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:54
+#: ../data/overlay.xml.in.h:55
 msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
 msgstr "Bibliothek zum Rendern von SVG-Vektorgrafiken."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:55
+#: ../data/overlay.xml.in.h:56
 msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
 msgstr "Konsolenemulator-Bedienelement, verwendet vom GNOME-Terminal."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:56
+#: ../data/overlay.xml.in.h:57
 msgid ""
 "libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
 "glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
@@ -705,14 +713,14 @@ msgstr ""
 "GObject und die GLib-Hauptschleife, um sich gut in GNOME-Anwendungen zu "
 "integrieren."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:57
+#: ../data/overlay.xml.in.h:58
 msgid "A library used for programming panel applets for the GNOME panel."
 msgstr ""
 "Eine Bibliothek, die zum Erstellen von Applets für das GNOME-Panel verwendet "
 "wird."
 
 # CHECK
-#: ../data/overlay.xml.in.h:58
+#: ../data/overlay.xml.in.h:59
 msgid ""
 "Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
 "compound files."
@@ -720,18 +728,18 @@ msgstr ""
 "»Structured File Library« (GSF) ist eine E/A-Abstraktion für das Lesen und "
 "Schreiben von zusammengesetzten Dateien."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:59
+#: ../data/overlay.xml.in.h:60
 msgid ""
 "GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP."
 msgstr ""
 "GObject-basierte API für die Verarbeitung von Ressourcenermittlungen und -"
 "Announcements über SSDP."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:60
+#: ../data/overlay.xml.in.h:61
 msgid "Core UPnP API built on top of gssdp"
 msgstr "Grundlegende UPnP-API, die auf gssdp aufsetzt"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
+#: ../data/overlay.xml.in.h:62
 msgid ""
 "Small utility library that aims to ease the handling and implementation of "
 "UPnP audio/video profiles"
@@ -739,18 +747,18 @@ msgstr ""
 "Kleine Hilfsbibliothek, die Umgang mit und Implementation von UPnP-Audio- "
 "und Videoprofilen erleichtern soll"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:62
+#: ../data/overlay.xml.in.h:63
 msgid "Library to ease DLNA-related bits for applications using gupnp."
 msgstr ""
 "Bibliothek zur Vereinfachung DLNA-bezogener Vorgänge für Anwendungen, die "
 "gupnp verwenden."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/overlay.xml.in.h:64
 msgid "Library to handle UPnP Internet Gateway Device port mappings."
 msgstr ""
 "Bibliothek zur Verarbeitung von Portzuweisungen für Internet-Gateway-Geräte."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:64
+#: ../data/overlay.xml.in.h:65
 msgid ""
 "Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices. It "
 "is designed to produce consistent output on all output media while taking "
@@ -761,7 +769,7 @@ msgstr ""
 "Ausgabemedien zu erreichen unter Ausnutzung verfügbarer "
 "Hardwarebeschleunigung jeder Anzeige."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:65
+#: ../data/overlay.xml.in.h:66
 msgid ""
 "Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, "
 "graphical user interfaces."
@@ -769,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "Clutter ist eine auf GObject basierende Bibliothek zum Erstellen von "
 "schnellen und visuell ansprechenden graphischen Benutzeroberflächen."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:66
+#: ../data/overlay.xml.in.h:67
 msgid ""
 "JSON-GLib is a library for reading and parsing JSON using GLib and GObject "
 "data types and API."
@@ -777,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "JSON-GLib ist eine Bibliothek zum Lesen und Verarbeiten von JSON mittels "
 "GLib und GObject-Datentypen und einer API."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:67
+#: ../data/overlay.xml.in.h:68
 msgid ""
 "COGL is a low level OpenGL abstraction library developed for (and part of) "
 "Clutter. It is used primarily by Clutter to provide a common rendering API "
@@ -790,13 +798,13 @@ msgstr ""
 "die transparent mit allen Versionen von OpenGL >=1.4, OpenGL ES 1.1 und "
 "OpenGL ES 2.0 arbeitet."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:68
+#: ../data/overlay.xml.in.h:69
 msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
 msgstr ""
 "Libchamplain ist eine C-Bibliothek, die mit einem ClutterActor die "
 "Darstellung von Karten erlaubt."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:69
+#: ../data/overlay.xml.in.h:70
 msgid ""
 "Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ "
 "widget to display maps in GTK+ applications."
@@ -804,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "Libchamplain-gtk ist eine C-Bibliothek, die libchamplain verwendet und mit "
 "einem Gtk+-Widget die Darstellung von Karten in GTK+-Anwendungen erlaubt."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:70
+#: ../data/overlay.xml.in.h:71
 msgid ""
 "libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
 "Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
@@ -812,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "libcanberra ist eine Implementierung des XDG-Klangthemas und der "
 "Namensspezifikationen für Klangereignisse in freien Desktopumgebungen,"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:71
+#: ../data/overlay.xml.in.h:72
 msgid ""
 "libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
 "daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
@@ -825,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "Benutzers über Ereignisse verwendet werden oder zur unaufdringlichen Anzeige "
 "von Informationen aller Art."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+#: ../data/overlay.xml.in.h:73
 msgid ""
 "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
 "another."
@@ -833,7 +841,7 @@ msgstr ""
 "D-Bus ist ein Nachrichtenbussystem, d.h. eine einfache Möglichkeit zur "
 "Kommunikation unter Anwendungen."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:73
+#: ../data/overlay.xml.in.h:74
 msgid ""
 "Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch "
 "a single-instance application twice, the second instance will either just "
@@ -850,7 +858,7 @@ msgstr ""
 "kümmert, um eine laufende Instanz zu benachrichtigen. Ebenso wird eine "
 "Startanimation veranlasst."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:74
+#: ../data/overlay.xml.in.h:75
 msgid ""
 "The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several "
 "utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
@@ -860,11 +868,11 @@ msgstr ""
 "viele nützliche Hilfswerkzeuge für GNOME-Entwicklungswerkzeuge und GNOME-"
 "Anwendungen im Allgemeinen."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:75
+#: ../data/overlay.xml.in.h:76
 msgid "GStreamer Core Reference Manual"
 msgstr "GStreamer-Referenzhandbuch"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
+#: ../data/overlay.xml.in.h:77
 msgid ""
 "Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
 "and Video."
@@ -872,15 +880,15 @@ msgstr ""
 "Mächtiges Framework zur Erstellung von Multimedia-Anwendungen. Unterstützt "
 "sowohl Audio als auch Video."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:77
+#: ../data/overlay.xml.in.h:78
 msgid "GStreamer Library Reference Manual"
 msgstr "GStreamer Bibliothek-Referenzhandbuch"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:78
+#: ../data/overlay.xml.in.h:79
 msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
 msgstr "GStreamer Kernplugins-Referenzhandbuch"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:79
+#: ../data/overlay.xml.in.h:80
 msgid ""
 "GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides additional GDK objects "
 "which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget API add-ons to make GTK"
@@ -890,7 +898,7 @@ msgstr ""
 "Objekte, welche die OpenGL-Darstellung in den API-Plugins von GTK+ und "
 "GtkWidget bereitstellen, um den GTK+-Widgets OpenGL-Fähigkeiten zu verleihen."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:80
+#: ../data/overlay.xml.in.h:81
 msgid ""
 "libgit2-glib is a glib library which wraps libgit2 providing making it "
 "easier to develop manage git repositories in a GObject oriented application."
@@ -899,25 +907,25 @@ msgstr ""
 "Entwicklung von GObject-orientierten Anwendungen zu erleichtern, die Git-"
 "Softwarebestände verwenden."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:81
+#: ../data/overlay.xml.in.h:82
 msgid "libgom Reference Manual"
 msgstr "libgom-Referenzhandbuch"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:82
+#: ../data/overlay.xml.in.h:83
 msgid "WebKit2GTK+ Reference Manual"
 msgstr "WebKit2GTK+-Referenzhandbuch"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:83
+#: ../data/overlay.xml.in.h:84
 msgid "Web content rendering for the GNOME Platform"
 msgstr "Darstellung von Web-Inhalten für die GNOME-Plattform"
 
 #. URL to *translated* libxml2 API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
 msgid "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html";
 msgstr "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+#: ../data/overlay.xml.in.h:88
 msgid ""
 "libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
 "application the chance to assume its own extensibility."
@@ -925,14 +933,14 @@ msgstr ""
 "Libpeas ist eine auf gobject basierende Plugin-Engine. Sie verfolgt das "
 "Ziel, jeder Anwendung die Chance der Erweiterbarkeit zu geben."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:88
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
 msgid ""
 "libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
 msgstr ""
 "libzapojit ist ein GLib/GObject-Wrapper für die SkyDrive- und Hotmail-REST-"
 "APIs"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+#: ../data/overlay.xml.in.h:90
 msgid ""
 "libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
 "secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
@@ -941,7 +949,7 @@ msgstr ""
 "weiteren persönlichen Geheimnissen. Sie kommuniziert mit dem »Secret "
 "Service« über DBus."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:90
+#: ../data/overlay.xml.in.h:91
 msgid ""
 "dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
 "backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
@@ -951,176 +959,176 @@ msgstr ""
 "hauptsächlich als Backend für GSettings für Plattformen, die kein "
 "Speichersystem für Konfigurationen haben."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:91
+#: ../data/overlay.xml.in.h:92
 msgid "telepathy-glib Reference Manual"
 msgstr "telepathy-glib-Referenzhandbuch"
 
 #. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
 msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
 msgid "libgudev is a library providing GObject bindings for libudev."
 msgstr ""
 "libgudev ist eine Bibliothek, die GObject-Bindungen für libudev bereitstellt."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
 msgid "GNOME Human Interface Guidelines (GNOME 2)"
 msgstr "GNOMEs Richtlinien für Benutzeroberflächen (GNOME 2)"
 
 # CHECK
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
 msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
 msgstr "GTK+-2.0-Erste-Schritte-Anleitung"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
 msgid "GTK+ FAQ"
 msgstr "GTK+-FAQ"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
 msgid "PyGTK Reference Manual"
 msgstr "PyGTK-Referenzhandbuch"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
 msgid "PyGObject Reference Manual"
 msgstr "PyGObject-Referenzhandbuch"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
 msgid "libsigc++ Documentation"
 msgstr "libsigc++-Dokumentation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
 msgid "libxml++ Documentation"
 msgstr "libxml++-Dokumentation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
 msgid "glibmm Documentation"
 msgstr "glibmm-Dokumentation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
 msgid "gtksourceviewmm Documentation"
 msgstr "gtksourceviewmm-Dokumentation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
 msgid "gtkmm Documentation"
 msgstr "gtkmm-Dokumentation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
 msgid "pangomm Documentation"
 msgstr "pangomm-Dokumentation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
 msgid "atkmm Documentation"
 msgstr "atkmm-Dokumentation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
 msgid "gconfmm Documentation"
 msgstr "gconfmm-Dokumentation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
 msgid "libvtemm Documentation"
 msgstr "libvtemm-Dokumentation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
 msgid "librsvgmm Documentation"
 msgstr "librsvgmm-Dokumentation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
 msgid "libgdamm Documentation"
 msgstr "libgdamm-Dokumentation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
 msgid "libgda-uimm Documentation"
 msgstr "libgda-uimm-Dokumentation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
 msgid "gstreamermm Documentation"
 msgstr "gstreamermm-Dokumentation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
 msgid "goocanvasmm Documentation"
 msgstr "goocanvasmm-Dokumentation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
 msgid "gtkglextmm Documentation"
 msgstr "gtkglextmm-Dokumentation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
 msgid "cluttermm Documentation"
 msgstr "cluttermm-Dokumentation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
 msgid "clutter-gtkmm Documentation"
 msgstr "clutter-gtkmm-Dokumentation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
 msgid "clutter-box2dmm Documentation"
 msgstr "clutter-box2dmm-Dokumentation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
 msgid "libsigc++ Tutorial"
 msgstr "Schritt-für-Schritt-Anleitung zu Libsigc++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
 msgid "The Clutter Cookbook"
 msgstr "Das Clutter-Kochbuch"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
 msgid "librygel-core Reference Manual"
 msgstr "librygel-core-Referenzhandbuch"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
 msgid "librygel-renderer Reference Manual"
 msgstr "librygel-renderer-Referenzhandbuch"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
 msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
 msgstr "librygel-renderer-gst-Referenzhandbuch"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
 msgid "librygel-server Reference Manual"
 msgstr "librygel-server-Referenzhandbuch"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
 msgid "libglom Reference Manual"
 msgstr "libglom-Referenzhandbuch"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
 msgid "Glom Python Documentation"
 msgstr "Glom Python-Dokumentation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
 msgid "libxml++ Tutorial"
 msgstr "Schritt-für-Schritt-Anleitung zu Libxml++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:128
+#: ../data/overlay.xml.in.h:129
 msgid "java-gnome API Documentation"
 msgstr "java-gnome API-Dokumentation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+#: ../data/overlay.xml.in.h:130
 msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Java-Schnittstellen für GTK+, GNOME und verwandte Bibliotheken"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
 msgid "Experimental JavaScript API browser"
 msgstr "Experimenteller JavaScript-API-Browser"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
 msgid "Vala API References"
 msgstr "Vala API-Referenzen"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:132
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
 msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Vala API-Referenzen für GTK+, GNOME und verwandte Bibliotheken"
 
 # CHECK
-#: ../data/overlay.xml.in.h:133
+#: ../data/overlay.xml.in.h:134
 msgid "GTK+ Programming Tutorial"
 msgstr "GTK+-2.0-Programmier-Tutorial"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+#: ../data/overlay.xml.in.h:135
 msgid ""
 "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
 "for beginners and intermediate programmers."
@@ -1131,15 +1139,15 @@ msgstr ""
 #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
 #. document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:138
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
 msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+#: ../data/overlay.xml.in.h:140
 msgid "Desktop Entry Specification"
 msgstr "Desktop Entry Specification"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:141
 msgid ""
 "The Desktop Entries provide information about an application such as the "
 "name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1152,17 +1160,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:143
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
 msgid "Menu Specification"
 msgstr "Menu Specification"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:146
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
 "desktop entries."
@@ -1172,16 +1180,16 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:148
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
 msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:149
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
 msgid "XDG Base Directory Specification"
 msgstr "XDG Base Directory Specification"
 
 # CHECK
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:151
 msgid ""
 "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
 "specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1194,15 +1202,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:153
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
 msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:155
 msgid "Icon Theme Specification"
 msgstr "Icon Theme Specification"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:156
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
 "themes."
@@ -1212,17 +1220,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:158
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
 msgid "Icon Naming Specification"
 msgstr "Icon Naming Specification"
 
 # Satz umgestellt, klingt sonst im Deutschen nicht so gut
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:161
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
 "their contexts in an icon theme."
@@ -1233,17 +1241,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:163
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
 "html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
 msgid "Desktop Application Autostart Specification"
 msgstr "Desktop Application Autostart Specification"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:166
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
 "automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1257,16 +1265,16 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:168
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
 msgid "Desktop Notifications Specification"
 msgstr "Desktop Notifications Specification"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+#: ../data/overlay.xml.in.h:171
 msgid ""
 "This specification standardizes the interface to desktop notification "
 "services."
@@ -1276,17 +1284,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:173
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
 msgid ""
 "http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:174
+#: ../data/overlay.xml.in.h:175
 msgid "Extended Window Manager Hints"
 msgstr "Hinweise des erweiterten Fenster-Managers"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:176
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
 "between X desktops."
@@ -1296,15 +1304,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:178
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
 msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+#: ../data/overlay.xml.in.h:180
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
 msgstr "Shared MIME-Info-Datenbankspezifikation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:181
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
 "systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1314,13 +1322,13 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
 msgid ""
 "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
 "publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1330,7 +1338,7 @@ msgstr ""
 "Möglichkeit Daten mittels HTTPS zu veröffentlichen, die Informationen "
 "mittels DNS-SD anzukündigen und zu finden sowie sie zu verwenden."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
 msgid ""
 "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
 "GLib."
@@ -1338,7 +1346,7 @@ msgstr ""
 "GNet ist eine in C geschriebene, objektorientierte Netzwerkbibliothek, die "
 "auf GLib aufbaut."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
 msgid ""
 "GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
 "library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1348,7 +1356,7 @@ msgstr ""
 "Bibliothek. Sie ist zur Erstellung, Bearbeitung und zum Verarbeiten von MIME-"
 "Nachrichten und Strukturen ausgelegt."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1360,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 "Suche. Die Bibliothek »libtracker-common« bildet die Grundlage für die "
 "Funktionalität im Dienst und im Indizierer."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1373,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 "Erstellung zusätzlicher Module zum Extrahieren von Inhalten, die nicht von "
 "Tracker unterstützt werden."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
 msgid ""
 "Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
 "content, using a pluggable system."
@@ -1381,27 +1389,27 @@ msgstr ""
 "Grilo ist ein Framework für den Zugriff auf verschiedene Quellen für "
 "Multimedia-Inhalte. Es verwendet ein Plugin-System."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
 msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
 msgstr ""
 "grilo-plugins ist eine Sammlung von Erweiterungen für das Grilo-Framework."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
 msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
 msgstr "GObject-basierte API für Discident- und EAN-Suchdienste."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
 msgid "Spell-checking library for GTK+"
 msgstr "Rechtschreibprüfungs-Bibliothek für GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
 msgid ""
 "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
 msgstr ""
 "libgxps ist eine auf GObject basierende Bibliothek für die Verarbeitung und "
 "Anzeige von XPS-Dokumenten."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
 msgid ""
 "iio-sensor-proxy is a D-Bus proxy for accelerometers and ambient light "
 "sensors."
@@ -1409,11 +1417,11 @@ msgstr ""
 "iio-sensor-proxy ist ein D-Bus-Proxy für Beschleunigungs- und "
 "Umgebungslichtsensoren."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
 msgid "Release Notes"
 msgstr "GNOME-Neuerungen (Release Notes)"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
 msgid ""
 "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
 "GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1423,11 +1431,11 @@ msgstr ""
 "Freigabemitteilungen."
 
 # CHECK
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
 msgid "The Python GTK+ 3 Tutorial"
 msgstr "Das GTK+3-Tutorial für Python"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
+#: ../data/overlay.xml.in.h:199
 msgid "An introduction to writing GTK+ 3 applications in Python."
 msgstr "Eine Einführung in die Entwicklung von GTK+3-Anwendungen in Python."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]