[gnome-logs] update zh_CN translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] update zh_CN translation
- Date: Sat, 21 Jan 2017 14:54:58 +0000 (UTC)
commit c47df02e9176f6c424f59d15321424c9c5ea801d
Author: Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>
Date: Sat Jan 21 22:54:41 2017 +0800
update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 260 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 files changed, 242 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4355783..9b9a9c6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,12 +7,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-logs 3.22\n"
+"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-10 06:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-21 22:37+0800\n"
-"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-05 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-21 22:54+0800\n"
+"Last-Translator: Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,15 +77,15 @@ msgstr "选择某次引导以查看其日志"
msgid "Search all the logs of the current category"
msgstr "在当前类别中的所有日志中搜索"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 ../data/gl-searchpopover.ui.h:32
msgid "Message"
msgstr "消息"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 ../data/gl-searchpopover.ui.h:36
msgid "Audit Session"
msgstr "审查会话"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
msgid "Kernel Device"
msgstr "内核设备"
@@ -109,6 +109,170 @@ msgstr "支持"
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
+#: ../data/gl-eventviewlist.ui.h:1
+msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
+msgstr "选择日志区域及时间戳范围作为筛选选项"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:1
+msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
+msgstr "选择日志区域以据此筛选日志"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:2
+msgid "All Available Fields"
+msgstr "全部可用区域"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:3
+msgid "What"
+msgstr "类型"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4
+msgid "Select Journal Field…"
+msgstr "选择日志区域"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5
+msgid "When"
+msgstr "时间"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:6
+msgid "Show Logs from…"
+msgstr "显示自此时间的日志…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7
+msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
+msgstr "选择要显示的日志条目的时间戳范围"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8 ../src/gl-searchpopover.c:1303
+msgid "Current Boot"
+msgstr "本次引导"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9
+msgid "Search Type"
+msgstr "搜索类型"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10
+msgid "Substring"
+msgstr "子字符串"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11
+msgid "Match in any part of the string"
+msgstr "匹配字串的任何部分"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12
+msgid "Exact"
+msgstr "精确"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13
+msgid "Match complete string only"
+msgstr "仅全字串匹配"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15
+msgid "Show Logs Starting From…"
+msgstr "显示自此时间的日志…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16
+msgid "Select a start date"
+msgstr "选择起始日期"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17 ../src/gl-searchpopover.c:503
+msgid "Select Start Date…"
+msgstr "选择起始日期…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18
+msgid "Select start time"
+msgstr "选择起始时间"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:504
+msgid "Select Start Time…"
+msgstr "选择起始时间…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20
+msgid "Hr"
+msgstr "时"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21
+msgid "Min"
+msgstr "分"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22
+msgid "Sec"
+msgstr "秒"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23
+msgid "AM/PM"
+msgstr "上午/下午"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24
+msgid "Until…"
+msgstr "到…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25
+msgid "Select an end date"
+msgstr "设置结束日期"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26 ../src/gl-searchpopover.c:521
+msgid "Select End Date…"
+msgstr "设置结束日期…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27
+msgid "Select end time"
+msgstr "设置结束时间"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28 ../src/gl-searchpopover.c:522
+msgid "Select End Time…"
+msgstr "设置结束时间…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33
+msgid "Process Name"
+msgstr "进程名"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:34
+msgid "Systemd Unit"
+msgstr "Systemd 单元"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:37
+msgid "Executable Path"
+msgstr "可执行路径"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
+msgid "Previous Boot"
+msgstr "上次引导"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40
+msgid "Yesterday"
+msgstr "昨天"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41
+msgid "Last 3 days"
+msgstr "近三天"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42
+msgid "Entire Journal"
+msgstr "整个日志"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43
+msgid "Set Custom Range…"
+msgstr "设置自定义范围…"
+
#: ../data/gl-window.ui.h:1
msgid "Help"
msgstr "帮助"
@@ -207,13 +371,13 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"eternalhui <www eternalhui gmail com>, 2013\n"
"Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2016\n"
-"Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015, 2016"
+"Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015, 2016, 2017"
#: ../src/gl-application.c:111
msgid "View and search logs"
msgstr "查看和搜索日志"
-#: ../src/gl-application.c:239
+#: ../src/gl-application.c:245
msgid "Print version information and exit"
msgstr "打印版本信息并退出"
@@ -224,7 +388,7 @@ msgstr "单次引导"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:290
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:296
msgid "No results"
msgstr "无结果"
@@ -232,6 +396,66 @@ msgstr "无结果"
msgid "Other"
msgstr "其他"
+#. Translators: if only custom start timestamp is set, then we update
+#. * the timestamp range button label in popover to show that
+#. * logs are shown in the window starting from this timestamp
+#. * until the ending timestamp of journal.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:687
+#, c-format
+msgid "From %s"
+msgstr "从 %s"
+
+#. Translators: if only custom end timestamp is set, then we update
+#. * the timestamp range button label in popover to show that
+#. * logs are shown in the window upto this timestamp
+#. * with the starting timestamp being the current time.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:700
+#, c-format
+msgid "Until %s"
+msgstr "至 %s"
+
+#. Translators: date format for the start date entry
+#. * and start date button label in the custom range submenu,
+#. * showing the day of month in decimal number, full month
+#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
+#. Translators: date format for the end date entry
+#. * and end date button label in the custom range submenu,
+#. * showing the day of month in decimal number, full month
+#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:737 ../src/gl-searchpopover.c:1104
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%Y年%-m月%-e日"
+
+#: ../src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
+msgid "AM"
+msgstr "上午"
+
+#: ../src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
+msgid "PM"
+msgstr "下午"
+
+#. Translators: timestamp format for the custom start time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 12-hour format.
+#. Translators: timestamp format for the custom end time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 12-hour format.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:987 ../src/gl-searchpopover.c:1226
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%p%l:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for the custom start time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 24-hour format.
+#. Translators: timestamp format for the custom end time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:994 ../src/gl-searchpopover.c:1233
+msgid "%T"
+msgstr "%T"
+
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time with seconds in
#. * 12-hour format.
@@ -332,35 +556,35 @@ msgstr "%Y年%-m月%-e日 %H:%M"
msgid "%s – %s"
msgstr "%s 至 %s"
-#: ../src/gl-window.c:186
+#: ../src/gl-window.c:181
msgid "Save logs"
msgstr "保存日志"
-#: ../src/gl-window.c:189
+#: ../src/gl-window.c:184
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../src/gl-window.c:190
+#: ../src/gl-window.c:185
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: ../src/gl-window.c:195
+#: ../src/gl-window.c:190
msgid "log messages"
msgstr "日志消息"
-#: ../src/gl-window.c:248
+#: ../src/gl-window.c:243
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "无法将日志消息导出到文件"
-#: ../src/gl-window.c:479 ../src/gl-window.c:510
+#: ../src/gl-window.c:474 ../src/gl-window.c:505
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "无法读取系统日志"
-#: ../src/gl-window.c:493
+#: ../src/gl-window.c:488
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "无法读取用户日志"
-#: ../src/gl-window.c:525
+#: ../src/gl-window.c:520
msgid "No logs available"
msgstr "无可用的日志"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]