[dconf-editor] Update Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Update Slovak translation
- Date: Sun, 29 Jan 2017 10:02:39 +0000 (UTC)
commit 0bf80ff2c6f42049a2099c075dbea68013f8d642
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sun Jan 29 10:02:29 2017 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 335 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 200 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index fea19a3..4ce19d4 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-"
-"editor\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-31 09:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 16:37+0200\n"
-"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
+"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-26 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-29 11:01+0100\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: editor/bookmarks.ui:19
msgid "Bookmark this Location"
@@ -90,13 +90,17 @@ msgstr "Prehliadajte kľúče použité nainštalovanými aplikáciami"
msgid "Read keys descriptions and edit their values"
msgstr "Prečítajte popisy kľúčov a upravujte ich hodnoty"
+#. a translatable version of project_group
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:45
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6
#: editor/dconf-editor.vala:73 editor/dconf-editor.vala:147
msgid "dconf Editor"
msgstr "Editor systému dconf"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:4
-#, fuzzy
msgid "Configuration editor for dconf"
msgstr "Editor konfigurácie systému dconf"
@@ -105,15 +109,11 @@ msgstr "Editor konfigurácie systému dconf"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
msgstr "Priama úprava celej vašej databázy nastavení"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:7
msgid "settings;configuration;"
msgstr "nastavenia;konfigurácia;"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:12
-#, fuzzy
-msgid "dconf-editor"
-msgstr "Editor systému dconf"
-
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:18
msgid "The width of the window"
msgstr "Šírka okna"
@@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "Príznak, ktorý obnoví posledné zobrazenie"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:39
msgid ""
-"If 'true', Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
-"the 'saved-view' key."
+"If “true”, Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
+"the “saved-view” key."
msgstr ""
"Ak je hodnota „true”, editor systému Dconf sa pokúsi po spustení naviesť na "
"cestu popísanú v kľúči „saved-view”."
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Cesta na obnovenie posledného zobrazenia"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:44
msgid ""
-"If the 'restore-view' key is set to 'true', Dconf Editor tries at launch to "
+"If the “restore-view” key is set to “true”, Dconf Editor tries at launch to "
"navigate to this path."
msgstr ""
"Ak je kľúč „restore-view” nastavený na „true”, editor systému Dconf sa "
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Zobraziť počiatočné upozornenie"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:49
msgid ""
-"If 'true', Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
+"If “true”, Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
"careful."
msgstr ""
"Ak je hodnota „true”, editor systému Dconf otvorí po spustení vyskakovacie "
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid "A flag to enable small rows for keys list"
msgstr "Príznak, ktorý povolí malé riadky pre zoznam kľúčov"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:54
-msgid "If 'true', the keys list use smaller rows."
+msgid "If “true”, the keys list use smaller rows."
msgstr "Ak je hodnota „true”, zoznam kľúčov bude používať menšie riadky."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:58
@@ -193,7 +193,7 @@ msgid "A flag to enable small rows for bookmarks list"
msgstr "Príznak, ktorý povolí malé riadky pre zoznam poznámok"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:59
-msgid "If 'true', the bookmarks list use smaller rows."
+msgid "If “true”, the bookmarks list use smaller rows."
msgstr "Ak je hodnota „true”, zoznam poznámok bude používať menšie riadky."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:68
@@ -202,13 +202,13 @@ msgstr "Správanie zmeny kľúča pri požiadavke na zmenu"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:69
msgid ""
-"The 'unsafe' value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
+"The “unsafe” value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
"type, it updates the key value each time something changes in the entry, so "
-"including intermediate states. The 'safe' value asks for confirmation in "
+"including intermediate states. The “safe” value asks for confirmation in "
"these cases, but allows instant changes for booleans and nullable booleans, "
-"enums and flags. The 'always-confirm-implicit' and 'always-confirm-explicit' "
+"enums and flags. The “always-confirm-implicit” and “always-confirm-explicit” "
"values always asks for confirmation, but the first applies the change if you "
-"change path whereas the second dismiss it. The 'always-delay' value adds "
+"change path whereas the second dismiss it. The “always-delay” value adds "
"each change in delay mode, allowing to apply multiple keys at once."
msgstr ""
"Hodnota „unsafe” (nebezpečné) sa neodporúča, u kľúčov, ktoré nemajú "
@@ -223,24 +223,24 @@ msgstr ""
"viacero kľúčov naraz."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:92
-msgid "A boolean, type \"b\""
+msgid "A boolean, type ‘b’"
msgstr "Logická hodnota, typ „b”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:93
-msgid "Booleans can only take two values, \"true\" or \"false\"."
+msgid "Booleans can only take two values, “true” or “false”."
msgstr ""
"Logická hodnota (Boolean) môže nadobúdať dve hodnoty „true” (pravda) alebo "
"„false” (nepravda)."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:97
-msgid "A nullable boolean, type \"mb\""
+msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
msgstr "Logická hodnota s ničím, typ Ak je hodnota „mb”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:98
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
-"take a \"nothing\" value. A nullable boolean can only take three values, "
-"\"true\", \"false\" and \"nothing\"."
+"take a “nothing” value. A nullable boolean can only take three values, "
+"“true”, “false” and “nothing”."
msgstr ""
"Trieda GSettings umožňuje typy s ničím, ktoré sú podobné ako ostatné typy, "
"no môžu nadobúdať hodnotu „nothing” (nič). Logická hodnota (Boolean) s ničím "
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
"„nothing” (nič)."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:102
-msgid "A byte (unsigned), type \"y\""
+msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
msgstr "Bajt (bez znamienka), typ „y”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:103
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
"zadávanie znakov."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
-msgid "A bytestring, type \"ay\""
+msgid "A bytestring, type ‘ay’"
msgstr "Bajtový reťazec, typ „ay”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:108
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
"znak poľa je zadaný nulový ukončovací znak."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:112
-msgid "A bytestring array, type \"aay\""
+msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
msgstr "Pole bajtových reťazcov, typ „aay”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:113
@@ -287,11 +287,10 @@ msgstr ""
"utf8."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:117
-msgid "A D-Bus handle type, type \"h\""
+msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
msgstr "Typ obsluhy D-Bus, typ „h”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:118
-#, fuzzy
msgid ""
"The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used "
"as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-"
@@ -300,60 +299,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"Typ obsluhy je 32 bitová hodnota so znamienkom, ktorý je podľa zvyku "
"používaný ako ukazovateľ na pole popisovačov súborov, ktoré sú zasielané "
-"spolu so správou zbernice D-Bus.\n"
-"\n"
-"Ak nepracujete so zbernicou D-Bus, potom nie je dôvod na použitie tohto typu."
+"spolu so správou zbernice D-Bus. Ak nepracujete so zbernicou D-Bus, potom "
+"nie je dôvod na použitie tohto typu."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
-msgid "A D-Bus object path, type \"o\""
-msgstr "Cesta objektu D-Bus, typ „o”"
+msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
+msgstr "Cesta objektu zbernice D-Bus, typ „o”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:125
-#, fuzzy
msgid ""
"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
"the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
"make use of this type."
msgstr ""
"Cesta objektu sa používa na identifikovanie objektov zbernice D-Bus podľa "
-"daného umiestnenia na zbernici.\n"
-"\n"
-"Ak nepracujete so zbernicou D-Bus, potom nie je dôvod na použitie tohto typu."
+"daného umiestnenia na zbernici. Ak nepracujete so zbernicou D-Bus, potom nie "
+"je dôvod na použitie tohto typu."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
-msgid "A D-Bus object path array, type \"ao\""
+msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
msgstr "Pole ciest objektov D-Bus, typ „ao”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:132
-#, fuzzy
msgid ""
"An object path array could contain any number of object paths (including "
-"none: \"[]\"). If you are not interacting with D-Bus, then there is no "
-"reason to make use of this type."
+"none: “[]”). If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
+"to make use of this type."
msgstr ""
"Pole ciest objektov by malo obsahovať ľubovoľný počet ciest objektov "
-"(vrátane žiadnej: „[]”).\n"
-"\n"
-"Ak nepracujete so zbernicou D-Bus, potom nie je dôvod na použitie tohto typu."
+"(vrátane žiadnej: „[]”). Ak nepracujete so zbernicou D-Bus, potom nie je "
+"dôvod na použitie tohto typu."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
-msgid "A D-Bus signature, type \"g\""
+msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
msgstr "Podpis D-Bus, typ „g”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:139
-#, fuzzy
msgid ""
"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
"message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
"make use of this type."
msgstr ""
"Podpis zbernice D-Bus je reťazec používaný ako typ podpisu pre metódu alebo "
-"správu zbernice D-Bus.\n"
-"\n"
-"Ak nepracujete so zbernicou D-Bus, potom nie je dôvod na použitie tohto typu."
+"správu zbernice D-Bus. Ak nepracujete so zbernicou D-Bus, potom nie je dôvod "
+"na použitie tohto typu."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
-msgid "A double, type \"d\""
+msgid "A double, type ‘d’"
msgstr "Desatinné číslo, typ „d”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:146
@@ -366,18 +358,18 @@ msgstr "Vymenovanie hodnôt s 5 voľbami"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
msgid ""
-"Enumerations could be done either with the \"enum\" attribute, or with a "
-"\"choices\" tag."
+"Enumerations could be done either with the “enum” attribute, or with a "
+"“choices” tag."
msgstr ""
"Vymenovanie hodnôt by malo byť buď s atribútom „enum” alebo so značkou "
"„choices”."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:155
-msgid "A short integer, type \"n\""
+msgid "A short integer, type ‘n’"
msgstr "Krátke celé číslo, typ „n”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:156
-msgid "A 16bit signed integer. See also the \"integer-16-unsigned\" key."
+msgid "A 16bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
msgstr ""
"16 bitové celé číslo so znamienkom. Pozrite aj kľúč „integer-16-unsigned”."
@@ -387,51 +379,51 @@ msgid "Flags: choose-colors-you-love"
msgstr "Príznaky: vyberte-farby-ake-chcete"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
-msgid "Flags could be set by the \"enum\" attribute."
+msgid "Flags could be set by the “enum” attribute."
msgstr "Príznaky by mali byť nastavené atribútom „enum”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:165
-msgid "An unsigned short integer, type \"q\""
+msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
msgstr "Krátke celé číslo bez znamienka, typ „q”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
-msgid "A 16bit unsigned integer. See also the \"integer-16-signed\" key."
+msgid "A 16bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
msgstr ""
"16 bitové celé číslo bez znamienka. Pozrite aj kľúč „integer-16-signed”."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:170
-msgid "An usual integer, type \"i\""
+msgid "An usual integer, type ‘i’"
msgstr "Celé číslo, typ „i”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
-msgid "A 32bit signed integer. See also the \"integer-32-unsigned\" key."
+msgid "A 32bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
msgstr ""
"32 bitové celé číslo so znamienkom. Pozrite aj kľúč „integer-32-unsigned”."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:175
-msgid "An unsigned usual integer, type \"u\""
+msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
msgstr "Celé číslo bez znamienka, typ „u”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176
-msgid "A 32bit unsigned integer. See also the \"integer-32-signed\" key."
+msgid "A 32bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
msgstr ""
"32 bitové celé číslo bez znamienka. Pozrite aj kľúč „integer-32-signed”."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:180
-msgid "A long integer, type \"x\""
+msgid "A long integer, type ‘x’"
msgstr "Dlhé celé číslo, typ „x”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:181
-msgid "A 64bit signed integer. See also the \"integer-64-unsigned\" key."
+msgid "A 64bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
msgstr ""
"64 bitové celé číslo so znamienkom. Pozrite aj kľúč „integer-64-unsigned”."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:185
-msgid "An unsigned long integer, type \"t\""
+msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
msgstr "Dlhé celé číslo bez znamienka, typ „t”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
-msgid "A 64bit unsigned integer. See also the \"integer-64-signed\" key."
+msgid "A 64bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
msgstr ""
"64 bitové celé číslo bez znamienka. Pozrite aj kľúč „integer-64-signed”."
@@ -450,13 +442,13 @@ msgstr ""
"byť z rozsahu -2 až 10."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:197
-msgid "A custom type, here \"(ii)\""
+msgid "A custom type, here ‘(ii)’"
msgstr "Vlastný typ, typ „(ii)”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
msgid ""
"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
-"back on a string entry when it doesn't have a better way to do. Here is a "
+"back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
"tuple of two 32bit signed integers."
msgstr ""
"Editor systému Dconf umožňuje upraviť nastavenia typu podporvaného v triede "
@@ -464,40 +456,39 @@ msgstr ""
"spracovania. Tu je n-tica dvoch 32 bitových celých čísel so znamienkom."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:202
-msgid "A string, type \"s\""
+msgid "A string, type ‘s’"
msgstr "Reťazec, typ \"s\""
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
msgid ""
-"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string "
-"\"''\" is not the same as NULL (nothing); see also the \"string-nullable\" "
-"key."
+"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''” "
+"is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable” key."
msgstr ""
"Typ reťazec by mal obsahovať ľubovoľný reťazec v kódovaní utf8. Prázdny "
"reťazec „''” nie je to isté ako NULL (nič); pozrite tiež kľúč „string-"
"nullable”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:207
-msgid "A string array, type \"as\""
+msgid "A string array, type ‘as’"
msgstr "Pole reťazcov, typ „as”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
msgid ""
"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
-"an empty array, \"[]\"."
+"an empty array, “[]”."
msgstr ""
"Pole reťazcov obsahujúce ľubovoľný počet reťazcov ľubovoľnej dĺžky. Môže byť "
"aj prázdnym poľom „[]”."
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212
-msgid "A nullable string, type \"ms\""
+msgid "A nullable string, type ‘ms’"
msgstr "Reťazec s ničím, typ „ms”"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:213
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
-"take a \"nothing\" value. A nullable string can take any string as value, "
-"including the empty string \"''\", or can be NULL (nothing)."
+"take a “nothing” value. A nullable string can take any string as value, "
+"including the empty string “''”, or can be NULL (nothing)."
msgstr ""
"Trieda GSettings umožňuje typy s ničím, ktoré sú podobné ako ostatné typy, "
"no môžu nadobúdať hodnotu „nothing” (nič). Reťazec s ničím môže obsahovať "
@@ -509,12 +500,24 @@ msgstr "Vymenovanie hodnôt s 1 voľbou"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
msgid ""
-"An enumeration could contain only one item, but that's probably an error. "
+"An enumeration could contain only one item, but that’s probably an error. "
"Dconf Editor warns you in that case."
msgstr ""
"Vymenovanie hodnôt by malo obsahovať len jednu hodnotu, no sú možné aj "
"chyby. Editor systému Dconf v takom prípade zobrazí upozornenie."
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:223
+msgid "A 1-choice integer value"
+msgstr "Celočíselná hodnota s 1 voľbou"
+
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
+msgid ""
+"A range could limit an integer key to only allow one value, but that’s "
+"probably an error. Dconf Editor warns you in that case."
+msgstr ""
+"Rozsah by mal obmedziť celočíselný kľúč iba na jednu hodnotu, no sú možné aj "
+"chyby. Editor systému Dconf v takom prípade zobrazí upozornenie."
+
#: editor/dconf-editor-menu.ui:6
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
@@ -548,7 +551,8 @@ msgstr "Vyhľadá kľúče"
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Vypíše verziu vydania a skončí"
-#: editor/dconf-editor.vala:96
+#. #. * * Copy action
+#. #: editor/dconf-editor.vala:96
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Skopírované do schránky"
@@ -590,6 +594,7 @@ msgstr "Príznaky"
msgid "Double"
msgstr "Desatinné číslo"
+#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
#: editor/dconf-model.vala:208
msgid "D-Bus handle type"
msgstr "Typ obsluhy zbernice D-Bus"
@@ -630,6 +635,7 @@ msgstr "pravda (true)"
msgid "false"
msgstr "nepravda (false)"
+#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as
"yourtranslation (nothing)"
#: editor/dconf-model.vala:349
msgid "nothing"
msgstr "nič (nothing)"
@@ -653,6 +659,7 @@ msgstr ""
msgid "I’ll be careful."
msgstr "Budem opatrný."
+#. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
#: editor/dconf-window.vala:138
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Zobraziť toto dialógové okno aj nabudúce."
@@ -665,7 +672,8 @@ msgstr "Kopírovať aktuálnu cestu"
msgid "Reset visible keys"
msgstr "Vynulovať viditeľné kľúče"
-#: editor/dconf-window.vala:254
+#. Translators: "reset recursively" action in the right-click menu on a folder
+#: editor/dconf-window.vala:254 editor/key-list-box-row.vala:485
msgid "Reset recursively"
msgstr "Vynulovať rekurzívne"
@@ -703,116 +711,151 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Actions menu"
msgstr "Ponuka akcií"
-#: editor/help-overlay.ui:59
+#: editor/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Schránka"
+msgid "Path bar navigation"
+msgstr "Navigácia v lište s cestou"
+
+#: editor/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open root folder"
+msgstr "Otvorenie koreňového priečinku"
#: editor/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy descriptor"
-msgstr "Kopírovanie popisovača"
+msgid "Open parent folder"
+msgstr "Otvorenie nadradeného priečinku"
#: editor/help-overlay.ui:70
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy path"
-msgstr "Kopírovanie aktuálnej cesty"
+msgid "Open active direct child"
+msgstr "Otvorenie aktívneho priameho potomka"
-#: editor/help-overlay.ui:79
+#: editor/help-overlay.ui:77
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Path bar navigation"
-msgstr "Navigácia v lište s cestou"
+msgid "Open active last child"
+msgstr "Otvorenie aktívneho posledného potomka"
-#: editor/help-overlay.ui:83
+#: editor/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open root folder"
-msgstr "Otvorenie koreňového priečinku"
+msgid "Keys list actions"
+msgstr ""
#: editor/help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open parent folder"
-msgstr "Otvorenie nadradeného priečinku"
+msgid "Contextual menu"
+msgstr "Kontextová ponuka"
+# hodnota
#: editor/help-overlay.ui:97
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open active direct child"
-msgstr "Otvorenie aktívneho priameho potomka"
+msgid "Set to default"
+msgstr "Nastavenie na predvolenú hodnotu"
#: editor/help-overlay.ui:104
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open active last child"
-msgstr "Otvorenie aktívneho posledného potomka"
+msgid "Toggle boolean value"
+msgstr "Prepnutie logickej hodnoty"
#: editor/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Schránka"
+
+#: editor/help-overlay.ui:117
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy descriptor"
+msgstr "Kopírovanie popisovača"
+
+#: editor/help-overlay.ui:124
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy path"
+msgstr "Kopírovanie aktuálnej cesty"
+
+#: editor/help-overlay.ui:133
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Generic"
msgstr "Všeobecné"
-#: editor/help-overlay.ui:117
+#: editor/help-overlay.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show this help"
msgstr "Zobrazenie tohto pomocníka"
-#: editor/help-overlay.ui:124
+#: editor/help-overlay.ui:144
msgctxt "shortcut window"
msgid "About"
msgstr "O programe"
-#: editor/help-overlay.ui:131
+#: editor/help-overlay.ui:151
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončenie"
# Schema:
-#: editor/key-list-box-row.vala:162
+#: editor/key-list-box-row.vala:188
msgid "No Schema Found"
msgstr "Nenašla sa žiadna schéma"
-#: editor/key-list-box-row.vala:171
+#: editor/key-list-box-row.vala:202
msgid "Key erased."
msgstr "Kľúč vymazaný."
-#: editor/key-list-box-row.vala:187
+#: editor/key-list-box-row.vala:224
#, c-format
msgid "%s (key erased)"
msgstr "%s (kľúč vymazaný)"
-#: editor/key-list-box-row.vala:389
+#: editor/key-list-box-row.vala:310
+msgid "No summary provided"
+msgstr "Nebol poskytnutý žiadny súhrn"
+
+#. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
+#: editor/key-list-box-row.vala:465
msgid "Customize…"
msgstr "Prispôsobiť…"
# hodnota
-#: editor/key-list-box-row.vala:392
+#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
+#: editor/key-list-box-row.vala:468
msgid "Set to default"
msgstr "Nastaviť na predvolenú"
-#: editor/key-list-box-row.vala:397
+#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key with pending changes
+#: editor/key-list-box-row.vala:473
msgid "Dismiss change"
msgstr "Zahodiť zmenu"
-#: editor/key-list-box-row.vala:400
+#. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
+#: editor/key-list-box-row.vala:476
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
-#: editor/key-list-box-row.vala:403 editor/key-list-box-row.vala:531
+#. Translators: "erase key" action in the right-click menu on a key without schema
+#. Translators: "erase key" option in the right-click menu on a key without schema when on delayed mode
+#: editor/key-list-box-row.vala:479 editor/key-list-box-row.vala:610
#: editor/registry-info.ui:28
msgid "Erase key"
msgstr "Vymazať kľúč"
-#: editor/key-list-box-row.vala:406
+#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key without schema planned to be erased
+#: editor/key-list-box-row.vala:482
msgid "Do not erase"
msgstr "Nevymazať"
-#: editor/key-list-box-row.vala:415
+#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
+#: editor/key-list-box-row.vala:494
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
-#: editor/key-list-box-row.vala:525
+#. Translators: "no change" option in the right-click menu on a key when on delayed mode
+#: editor/key-list-box-row.vala:604
msgid "No change"
msgstr "Bez zmeny"
# hodnota
-#: editor/key-list-box-row.vala:575 editor/registry-info.vala:235
+#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu
on the list of keys
+#: editor/key-list-box-row.vala:674 editor/registry-info.vala:261
msgid "Default value"
msgstr "Predvolená hodnota"
@@ -840,6 +883,7 @@ msgstr "Zmena bude použitá pri požiadavke, alebo keď ukončíte toto zobraze
msgid "Changes will be delayed until you request it."
msgstr "Zmeny budú oneskorené, až kým si ich nevyžiadate."
+#. Translators: "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not
translate it.
#: editor/modifications-revealer.vala:266
#, c-format
msgid "One gsettings operation delayed."
@@ -848,6 +892,7 @@ msgstr[0] "%u operácií gsettings oneskorených."
msgstr[1] "Jedna operácia gsettings oneskorená."
msgstr[2] "%u operácie gsettings oneskorené."
+#. Translators: "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate
it.
#: editor/modifications-revealer.vala:270
#, c-format
msgid "One dconf operation delayed."
@@ -856,6 +901,8 @@ msgstr[0] "%u operácií dconf oneskorených."
msgstr[1] "Jedna operácia dconf oneskorená."
msgstr[2] "%u operácie dconf oneskorené."
+#. Translators: Beginning of a sentence like "One gsettings operation and 2 dconf operations delayed.", you
could duplicate "delayed" if needed, as it refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of
each).
+#. Also, "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
#: editor/modifications-revealer.vala:273
#, c-format
msgid "%s%s"
@@ -869,6 +916,10 @@ msgstr[0] "Oneskorených %u operácií gsettings"
msgstr[1] "Oneskorená jedna operácia gsettings"
msgstr[2] "Oneskorené %u operácie gsettings"
+#. Translators: Second part (and end) of a sentence like "One gsettings operation and 2 dconf operations
delayed.", so:
+#. * the space before the "and" is probably wanted, and
+#. * the "delayed" refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of each).
+#. Also, "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
#: editor/modifications-revealer.vala:278
#, c-format
msgid " and one dconf operation delayed."
@@ -899,48 +950,60 @@ msgstr ""
"aplikácie, ktorá inštalovala túto schému. Ak je to možné, prosím podajte o "
"tomto chybové hlásenie."
-#: editor/registry-info.vala:80
+#: editor/registry-info.ui:65
+msgid ""
+"This integer key can only take one value. That’s probably an error of the "
+"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
+"it."
+msgstr ""
+"Tento celočíselný kľúč dokáže prijať iba jednu hodnotu. Toto je "
+"pravdepodobne chyba aplikácie, ktorá inštalovala túto schému. Ak je to "
+"možné, prosím podajte o tomto chybové hlásenie."
+
+#: editor/registry-info.vala:82
msgid "Schema"
msgstr "Schéma"
-#: editor/registry-info.vala:81
+#: editor/registry-info.vala:83
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"
-#: editor/registry-info.vala:82
+#: editor/registry-info.vala:84
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: editor/registry-info.vala:84
+#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
+#: editor/registry-info.vala:86
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: editor/registry-info.vala:86
+#: editor/registry-info.vala:88
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: editor/registry-info.vala:87
+#: editor/registry-info.vala:89
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
# hodnota
-#: editor/registry-info.vala:88
+#: editor/registry-info.vala:90
msgid "Default"
msgstr "Predvolená"
-#: editor/registry-info.vala:108
+#: editor/registry-info.vala:110
msgid "Current value"
msgstr "Aktuálna hodnota"
-#: editor/registry-info.vala:134
+#: editor/registry-info.vala:143
msgid "Use default value"
msgstr "Použiť predvolenú hodnotu"
-#: editor/registry-info.vala:192
+#: editor/registry-info.vala:201
msgid "Custom value"
msgstr "Vlastná hodnota"
-#: editor/registry-info.vala:296
+#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
+#: editor/registry-info.vala:324
msgid ""
"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
"empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
@@ -950,12 +1013,13 @@ msgstr ""
"použite kľúčové slovo „nothing”. Reťazce, podpisy a cesty objektov je "
"potrebné zadať do úvodzoviek."
-#: editor/registry-info.vala:298
+#: editor/registry-info.vala:326
msgid ""
"Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
msgstr "Reťazce, podpisy a cesty objektov je potrebné zadať do úvodzoviek."
-#: editor/registry-info.vala:302
+#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
+#: editor/registry-info.vala:330
msgid ""
"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
"empty value."
@@ -963,27 +1027,28 @@ msgstr ""
"Ak chcete pre typ možno (typ začínajúci „m”) nastaviť prázdnu hodnotu, "
"použite kľúčové slovo „nothing”."
-#: editor/registry-view.ui:95
+#: editor/registry-view.ui:101
msgid "No keys in this path"
msgstr "Na tejto ceste sa nenachádzajú žiadne kľúče"
#: editor/registry-view.vala:170
#, c-format
-msgid "Cannot find folder \"%s\"."
+msgid "Cannot find folder “%s”."
msgstr "Nedá sa nájsť priečinok „%s”."
#: editor/registry-view.vala:188
#, c-format
-msgid "Cannot find key \"%s\" here."
+msgid "Cannot find key “%s” here."
msgstr "Tu sa nedá nájsť kľúč „%s”."
#: editor/registry-view.vala:194
#, c-format
-msgid "Key \"%s\" has been removed."
+msgid "Key “%s” has been removed."
msgstr "Kľúč „%s” bol odstránený."
-#~ msgid "The GNOME Project"
-#~ msgstr "Projekt GNOME"
+#, fuzzy
+#~ msgid "dconf-editor"
+#~ msgstr "Editor systému dconf"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Current row menu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]