[gimp] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Polish translation
- Date: Mon, 30 Jan 2017 01:13:16 +0000 (UTC)
commit f5868a03e4c72416be80c4eda8130e3fe7823b15
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Jan 30 02:13:05 2017 +0100
Update Polish translation
po-plug-ins/pl.po | 35 +-
po/pl.po | 1438 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 801 insertions(+), 672 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po
index 4ba5014..a5a0727 100644
--- a/po-plug-ins/pl.po
+++ b/po-plug-ins/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-22 21:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-22 21:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-30 02:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-30 02:12+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "Domyślna przerwa między klatkami:"
#. label for 'ms' adjustment
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:306
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
msgid "milliseconds"
msgstr "ms"
@@ -6086,6 +6086,23 @@ msgstr "Wyszukiwanie gradientu XY"
msgid "Flow step %d"
msgstr "Płynący krok %d"
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:86
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:267
+msgid "Wavelet decompose"
+msgstr "Rozkład falki"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:91
+msgid "Wavelet-decompose"
+msgstr "Rozkład falki"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:161
+msgid "Wavelet-Decompose"
+msgstr "Rozkład falki"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:296
+msgid "Scales:"
+msgstr "Waga:"
+
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "W systemie operacyjnym brakuje pamięci lub zasobów."
@@ -8777,19 +8794,23 @@ msgstr "_Powtarzanie w nieskończoność"
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr "_Opóźnienie między klatkami, jeśli nie podano:"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
+msgstr "Format GIF obsługuje dokładność na poziomie setnych sekundy."
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
msgstr "Traktowanie _klatek, jeśli nie podano:"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgstr "_Użycie opóźnienia podanego powyżej dla wszystkich klatek"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
msgstr "Uży_cie traktowania podanego powyżej dla wszystkich klatek"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Opcje animacji GIF"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4f8f803..90e1aab 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-22 21:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-22 21:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-30 02:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-30 02:12+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
"Wyjście programu GIMP. Można zminimalizować to okno, ale nie należy go "
"zamykać."
-#: ../app/sanity.c:662
+#: ../app/sanity.c:663
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Proszę sprawdzić wartość zmiennej środowiskowej G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:681
+#: ../app/sanity.c:682
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Edytor pędzli"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Brushes"
msgstr "Pędzle"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:346
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
@@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "Edytor gradientów"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Gradients"
msgstr "Gradienty"
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
msgid "Tool Presets"
msgstr "Ustawienia narzędzia"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Warstwy"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pędzle programu MyPaint"
@@ -454,23 +454,23 @@ msgstr "Edytor palety"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Palettes"
msgstr "Palety"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Patterns"
msgstr "Desenie"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Wtyczki"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:405
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
msgid "Quick Mask"
msgstr "Szybka maska"
@@ -1615,8 +1615,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Wyszukuje polecenia według słów kluczowych, i je wykonuje"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
msgid "Toolbox"
msgstr "Przybornik"
@@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr "Skalowanie obrazu"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1449 ../app/actions/layers-commands.c:1466
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -7792,6 +7792,22 @@ msgstr "Ustawia napis pojawiający się na pasku tytułowym okna z obrazem."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
msgid ""
+"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
+"indexed images."
+msgstr ""
+"Konwertowanie importowanych obrazów do dokładności zmiennoprzecinkowej. Nie "
+"wpływa na obrazy indeksowane."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
+msgid ""
+"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
+"noise in order do distribute color values a bit."
+msgstr ""
+"Dodawanie minimalnego szumu podczas konwertowania importowanych obrazów do "
+"dokładności zmiennoprzecinkowej, aby nieco rozłożyć wartości kolorów."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:193
+msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
@@ -7799,22 +7815,22 @@ msgstr ""
"sposób, aby cały obraz był widoczny. Jeśli opcja nie jest włączona, skala "
"ustawiana jest zawsze na 1∶1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Poziom interpolacji wykorzystywany przy skalowaniu i innych "
"przekształceniach."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Ustawia język używany przez interfejs użytkownika."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Liczba wyświetlanych nazw ostatnio otwartych plików w menu „Plik”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -7822,7 +7838,7 @@ msgstr ""
"Prędkość animacji obwódki widocznej wokół zaznaczonego obszaru. Wartość jest "
"podana w milisekundach (krótszy czas oznacza szybszą animację)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -7830,7 +7846,7 @@ msgstr ""
"Program GIMP wyświetli ostrzeżenie, jeżeli ilość pamięci niezbędna do "
"utworzenia obrazu przekroczy podaną tutaj wartość."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7839,7 +7855,7 @@ msgstr ""
"Ustala rozdzielczość poziomą monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione "
"jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7848,7 +7864,7 @@ msgstr ""
"Ustala rozdzielczość pionową monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione "
"jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -7857,7 +7873,7 @@ msgstr ""
"jako aktywną. Zachowanie to występowało jako domyślne w starszych wersjach "
"programu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -7865,11 +7881,11 @@ msgstr ""
"Ustala rozmiar podglądu nawigacyjnego, widocznego w prawym dolnym rogu okna "
"obrazu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:247
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Określa liczbę procesorów, jaką program GIMP może używać równocześnie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -7879,7 +7895,7 @@ msgstr ""
"Podglądy w oknie warstw i kanałów ułatwiają pracę, jednak przy pracy "
"z dużymi obrazami mogą negatywnie wpłynąć na prędkość działania programu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -7887,11 +7903,11 @@ msgstr ""
"Ustawia rozmiar podglądu warstw i kanałów w nowo utworzonych oknach "
"dialogowych."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Ustawia domyślny kolor szybkiej maski."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -7901,7 +7917,7 @@ msgstr ""
"fizycznych wymiarów obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie "
"wielu okien."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -7910,13 +7926,13 @@ msgstr ""
"powiększenia obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie wielu "
"okien."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Powoduje, że przy każdym uruchomieniu programu GIMP przywracana jest "
"poprzednia zapisana sesja."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -7925,14 +7941,14 @@ msgstr ""
"na którym były poprzednio otwarte. Wyłączenie powoduje, że okna będą "
"otwierane na obecnie używanym monitorze."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Powoduje zapamiętywanie aktywnego narzędzia, desenia, koloru oraz pędzla "
"między sesjami programu GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -7941,7 +7957,7 @@ msgstr ""
"urządzenia wejściowe. Podczas zmiany urządzenia wejściowego narzędzie nie "
"będzie przełączane."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -7949,19 +7965,19 @@ msgstr ""
"Zachowuje wszystkie wpisy otwartych i zapisanych plików na liście historii "
"dokumentów."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Powoduje zapisywanie położeń i rozmiarów głównych okien dialogowych przed "
"zakończeniem działania programu GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr ""
"Powoduje zapisywanie opcji narzędzi przed zakończeniem działania program "
"GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -7969,7 +7985,7 @@ msgstr ""
"Powoduje wyświetlanie podglądu kształtu aktywnego pędzla podczas używania "
"któregokolwiek z narzędzi rysowania."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -7979,14 +7995,14 @@ msgstr ""
"dostęp do strony pomocy powiązanej z oknem. Przy wyłączonej opcji pomoc "
"nadal będzie dostępna przez naciśnięcie klawisza F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
"Powoduje, że w czasie rysowania nad obrazem wyświetlany jest kursor myszy."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -7994,7 +8010,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie pasek menu jest widoczny. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie paska menu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -8002,7 +8018,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie linijki są widoczne. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie linijek”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -8011,7 +8027,7 @@ msgstr ""
"zmienić w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie pasków "
"przewijania”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -8019,7 +8035,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie pasek stanu jest widoczny. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie paska stanu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -8027,7 +8043,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie zaznaczenie jest widoczne. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -8035,7 +8051,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie granice warstwy są widoczne. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie granic warstwy”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -8043,7 +8059,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie prowadnice są widoczne. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie prowadnic”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -8051,7 +8067,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie siatka jest widoczna. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie siatki”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -8060,43 +8076,43 @@ msgstr ""
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie punktów "
"wzorcowych”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Wyświetla podpowiedź, kiedy kursor jest nad narzędziem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Uruchamia program GIMP w trybie jednego okna."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Ukrywa doki oraz inne okna, zostawiając jedynie okna z obrazem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Włącza narzędzie zniekształcania za pomocą wielu punktów."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Włącza narzędzie przekształcania za pomocą uchwytów."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Włącza symetrię malowania."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Włącza narzędzie pędzli programu MyPaint."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Włącza bezszwowe narzędzie klonowania."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Określa co zrobić, gdy została wciśnięta spacja w oknie obrazu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -8113,11 +8129,11 @@ msgstr ""
"przez NFS). W większości przypadków zaleca się umiejscowienie go w katalogu "
"„/tmp”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Umożliwia odrywanie menu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -8126,19 +8142,19 @@ msgstr ""
"przez naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy, kiedy dana pozycja jest "
"aktywna."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr ""
"Powoduje zapisywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem działania "
"programu GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
"Powoduje przywracanie zapisanych skrótów klawiszowych przy uruchamianiu "
"programu GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -8151,14 +8167,14 @@ msgstr ""
"istnieje możliwość, że część plików pozostanie, więc zaleca się, aby katalog "
"ten nie był współdzielony z innymi użytkownikami."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny sposób odwzorowania barw dla okna dialogowego „Konwersja na "
"profil kolorów”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -8166,14 +8182,14 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Kompensacja czarnego punktu” dla okna "
"dialogowego „Konwersja na profil kolorów”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw dla okna dialogowego „Konwersja "
"dokładności”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -8181,20 +8197,20 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw tekstowych dla okna dialogowego "
"„Konwersja dokładności”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślną metodę ditheringu kanałów dla okna dialogowego „Konwersja "
"dokładności”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny typ palety dla okna dialogowego „Konwersja do trybu "
"indeksowanego”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -8202,7 +8218,7 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślną maksymalną liczbę kolorów dla okna dialogowego „Konwersja "
"do trybu indeksowanego”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -8210,20 +8226,20 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Usuwanie podwójnych kolorów” dla okna "
"dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny typ ditheringu dla okna dialogowego „Konwersja do trybu "
"indeksowanego”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Dithering alfy” dla okna dialogowego „Konwersja "
"do trybu indeksowanego”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -8231,113 +8247,113 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Dithering warstw tekstowych” dla okna "
"dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary płótna”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny zestaw warstw do zmiany wymiarów dla okna dialogowego "
"„Wymiary płótna”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Zmiana wymiarów warstw tekstowych” dla okna "
"dialogowego „Wymiary płótna”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Ustawia domyślną nazwę warstwy dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Ustawia domyślny tryb dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Ustawia domyślną wartość krycia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary granic "
"warstwy”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr "Ustawia domyślną maskę dla okna dialogowego „Dodanie maski warstwy”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny stan „odwrócenia maski” dla okna dialogowego „Dodanie maski "
"warstwy”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny typ łączenia dla okna dialogowego „Połączenie widocznych "
"warstw”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślną wartość opcji „Tylko aktywna grupa” dla okna dialogowego "
"„Połączenie widocznych warstw”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślną wartość opcji „Pomijanie niewidocznych” dla okna "
"dialogowego „Połączenie widocznych warstw”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Ustawia domyślną nazwę kanału dla okna dialogowego „Nowy kanał”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Ustawia domyślny kolor i krycie dla okna dialogowego „Nowy kanał”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Ustawia domyślną nazwę ścieżki dla okna dialogowego „Nowa ścieżka”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Eksport ścieżki”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Eksport aktywnej ścieżki” dla okna dialogowego "
"„Eksport ścieżki”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Import ścieżki”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Połączenie zaimportowanych ścieżek” dla okna "
"dialogowego „Import ścieżki”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -8345,25 +8361,25 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Przeskalowanie ścieżek do wymiarów obrazu” dla "
"okna dialogowego „Import ścieżki”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny promień zmiękczenia dla okna dialogowego „Zmiękczenie "
"zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny promień powiększenia dla okna dialogowego „Powiększenie "
"zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny promień zmniejszenia dla okna dialogowego „Zmniejszenie "
"zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -8371,13 +8387,13 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza "
"obrazem” dla okna dialogowego „Zmniejszenie zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:539
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny promień obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie "
"zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:542
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -8385,17 +8401,17 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza "
"obrazem” dla okna dialogowego „Obramowanie zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:554
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny styl obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie "
"zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:563
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Ustawia rozmiar miniatur w oknie wyboru pliku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -8404,7 +8420,7 @@ msgstr ""
"mniejszy od podanej tutaj wartości, nastąpi automatyczne zaktualizowanie "
"jego miniatury."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -8416,29 +8432,29 @@ msgstr ""
"obrazach niemieszczących się w pamięci. Jeżeli w komputerze jest dużą ilość "
"pamięci RAM, to można zwiększyć tę wartość."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Wyświetla bieżący kolor pierwszoplanowy oraz tła z kolorem tła w przyborniku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Wyświetla obecnie zaznaczony pędzel, deseń i gradient w przyborniku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Wyświetla obecnie aktywny obraz w przyborniku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Ustala sposób prezentowania przezroczystości w obrazie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Ustawia rozmiar szachownicy używanej dla zobrazowania przezroczystości."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -8446,7 +8462,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że program GIMP nie zapisuje obrazu, dopóki nie zostanie zmieniony "
"(odkąd zostanie otwarty)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -8455,7 +8471,7 @@ msgstr ""
"cofnięcia większej liczby działań istnieje do czasu osiągnięcia ograniczenia "
"rozmiaru historii działań."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -8466,15 +8482,15 @@ msgstr ""
"gwarantuje jednak możliwość cofnięcia przynajmniej takiej liczby działań, "
"jaką skonfigurowano jako minimalną."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Ustawia rozmiar podglądów w historii działań."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Powoduje uruchomienie przeglądarki pomocy po naciśnięciu klawisza F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Kiedy jest włączone, używa OpenCL do wykonywania niektórych działań."
@@ -8554,1004 +8570,1074 @@ msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:363
+#: ../app/core/core-enums.c:373
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Normal (non-linear)"
-msgstr "Zwykłe (nieliniowe)"
+msgid "Normal"
+msgstr "Zwykłe"
-#: ../app/core/core-enums.c:364
+#: ../app/core/core-enums.c:374
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dissolve"
msgstr "Przenikanie"
-#: ../app/core/core-enums.c:365
+#: ../app/core/core-enums.c:375
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind"
msgstr "Z tyłu"
-#: ../app/core/core-enums.c:366
+#: ../app/core/core-enums.c:376
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (legacy)"
msgstr "Mnożenie (poprzednia wersja)"
-#: ../app/core/core-enums.c:367
+#: ../app/core/core-enums.c:377
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen (legacy)"
msgstr "Przesiewanie (poprzednia wersja)"
-#: ../app/core/core-enums.c:368
+#: ../app/core/core-enums.c:378
msgctxt "layer-mode"
msgid "Old broken Overlay"
msgstr "Poprzednie, uszkodzone pokrywanie"
-#: ../app/core/core-enums.c:369
+#: ../app/core/core-enums.c:379
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference (legacy)"
msgstr "Różnica (poprzednia wersja)"
-#: ../app/core/core-enums.c:370
+#: ../app/core/core-enums.c:380
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition (legacy)"
msgstr "Suma (poprzednia wersja)"
-#: ../app/core/core-enums.c:371
+#: ../app/core/core-enums.c:381
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract (legacy)"
msgstr "Odejmowanie (poprzednia wersja)"
-#: ../app/core/core-enums.c:372
+#: ../app/core/core-enums.c:382
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only (legacy)"
msgstr "Tylko ciemniejsze (poprzednia wersja)"
-#: ../app/core/core-enums.c:373
+#: ../app/core/core-enums.c:383
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only (legacy)"
msgstr "Tylko jaśniejsze (poprzednia wersja)"
-#: ../app/core/core-enums.c:374
+#: ../app/core/core-enums.c:384
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hue (HSV) (legacy)"
msgstr "Barwa (HSV, poprzednia wersja)"
-#: ../app/core/core-enums.c:375
+#: ../app/core/core-enums.c:385
msgctxt "layer-mode"
msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
msgstr "Nasycenie (HSV, poprzednia wersja)"
-#: ../app/core/core-enums.c:376
+#: ../app/core/core-enums.c:386
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color (HSV) (legacy)"
msgstr "Kolor (HSV, poprzednia wersja)"
-#: ../app/core/core-enums.c:377
+#: ../app/core/core-enums.c:387
msgctxt "layer-mode"
msgid "Value (HSV) (legacy)"
msgstr "Wartość (HSV, poprzednia wersja)"
-#: ../app/core/core-enums.c:378
+#: ../app/core/core-enums.c:388
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide (legacy)"
msgstr "Dzielenie (poprzednia wersja)"
-#: ../app/core/core-enums.c:379
+#: ../app/core/core-enums.c:389
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge (legacy)"
msgstr "Rozjaśnianie (poprzednia wersja)"
-#: ../app/core/core-enums.c:380
+#: ../app/core/core-enums.c:390
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (legacy)"
msgstr "Przyciemnianie (poprzednia wersja)"
-#: ../app/core/core-enums.c:381
+#: ../app/core/core-enums.c:391
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (legacy)"
msgstr "Twarde światło (poprzednia wersja)"
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:392
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (legacy)"
msgstr "Miękkie światło (poprzednia wersja)"
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:393
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (legacy)"
msgstr "Wydobycie ziarna (poprzednia wersja)"
-#: ../app/core/core-enums.c:384
+#: ../app/core/core-enums.c:394
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (legacy)"
msgstr "Połączenie ziarna (poprzednia wersja)"
-#: ../app/core/core-enums.c:385
+#: ../app/core/core-enums.c:395
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase"
msgstr "Usuwanie koloru"
-#: ../app/core/core-enums.c:386
+#: ../app/core/core-enums.c:396
msgctxt "layer-mode"
msgid "Overlay"
msgstr "Pokrywanie"
-#: ../app/core/core-enums.c:387
+#: ../app/core/core-enums.c:397
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hue (LCH)"
msgstr "Barwa (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:388
+#: ../app/core/core-enums.c:398
msgctxt "layer-mode"
msgid "Chroma (LCH)"
msgstr "Nasycenie (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:389
+#: ../app/core/core-enums.c:399
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color (LCH)"
msgstr "Kolor (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:390
+#: ../app/core/core-enums.c:400
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lightness (LCH)"
msgstr "Jasność (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:391
+#: ../app/core/core-enums.c:401
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Normal"
-msgstr "Zwykłe"
+msgid "Normal (linear)"
+msgstr "Zwykłe (liniowe)"
-#: ../app/core/core-enums.c:392
+#: ../app/core/core-enums.c:402
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind (linear)"
msgstr "Z tyłu (liniowe)"
-#: ../app/core/core-enums.c:393
+#: ../app/core/core-enums.c:403
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply"
msgstr "Mnożenie"
-#: ../app/core/core-enums.c:394
+#: ../app/core/core-enums.c:404
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (linear)"
msgstr "Mnożenie (liniowe)"
-#: ../app/core/core-enums.c:395
+#: ../app/core/core-enums.c:405
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen"
msgstr "Przesiewanie"
-#: ../app/core/core-enums.c:396
+#: ../app/core/core-enums.c:406
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen (linear)"
msgstr "Przesiewanie (liniowe)"
-#: ../app/core/core-enums.c:397
+#: ../app/core/core-enums.c:407
msgctxt "layer-mode"
msgid "Overlay (linear)"
msgstr "Pokrywanie (liniowe)"
-#: ../app/core/core-enums.c:398
+#: ../app/core/core-enums.c:408
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference"
msgstr "Różnica"
-#: ../app/core/core-enums.c:399
+#: ../app/core/core-enums.c:409
msgctxt "layer-mode"
msgid "Difference (linear)"
msgstr "Różnica (liniowe)"
-#: ../app/core/core-enums.c:400
+#: ../app/core/core-enums.c:410
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition"
msgstr "Suma"
-#: ../app/core/core-enums.c:401
+#: ../app/core/core-enums.c:411
msgctxt "layer-mode"
msgid "Addition (linear)"
msgstr "Suma (liniowe)"
-#: ../app/core/core-enums.c:402
+#: ../app/core/core-enums.c:412
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract"
msgstr "Odejmowanie"
-#: ../app/core/core-enums.c:403
+#: ../app/core/core-enums.c:413
msgctxt "layer-mode"
msgid "Subtract (linear)"
msgstr "Odejmowanie (liniowe)"
-#: ../app/core/core-enums.c:404
+#: ../app/core/core-enums.c:414
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only"
msgstr "Tylko ciemniejsze"
-#: ../app/core/core-enums.c:405
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Darken only (linear)"
-msgstr "Tylko ciemniejsze (liniowe)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:406
+#: ../app/core/core-enums.c:415
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only"
msgstr "Tylko jaśniejsze"
-#: ../app/core/core-enums.c:407
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Lighten only (linear)"
-msgstr "Tylko jaśniejsze (liniowe)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:408
+#: ../app/core/core-enums.c:416
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hue (HSV)"
msgstr "Barwa (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:409
+#: ../app/core/core-enums.c:417
msgctxt "layer-mode"
msgid "Saturation (HSV)"
msgstr "Nasycenie (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:410
+#: ../app/core/core-enums.c:418
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color (HSV)"
msgstr "Kolor (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:411
+#: ../app/core/core-enums.c:419
msgctxt "layer-mode"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Wartość (HSV)"
-#: ../app/core/core-enums.c:412
+#: ../app/core/core-enums.c:420
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide"
msgstr "Dzielenie"
-#: ../app/core/core-enums.c:413
+#: ../app/core/core-enums.c:421
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide (linear)"
msgstr "Dzielenie (liniowe)"
-#: ../app/core/core-enums.c:414
+#: ../app/core/core-enums.c:422
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge"
msgstr "Rozjaśnianie"
-#: ../app/core/core-enums.c:415
+#: ../app/core/core-enums.c:423
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge (linear)"
msgstr "Rozjaśnianie (liniowe)"
-#: ../app/core/core-enums.c:416
+#: ../app/core/core-enums.c:424
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn"
msgstr "Przyciemnianie"
-#: ../app/core/core-enums.c:417
+#: ../app/core/core-enums.c:425
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (linear)"
msgstr "Przyciemnianie (liniowe)"
-#: ../app/core/core-enums.c:418
+#: ../app/core/core-enums.c:426
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light"
msgstr "Twarde światło"
-#: ../app/core/core-enums.c:419
+#: ../app/core/core-enums.c:427
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (linear)"
msgstr "Twarde światło (liniowe)"
-#: ../app/core/core-enums.c:420
+#: ../app/core/core-enums.c:428
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light"
msgstr "Miękkie światło"
-#: ../app/core/core-enums.c:421
+#: ../app/core/core-enums.c:429
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (linear)"
msgstr "Miękkie światło (liniowe)"
-#: ../app/core/core-enums.c:422
+#: ../app/core/core-enums.c:430
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract"
msgstr "Wydobycie ziarna"
-#: ../app/core/core-enums.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:431
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (linear)"
msgstr "Wydobycie ziarna (liniowe)"
-#: ../app/core/core-enums.c:424
+#: ../app/core/core-enums.c:432
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge"
msgstr "Połączenie ziarna"
-#: ../app/core/core-enums.c:425
+#: ../app/core/core-enums.c:433
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (linear)"
msgstr "Połączenie ziarna (liniowe)"
-#: ../app/core/core-enums.c:426
+#: ../app/core/core-enums.c:434
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Vivid light"
+msgstr "Żywe światło"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:435
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Vivid light (linear)"
+msgstr "Żywe światło (liniowe)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:436
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pin light"
+msgstr "Światło punktowe"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:437
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pin light (linear)"
+msgstr "Światło punktowe (liniowe)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:438
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Światło liniowe"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:439
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear light (linear)"
+msgstr "Światło liniowe (liniowe)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:440
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Wykluczenie"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:441
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Exclusion (linear)"
+msgstr "Wykluczenie (liniowe)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:442
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear burn"
+msgstr "Liniowe przyciemnianie"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:443
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear burn (linear)"
+msgstr "Liniowe przyciemnianie (liniowe)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:444
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luminance darken only"
+msgstr "Tylko ciemniejsze luminancji"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:445
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luminance lighten only"
+msgstr "Tylko jaśniejsze luminancji"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:446
msgctxt "layer-mode"
msgid "Erase"
msgstr "Zanikanie"
-#: ../app/core/core-enums.c:427
+#: ../app/core/core-enums.c:447
msgctxt "layer-mode"
msgid "Replace"
msgstr "Zastąpienie"
-#: ../app/core/core-enums.c:428
+#: ../app/core/core-enums.c:448
msgctxt "layer-mode"
msgid "Anti erase"
msgstr "Cofanie wycierania"
-#: ../app/core/core-enums.c:456
+#: ../app/core/core-enums.c:478
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:479
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Światło liniowe"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:480
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Percepcyjne"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:481
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Legacy"
+msgstr "Poprzednia wersja"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:509
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr "Globalne mierzwienie"
-#: ../app/core/core-enums.c:457
+#: ../app/core/core-enums.c:510
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr "Mierzwienie Levina"
-#: ../app/core/core-enums.c:573
+#: ../app/core/core-enums.c:626
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Pierwszy obiekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:574
+#: ../app/core/core-enums.c:627
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: ../app/core/core-enums.c:575
+#: ../app/core/core-enums.c:628
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: ../app/core/core-enums.c:576
+#: ../app/core/core-enums.c:629
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Aktywna warstwa"
-#: ../app/core/core-enums.c:577
+#: ../app/core/core-enums.c:630
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Aktywny kanał"
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:631
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Aktywna ścieżka"
-#: ../app/core/core-enums.c:606
+#: ../app/core/core-enums.c:659
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Pełny kolor"
-#: ../app/core/core-enums.c:607
+#: ../app/core/core-enums.c:660
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Deseń"
-#: ../app/core/core-enums.c:644
+#: ../app/core/core-enums.c:697
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Dowolnie"
-#: ../app/core/core-enums.c:645
+#: ../app/core/core-enums.c:698
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Linia"
-#: ../app/core/core-enums.c:646
+#: ../app/core/core-enums.c:699
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Długie kreski"
-#: ../app/core/core-enums.c:647
+#: ../app/core/core-enums.c:700
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Średnie kreski"
-#: ../app/core/core-enums.c:648
+#: ../app/core/core-enums.c:701
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Krótkie kreski"
-#: ../app/core/core-enums.c:649
+#: ../app/core/core-enums.c:702
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Rzadkie punkty"
-#: ../app/core/core-enums.c:650
+#: ../app/core/core-enums.c:703
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Zwykłe punkty"
-#: ../app/core/core-enums.c:651
+#: ../app/core/core-enums.c:704
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Gęste punkty"
-#: ../app/core/core-enums.c:652
+#: ../app/core/core-enums.c:705
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Kropkowania"
-#: ../app/core/core-enums.c:653
+#: ../app/core/core-enums.c:706
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Kreska, kropka"
-#: ../app/core/core-enums.c:654
+#: ../app/core/core-enums.c:707
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Kreska, kropka, kropka"
-#: ../app/core/core-enums.c:685
+#: ../app/core/core-enums.c:738
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../app/core/core-enums.c:686
+#: ../app/core/core-enums.c:739
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Wszystkie warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:687
+#: ../app/core/core-enums.c:740
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Warstwy o wymiarach obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:688
+#: ../app/core/core-enums.c:741
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Wszystkie widoczne warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:689
+#: ../app/core/core-enums.c:742
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Wszystkie dowiązane warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:724
+#: ../app/core/core-enums.c:777
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Drobny"
-#: ../app/core/core-enums.c:725
+#: ../app/core/core-enums.c:778
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Bardzo mały"
-#: ../app/core/core-enums.c:726
+#: ../app/core/core-enums.c:779
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Mały"
-#: ../app/core/core-enums.c:727
+#: ../app/core/core-enums.c:780
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Średni"
-#: ../app/core/core-enums.c:728
+#: ../app/core/core-enums.c:781
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Duży"
-#: ../app/core/core-enums.c:729
+#: ../app/core/core-enums.c:782
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Bardzo duży"
-#: ../app/core/core-enums.c:730
+#: ../app/core/core-enums.c:783
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Potężny"
-#: ../app/core/core-enums.c:731
+#: ../app/core/core-enums.c:784
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Ogromny"
-#: ../app/core/core-enums.c:732
+#: ../app/core/core-enums.c:785
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantyczny"
-#: ../app/core/core-enums.c:760
+#: ../app/core/core-enums.c:813
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Wyświetlaj jako listy"
-#: ../app/core/core-enums.c:761
+#: ../app/core/core-enums.c:814
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Wyświetlaj jako siatkę"
-#: ../app/core/core-enums.c:790
+#: ../app/core/core-enums.c:843
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Bez miniatur"
-#: ../app/core/core-enums.c:791
+#: ../app/core/core-enums.c:844
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Zwykłe (128×128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:792
+#: ../app/core/core-enums.c:845
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Duże (256×256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:976
+#: ../app/core/core-enums.c:1029
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "«nieprawidłowe»"
-#: ../app/core/core-enums.c:977
+#: ../app/core/core-enums.c:1030
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Przeskalowanie obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:978
+#: ../app/core/core-enums.c:1031
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Zmiana wymiarów obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:979
+#: ../app/core/core-enums.c:1032
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Odbicie obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:980
+#: ../app/core/core-enums.c:1033
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Obrót obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:981
+#: ../app/core/core-enums.c:1034
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Kadrowanie obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:982
+#: ../app/core/core-enums.c:1035
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Konwersja obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:983
+#: ../app/core/core-enums.c:1036
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Usunięcie elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:984
+#: ../app/core/core-enums.c:1037
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Połączenie warstw"
-#: ../app/core/core-enums.c:985
+#: ../app/core/core-enums.c:1038
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Połączenie ścieżek"
-#: ../app/core/core-enums.c:986
+#: ../app/core/core-enums.c:1039
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Szybka maska"
-#: ../app/core/core-enums.c:987 ../app/core/core-enums.c:1018
+#: ../app/core/core-enums.c:1040 ../app/core/core-enums.c:1071
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
-#: ../app/core/core-enums.c:988 ../app/core/core-enums.c:1022
+#: ../app/core/core-enums.c:1041 ../app/core/core-enums.c:1075
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Prowadnica"
-#: ../app/core/core-enums.c:989 ../app/core/core-enums.c:1023
+#: ../app/core/core-enums.c:1042 ../app/core/core-enums.c:1076
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Punkt wzorcowy"
-#: ../app/core/core-enums.c:990 ../app/core/core-enums.c:1024
+#: ../app/core/core-enums.c:1043 ../app/core/core-enums.c:1077
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Warstwa/kanał"
-#: ../app/core/core-enums.c:991 ../app/core/core-enums.c:1025
+#: ../app/core/core-enums.c:1044 ../app/core/core-enums.c:1078
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Modyfikacja warstwy/kanału"
-#: ../app/core/core-enums.c:992 ../app/core/core-enums.c:1026
+#: ../app/core/core-enums.c:1045 ../app/core/core-enums.c:1079
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Maska zaznaczenia"
-#: ../app/core/core-enums.c:993 ../app/core/core-enums.c:1030
+#: ../app/core/core-enums.c:1046 ../app/core/core-enums.c:1083
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Widoczność elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:994 ../app/core/core-enums.c:1031
+#: ../app/core/core-enums.c:1047 ../app/core/core-enums.c:1084
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Powiązanie/usunięcie dowiązania elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:995
+#: ../app/core/core-enums.c:1048
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Właściwości elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:996 ../app/core/core-enums.c:1029
+#: ../app/core/core-enums.c:1049 ../app/core/core-enums.c:1082
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Przesunięcie elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:997
+#: ../app/core/core-enums.c:1050
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Przeskalowanie elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:998
+#: ../app/core/core-enums.c:1051
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Zmiana wymiarów elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:999
+#: ../app/core/core-enums.c:1052
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Dodanie warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:1000 ../app/core/core-enums.c:1046
+#: ../app/core/core-enums.c:1053 ../app/core/core-enums.c:1099
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Dodanie maski warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:1001 ../app/core/core-enums.c:1048
+#: ../app/core/core-enums.c:1054 ../app/core/core-enums.c:1101
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Zastosowanie maski warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:1002 ../app/core/core-enums.c:1056
+#: ../app/core/core-enums.c:1055 ../app/core/core-enums.c:1109
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Oderwane zaznaczenie na warstwę"
-#: ../app/core/core-enums.c:1003
+#: ../app/core/core-enums.c:1056
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Oderwanie zaznaczenia"
-#: ../app/core/core-enums.c:1004
+#: ../app/core/core-enums.c:1057
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Zakotwiczenie oderwanego zaznaczenia"
-#: ../app/core/core-enums.c:1005 ../app/core/gimp-edit.c:439
+#: ../app/core/core-enums.c:1058 ../app/core/gimp-edit.c:439
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Wklejenie"
-#: ../app/core/core-enums.c:1006 ../app/core/gimp-edit.c:691
+#: ../app/core/core-enums.c:1059 ../app/core/gimp-edit.c:691
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Wycięcie"
-#: ../app/core/core-enums.c:1007
+#: ../app/core/core-enums.c:1060
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../app/core/core-enums.c:1008 ../app/core/core-enums.c:1057
+#: ../app/core/core-enums.c:1061 ../app/core/core-enums.c:1110
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:672
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Przekształcenie"
-#: ../app/core/core-enums.c:1009 ../app/core/core-enums.c:1058
+#: ../app/core/core-enums.c:1062 ../app/core/core-enums.c:1111
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Rysowanie"
-#: ../app/core/core-enums.c:1010 ../app/core/core-enums.c:1061
+#: ../app/core/core-enums.c:1063 ../app/core/core-enums.c:1114
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Dołączenie danych pasożytniczych"
-#: ../app/core/core-enums.c:1011 ../app/core/core-enums.c:1062
+#: ../app/core/core-enums.c:1064 ../app/core/core-enums.c:1115
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Usunięcie danych pasożytniczych"
-#: ../app/core/core-enums.c:1012
+#: ../app/core/core-enums.c:1065
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Import ścieżek"
-#: ../app/core/core-enums.c:1013
+#: ../app/core/core-enums.c:1066
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Wtyczka"
-#: ../app/core/core-enums.c:1014
+#: ../app/core/core-enums.c:1067
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Typ obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1015
+#: ../app/core/core-enums.c:1068
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Dokładność obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1016
+#: ../app/core/core-enums.c:1069
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Wymiary obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1017
+#: ../app/core/core-enums.c:1070
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Zmiana rozdzielczości obrazu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1019
+#: ../app/core/core-enums.c:1072
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Zmiana metadanych"
-#: ../app/core/core-enums.c:1020
+#: ../app/core/core-enums.c:1073
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Zmiana palety indeksowanej"
-#: ../app/core/core-enums.c:1021
+#: ../app/core/core-enums.c:1074
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
msgstr "Zmiana stanu zarządzania kolorami"
-#: ../app/core/core-enums.c:1027
+#: ../app/core/core-enums.c:1080
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Zmiana kolejności elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1028
+#: ../app/core/core-enums.c:1081
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Zmiana nazwy elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1032
+#: ../app/core/core-enums.c:1085
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Etykieta koloru elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1033
+#: ../app/core/core-enums.c:1086
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Zablokowanie/odblokowanie zawartości"
-#: ../app/core/core-enums.c:1034
+#: ../app/core/core-enums.c:1087
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Zablokowanie/odblokowanie położenia"
-#: ../app/core/core-enums.c:1035
+#: ../app/core/core-enums.c:1088
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nowa warstwa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1036
+#: ../app/core/core-enums.c:1089
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Usunięcie warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:1037
+#: ../app/core/core-enums.c:1090
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Ustawienie trybu warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:1038
+#: ../app/core/core-enums.c:1091
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Ustawienie krycia warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:1039
+#: ../app/core/core-enums.c:1092
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Zablokowanie/odblokowanie kanału alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1040
+#: ../app/core/core-enums.c:1093
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Wstrzymanie zmiany wymiarów grupy warstw"
-#: ../app/core/core-enums.c:1041
+#: ../app/core/core-enums.c:1094
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Wznowienie zmiany wymiarów grupy warstw"
-#: ../app/core/core-enums.c:1042
+#: ../app/core/core-enums.c:1095
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Konwertowanie grupy warstw"
-#: ../app/core/core-enums.c:1043
+#: ../app/core/core-enums.c:1096
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Warstwa tekstowa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1044
+#: ../app/core/core-enums.c:1097
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Zmiana warstwy tekstu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1045
+#: ../app/core/core-enums.c:1098
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Konwertowanie warstwy tekstowej"
-#: ../app/core/core-enums.c:1047
+#: ../app/core/core-enums.c:1100
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Usunięcie maski warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:1049
+#: ../app/core/core-enums.c:1102
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Wyświetlenie maski warstwy"
-#: ../app/core/core-enums.c:1050
+#: ../app/core/core-enums.c:1103
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Nowy kanał"
-#: ../app/core/core-enums.c:1051
+#: ../app/core/core-enums.c:1104
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Usunięcie kanału"
-#: ../app/core/core-enums.c:1052
+#: ../app/core/core-enums.c:1105
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Kolor kanału"
-#: ../app/core/core-enums.c:1053
+#: ../app/core/core-enums.c:1106
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nowa ścieżka"
-#: ../app/core/core-enums.c:1054
+#: ../app/core/core-enums.c:1107
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Usunięcie ścieżki"
-#: ../app/core/core-enums.c:1055
+#: ../app/core/core-enums.c:1108
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modyfikacja ścieżki"
-#: ../app/core/core-enums.c:1059
+#: ../app/core/core-enums.c:1112
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Stalówka"
-#: ../app/core/core-enums.c:1060
+#: ../app/core/core-enums.c:1113
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1063
+#: ../app/core/core-enums.c:1116
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Nie do cofnięcia"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Komunikat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1260
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Pytanie, co zrobić"
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Zachowanie osadzonego profilu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to preferred RGB color profile"
msgstr "Konwertowanie do preferowanego profilu kolorów RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:1246
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Krycie"
-#: ../app/core/core-enums.c:1247
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1248
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Kąt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1249
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1250
+#: ../app/core/core-enums.c:1303
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Twardość"
-#: ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:1304
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Siła"
-#: ../app/core/core-enums.c:1252
+#: ../app/core/core-enums.c:1305
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporcje"
-#: ../app/core/core-enums.c:1253
+#: ../app/core/core-enums.c:1306
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Odstępy"
-#: ../app/core/core-enums.c:1254
+#: ../app/core/core-enums.c:1307
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Tempo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1255
+#: ../app/core/core-enums.c:1308
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Strumień"
-#: ../app/core/core-enums.c:1256
+#: ../app/core/core-enums.c:1309
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Drganie"
-#: ../app/core/core-enums.c:1284
+#: ../app/core/core-enums.c:1337
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Użycie zaznaczenia jako wejścia"
-#: ../app/core/core-enums.c:1285
+#: ../app/core/core-enums.c:1338
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Użycie całej warstwy jako wejścia"
-#: ../app/core/core-enums.c:1314
+#: ../app/core/core-enums.c:1367
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Hard"
msgstr "Twardy"
-#: ../app/core/core-enums.c:1315
+#: ../app/core/core-enums.c:1368
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Smooth"
msgstr "Wygładzony"
-#: ../app/core/core-enums.c:1316
+#: ../app/core/core-enums.c:1369
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "Zmiękczony"
@@ -9580,7 +9666,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Czcionki (może to zająć kilka minut)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:878 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/core/gimp.c:878 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
msgid "Modules"
msgstr "Moduły"
@@ -9605,7 +9691,7 @@ msgstr "Usunięcie „%s” się nie powiodło: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
msgid "Dynamics"
msgstr "Dynamika"
@@ -10618,69 +10704,78 @@ msgstr "Konwertowanie do kolorów indeksowanych (poziom 2)"
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Konwertowanie do kolorów indeksowanych (poziom 3)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
msgstr "Konwersja obrazu do trybu 8-bitowego (liniowego, stałoprzecinkowego)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
msgstr "Konwersja obrazu do trybu 8-bitowego (gamma, stałoprzecinkowego)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
msgstr "Konwersja obrazu do trybu 16-bitowego (liniowego, stałoprzecinkowego)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
msgstr "Konwersja obrazu do trybu 16-bitowego (gamma, stałoprzecinkowego)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
msgstr "Konwersja obrazu do trybu 32-bitowego (liniowego, stałoprzecinkowego)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
msgstr "Konwersja obrazu do trybu 32-bitowego (gamma, stałoprzecinkowego)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
msgstr ""
"Konwersja obrazu do trybu 16-bitowego (liniowego, zmiennoprzecinkowego)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
msgstr "Konwersja obrazu do trybu 16-bitowego (gamma, zmiennoprzecinkowego)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
msgstr ""
"Konwersja obrazu do trybu 32-bitowego (liniowego, zmiennoprzecinkowego)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
msgstr "Konwersja obrazu do trybu 32-bitowego (gamma, zmiennoprzecinkowego)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:112
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:113
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
msgstr ""
"Konwersja obrazu do trybu 64-bitowego (liniowego, zmiennoprzecinkowego)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:115
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:116
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
msgstr "Konwersja obrazu do trybu 64-bitowego (gamma, zmiennoprzecinkowego)"
+#. dithering
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:284
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:298
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:227
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
+msgid "Dithering"
+msgstr "Dithering"
+
#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
@@ -10824,8 +10919,8 @@ msgstr "Skalowanie obrazu"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Nie można cofnąć działania %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
@@ -10858,7 +10953,7 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Podgląd może być nieaktualny)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:686
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
@@ -11504,7 +11599,7 @@ msgstr "Dokładność"
#. gamma
#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:201
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:488
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:487
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
@@ -11773,8 +11868,8 @@ msgid "Select Destination Profile"
msgstr "Wybór profilu docelowego"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:259
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:270
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:266
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:277
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -11800,12 +11895,14 @@ msgid "Import the image from a color profile"
msgstr "Zaimportuj obraz z profilu kolorów"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
-msgid "Keep"
-msgstr "Zatrzymaj"
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Nie zmieniaj"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
-msgid "Convert"
-msgstr "Konwertuj"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:173
+msgid "C_onvert"
+msgstr "K_onwertuj"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
#, c-format
@@ -11824,11 +11921,6 @@ msgstr "Konwersja do trybu indeksowanego"
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Konwersja obrazu do trybu indeksowanego"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:173
-msgid "C_onvert"
-msgstr "K_onwertuj"
-
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:195
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_Maksymalna liczba kolorów:"
@@ -11837,13 +11929,6 @@ msgstr "_Maksymalna liczba kolorów:"
msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "_Usunięcie nieużywanych i podwójnych kolorów z palety kolorów"
-#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:227
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
-msgid "Dithering"
-msgstr "Dithering"
-
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
msgid "Color _dithering:"
msgstr "_Dithering kolorów:"
@@ -11853,7 +11938,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "D_ithering przezroczystości"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Dithering warstw tekstowych"
@@ -12141,7 +12226,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Utworzenie nowego obrazu"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
msgid "_Template:"
msgstr "Sza_blon:"
@@ -12271,12 +12356,12 @@ msgstr "_Nazwa warstwy:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:183
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1159
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1154
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:189
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1187
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1182
msgid "Height:"
msgstr "Wysokość:"
@@ -12464,7 +12549,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Wybór źródła"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:218
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradient"
@@ -12823,509 +12908,532 @@ msgstr "Zachowanie"
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Zachowanie okna otwierania plików:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+msgid "Image Import & Export"
+msgstr "Import i eksport obrazów"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+msgid "Image Import"
+msgstr "Import obrazów"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
+msgid "Import Policies"
+msgstr "Zachowanie importu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+msgid "Promote imported images to _floating point precision"
+msgstr ""
+"_Konwertowanie importowanych obrazów do dokładności zmiennoprzecinkowej"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+msgid "Dither images when promoting to floating point"
+msgstr ""
+"Wykonywanie ditheringu na obrazach podczas konwertowania do dokładności "
+"zmiennoprzecinkowej"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Eksperymentalny plac zabaw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
msgid "Playground"
msgstr "Plac zabaw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
msgid "Insane Options"
msgstr "Szalone opcje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_Zniekształcanie za pomocą wielu punktów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
msgid "_Handle Transform tool"
msgstr "Przekształcanie za pomocą _uchwytów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "_Bezszwowe klonowanie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opcje narzędzi"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Zapisywanie ustawień narzędzi przy zakończeniu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Zapisz ustawienia _narzędzi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Ustaw zapisane opcje narzędzi na wartości domyślne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Domyślna _interpolacja:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opcje rysowania współdzielone przez narzędzia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
msgid "_Brush"
msgstr "_Pędzel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dynamika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
msgid "_Pattern"
msgstr "_Deseń"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
msgid "Move Tool"
msgstr "Przesuwanie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Ustawianie warstwy lub ścieżki jako aktywną"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
msgid "Default New Image"
msgstr "Domyślny nowy obraz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
msgid "Default Image"
msgstr "Domyślny obraz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Kolor szybkiej maski:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Ustawienie domyślnego koloru szybkiej maski"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Domyślna siatka obrazu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
msgid "Default Grid"
msgstr "Domyślna siatka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
msgid "User Interface"
msgstr "Interfejs użytkownika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
msgid "Language"
msgstr "Język"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
msgid "Previews"
msgstr "Podglądy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Podglądy kanałów i warstw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Domyślny rozmiar podglądu warstwy i kanału:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Rozmiar podglądu _cofania:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Rozmiar podglądu _nawigacyjnego:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Dynamiczne skróty k_lawiszowe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "_Konfiguruj skróty klawiszowe…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Zap_isywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "_Zapisz skróty klawiszowe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Ustaw domyślne wartości skrótów klawiszowych"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Usuń wszystkie skróty _klawiszowe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
msgid "Select Theme"
msgstr "Wybór motywu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Odśwież _bieżący motyw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
msgid "Icon Theme"
msgstr "Motyw ikon"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Wybór motywu ikon"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Wyświetlanie _koloru pierwszoplanowego i tła"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Wyświetlanie ak_tywnego pędzla, desenia i gradientu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "Show active _image"
msgstr "Wyświetlanie aktywnego o_brazu"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Konfiguracja narzędzi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Domyślne wartości okien dialogowych"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
msgid "Reset Dialog Defaults"
msgstr "Ustaw domyślne wartości okien dialogowych"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Okno importu profilu kolorów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Polityka profilu kolorów:"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Okno konwersji do profilu kolorów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
msgid "Black point compensation"
msgstr "Kompensacja czarnego punktu"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Okno konwersji dokładności"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
msgid "Dither layers:"
msgstr "Dithering warstw:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Dithering warstw tekstowych:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Dithering kanałów/masek:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Okno konwersji do trybu indeksowanego"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
msgid "Colormap:"
msgstr "Paleta kolorów:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Maksymalna liczba kolorów:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Usunięcie nieużywanych i podwójnych kolorów z palety kolorów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
msgid "Color dithering:"
msgstr "Dithering kolorów:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Dithering przezroczystości"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Okno wymiarów płótna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
msgid "Fill with:"
msgstr "Wypełnienie:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
msgid "Resize layers:"
msgstr "Zmiana wymiarów warstw:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
msgid "Resize text layers"
msgstr "Zmiana wymiarów warstw tekstowych"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Okno nowej warstwy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
msgid "Layer name:"
msgstr "Nazwa warstwy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
msgid "Fill type:"
msgstr "Typ wypełnienia:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Okno wymiarów granic warstwy"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Oko dodania maski warstwy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Typ maski warstwy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
msgid "Invert mask"
msgstr "Odwrócenie maski"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Okno łączenia warstw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Wymiary połączonej warstwy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Łączenie tylko w obrębie aktywnej grupy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Pomijanie niewidocznych warstw"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Okno nowego kanału"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
msgid "Channel name:"
msgstr "Nazwa kanału:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Kolor i krycie:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Domyślny kolor i krycie nowego kanału"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Okno nowej ścieżki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
msgid "Path name:"
msgstr "Nazwa ścieżki:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Okno eksportu ścieżek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
msgid "Export folder:"
msgstr "Katalog eksportu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Wybór domyślnego katalogu do eksportowania ścieżek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
msgid "Export the active path only"
msgstr "Eksport tylko aktywnej ścieżki"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Okno importu ścieżek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
msgid "Import folder:"
msgstr "Katalog importu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Wybór domyślnego katalogu do importowania ścieżek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Połączenie zaimportowanych ścieżek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Przeskalowanie zaimportowanych ścieżek"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Okno zmiękczenia zaznaczenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
msgid "Feather radius:"
msgstr "Promień zmiękczenia:"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Okno powiększenia zaznaczenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
msgid "Grow radius:"
msgstr "Promień powiększenia:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Okno zmniejszenia zaznaczenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Promień zmniejszenia:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Zaznaczone obszary znajdują się także poza obrazem"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Okno obramowania zaznaczenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077
msgid "Border radius:"
msgstr "Promień obramowania:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
msgid "Border style:"
msgstr "Styl obramowania:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Okna wypełniania krawędzi zaznaczenia i wypełniania ścieżki"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Okna rysowania wzdłuż zaznaczenia i rysowania wzdłuż ścieżki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
msgid "Help System"
msgstr "System pomocy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Po_dpowiedzi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Przyciski po_mocy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
msgid "Use the online version"
msgstr "Wersja sieciowa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Kopia zainstalowana na komputerze"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
msgid "User manual:"
msgstr "Podręcznik użytkownika:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Podręcznik użytkownika jest zainstalowany na komputerze."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Podręcznik użytkownika nie jest zainstalowany na komputerze."
@@ -13333,15 +13441,15 @@ msgstr "Podręcznik użytkownika nie jest zainstalowany na komputerze."
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
msgid "Help Browser"
msgstr "Przeglądarka pomocy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Prz_eglądarka pomocy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -13350,451 +13458,451 @@ msgstr ""
"przeglądarki WWW zamiast niej."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
msgid "Action Search"
msgstr "Wyszukiwanie czynności"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Wyświetlanie _niedostępnych czynności"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar historii:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
msgid "Clear Action History"
msgstr "Wyczyszczenie historii czynności"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
msgid "Transparency"
msgstr "Przezroczysta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
msgid "_Check style:"
msgstr "Wygląd pola sza_chownicy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
msgid "Check _size:"
msgstr "_Rozmiar pola szachownicy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Rozdzielczość monitora"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 ../app/display/gimpcursorview.c:210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 ../app/display/gimpcursorview.c:210
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Piksele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Wykrywanie automatycznie (obecnie %d×%d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Wprowadzenie ręczne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "C_alibrate..."
msgstr "S_kalibruj…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
msgid "Window Management"
msgstr "Zarządzanie oknami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Podpowiedzi menedżera okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Podpowiedź dla _doków i przybornika:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
msgid "Focus"
msgstr "Aktywowanie okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "A_ktywowanie obrazu z kursorem"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
msgid "Window Positions"
msgstr "Położenia okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Zapisywanie położeń okien przed za_kończeniem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Otwieranie okien na tym samym _monitorze, co poprzednio"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "_Zapisz położenia okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Ustaw zapisane pozycje okien na wartości domyślne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
msgid "Image Windows"
msgstr "Okna z obrazami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Domyślne ustawienie „_Punkt do punktu”"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Prędkość a_nimacji obwódki:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Zachowanie przy powiększaniu i zmianie wymiarów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy po_większeniu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy z_mianie wymiarów obrazu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "Show entire image"
msgstr "Wyświetlanie całego obrazu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Począ_tkowy współczynnik powiększenia:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
msgid "Space Bar"
msgstr "Spacja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Po naciśnięciu klawisza spacji:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Kursory myszy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Wyświetlanie o_bwódki pędzla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Wyświetlanie kursora dla narzędzi _rysowania"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Tryb rysowania:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "P_rawo lub leworęczność kursora:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Wygląd okna z obrazem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Domyślny wygląd w trybie zwykłym"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Domyślny wygląd w trybie pełnoekranowym"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Format tytułu obrazu i opisu na pasku stanu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
msgid "Title & Status"
msgstr "Tytuł i stan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
msgid "Current format"
msgstr "Bieżący format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
msgid "Default format"
msgstr "Domyślny format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Procentowe powiększenie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Współczynnik powiększenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
msgid "Show image size"
msgstr "Rozmiar obrazu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
msgid "Show drawable size"
msgstr "Rozmiar obszaru rysowania"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
msgid "Image Title Format"
msgstr "Format tytułu obrazu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Format opisu na pasku stanu obrazu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Zachowanie przyciągania okna z obrazem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
msgid "Snapping"
msgstr "Przyciąganie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Domyślne zachowanie w trybie zwykłym"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Domyślne zachowanie w trybie pełnoekranowym"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Zasięg przyciągania:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
msgid "Input Devices"
msgstr "Urządzenia wejściowe"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dodatkowe urządzenia wejściowe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr ""
"_Współdzielenie narzędzia i opcji narzędzia między urządzeniami wejściowymi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "S_konfiguruj dodatkowe urządzenia wejściowe…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Zap_isywanie ustawień urządzeń wejściowych przed zakończeniem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "_Zapisz ustawienia urządzeń wejściowych"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Ustaw zapisane ustawienia urządzeń wejściowych na wartości domyślne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Dodatkowe urządzenia sterujące"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
msgid "Input Controllers"
msgstr "Urządzenia sterujące"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Katalog tymczasowy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Wybór katalogu dla plików tymczasowych"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
msgid "Swap folder:"
msgstr "Katalog wymiany:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Wybór katalogu wymiany"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Brush Folders"
msgstr "Katalogi z pędzlami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Wybór katalogów z pędzlami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Katalogi z dynamiką"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Wybór katalogów z dynamiką"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Katalogi z deseniami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Wybór katalogów z deseniami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Palette Folders"
msgstr "Katalogi z paletami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Wybór katalogów z paletami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Katalogi z gradientami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Wybór katalogów z gradientami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
msgid "Font Folders"
msgstr "Katalogi z czcionkami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Wybór katalogów z czcionkami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Katalogi z ustawieniami narzędzi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Wybór katalogów z ustawieniami narzędzi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Katalogi z pędzlami programu MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Wybór katalogów z pędzlami programu MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Katalogi z wtyczkami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Wybór katalogów z wtyczkami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
msgid "Scripts"
msgstr "Skrypty"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Katalogi ze Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Wybór katalogów ze Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
msgid "Module Folders"
msgstr "Katalogi z modułami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Wybór katalogów z modułami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretery"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Katalogi interpretera"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Wybór katalogów interpretera"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
msgid "Environment"
msgstr "Środowisko"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
msgid "Environment Folders"
msgstr "Katalogi ze zmiennymi środowiskowymi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Wybór katalogów ze zmiennymi środowiskowymi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
msgid "Theme Folders"
msgstr "Katalogi z motywami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Wybór katalogów z motywami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
msgid "Icon Themes"
msgstr "Motywy ikon"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Katalogi z motywami ikon"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Wybór katalogów z motywami ikon"
@@ -14349,7 +14457,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
msgstr "Wybór kąta obrotu"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1131
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1126
msgid "Angle:"
msgstr "Kąt:"
@@ -14398,29 +14506,29 @@ msgstr "bez zarządzania kolorami"
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Anuluj <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:119 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:120 ../app/file/file-save.c:114
msgid "Not a regular file"
msgstr "To nie jest zwykły plik"
-#: ../app/file/file-open.c:128 ../app/file/file-save.c:123
+#: ../app/file/file-open.c:129 ../app/file/file-save.c:123
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak uprawnień"
-#: ../app/file/file-open.c:260
+#: ../app/file/file-open.c:261
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Wtyczka %s zwróciła kod powodzenia, lecz nie zwróciła obrazu"
-#: ../app/file/file-open.c:271
+#: ../app/file/file-open.c:272
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Wtyczka %s nie może otworzyć obrazu"
-#: ../app/file/file-open.c:667
+#: ../app/file/file-open.c:691
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Obraz nie zawiera żadnych warstw"
-#: ../app/file/file-open.c:726
+#: ../app/file/file-open.c:750
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s"
@@ -14705,7 +14813,7 @@ msgstr "Zamienia kolory na odcienie szarości"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:142 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
@@ -16630,7 +16738,7 @@ msgstr "Modyfikacja balansu kolorów"
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Wybór modyfikowanego zakresu"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:200 ../app/tools/gimplevelstool.c:267
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:200 ../app/tools/gimplevelstool.c:264
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Modyfikacja poziomów kolorów"
@@ -16927,50 +17035,50 @@ msgstr "Importowanie krzywych"
msgid "Export Curves"
msgstr "Eksportowanie krzywych"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:342
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Kliknięcie doda punkt kontrolny"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:347
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Kliknięcie doda punkty kontrolne do wszystkich kanałów"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:352
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Kliknięcie umieszcza na krzywej"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:357
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:354
#, c-format
msgid "%s: add control point"
msgstr "%s: dodaje punkt kontrolny"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
#, c-format
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "%s: dodaje punkty kontrolne do wszystkich kanałów"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Modyfikacja krzywych kolorów"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:222
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:360
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:218
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ka_nał:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:483 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:482 ../app/tools/gimplevelstool.c:387
msgid "R_eset Channel"
msgstr "_Przywróć kanał"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:580 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:579 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Typ krzywej:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:664
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:663
msgid "Could not read header: "
msgstr "Nie można odczytać nagłówka: "
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:687
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "_Stary format pliku krzywych"
@@ -17344,8 +17452,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Różdżka"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:467
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:468 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:469
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:470 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Działanie biblioteki GEGL"
@@ -17357,7 +17465,7 @@ msgstr "GEGL: wykonuje wybrane działanie biblioteki GEGL"
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Działanie biblioteki _GEGL…"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:422
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:424
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Proszę wybrać działanie z powyższej listy"
@@ -17619,58 +17727,58 @@ msgstr "Importowanie poziomów"
msgid "Export Levels"
msgstr "Eksportowanie poziomów"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:288
msgid "Pick black point for all channels"
msgstr "Wybór czarnego punktu dla wszystkich kanałów"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:290
msgid "Pick black point for the selected channel"
msgstr "Wybór czarnego punktu dla zaznaczonych kanałów"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:297
msgid "Pick gray point for all channels"
msgstr "Wybór szarego punktu dla wszystkich kanałów"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:299
msgid "Pick gray point for the selected channel"
msgstr "Wybór szarego punktu dla zaznaczonych kanałów"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:306
msgid "Pick white point for all channels"
msgstr "Wybór białego punktu dla wszystkich kanałów"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:308
msgid "Pick white point for the selected channel"
msgstr "Wybór białego punktu dla zaznaczonych kanałów"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:407
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:406
msgid "Input Levels"
msgstr "Poziomy wejściowe"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:523
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
msgid "Output Levels"
msgstr "Poziomy wyjściowe"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:580
msgid "All Channels"
msgstr "Wszystkie kanały"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592
msgid "_Auto Input Levels"
msgstr "_Automatyczne poziomy wejściowe"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:596
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Dopasowuje poziomy automatycznie dla wszystkich kanałów"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:623
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Modyfikacja tych ustawień jako krzywe"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:774
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:773
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "_Stary format pliku poziomów"
@@ -17748,17 +17856,17 @@ msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie doda nowy punkt"
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści wszystkie punkty"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:960 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1114
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1170 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1198
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:955 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1165 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1193
#: ../app/tools/gimppainttool.c:665
msgid "pixels"
msgstr "piksele"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Pomiary odległości i kątów"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1103
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1098
msgid "Distance:"
msgstr "Odległość:"
@@ -17995,7 +18103,7 @@ msgstr "%s wybiera kolor"
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Nie można narysować grup warstw."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:720
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:717
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s rysuje prostą linię"
@@ -18549,15 +18657,15 @@ msgstr "Importowanie ustawień progowania"
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr "Eksportowanie ustawień progowania"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:184
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:180
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Progowanie"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:280
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:281
msgid "_Auto"
msgstr "_Automatycznie"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:282
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:283
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Automatyczne dopasowanie optymalnego progu binaryzacji"
@@ -20324,18 +20432,18 @@ msgstr "Liczba kanałów:"
msgid "Number of paths:"
msgstr "Liczba ścieżek:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pikseli/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:456
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g×%g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
msgid "colors"
msgstr "kolory"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]