[chronojump] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Czech translation
- Date: Fri, 7 Jul 2017 08:29:03 +0000 (UTC)
commit 9f69f8a12c93a873ae77aa46100ab24581eaa1a9
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Fri Jul 7 10:28:50 2017 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 429 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 209 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ff68020..43dcbb5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=chronojump\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-29 06:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-07 10:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-07 08:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-07 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: ÄeÅ¡tina <gnome-cs-list gnome org>>\n"
"Language: cs\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Hlavnà nabÃdka"
#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:35 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:412 ../src/gui/chronojump.cs:4116
+#: ../src/exportSession.cs:412 ../src/gui/chronojump.cs:4117
#: ../src/gui/jump.cs:1746 ../src/gui/jump.cs:1801 ../src/gui/jump.cs:1851
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "UkonÄit"
#: ../glade/app1.glade.h:49 ../src/chronopicRegister.cs:74
-#: ../src/gui/encoder.cs:1469 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
+#: ../src/gui/encoder.cs:1489 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
msgid "Encoder"
msgstr "SnÃmaÄ"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Odpor tvořà momentová sÃla"
#: ../glade/app1.glade.h:57 ../glade/person_select_window.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:75 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:645
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:698 ../src/gui/encoder.cs:1873
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:698 ../src/gui/encoder.cs:1892
#: ../src/gui/person.cs:1867 ../src/gui/preferences.cs:1078
#: ../src/gui/preferences.cs:1151
msgid "Cancel"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Multiple"
msgstr "VÃce"
#: ../glade/app1.glade.h:67 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/encoder.cs:1512 ../src/gui/person.cs:1868
+#: ../src/gui/encoder.cs:1532 ../src/gui/person.cs:1868
msgid "Load"
msgstr "NaÄÃst"
@@ -414,15 +414,15 @@ msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
#: ../glade/app1.glade.h:84 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:211 ../src/gui/chronojump.cs:4663
+#: ../src/exportSession.cs:211 ../src/gui/chronojump.cs:4728
#: ../src/gui/person.cs:2383 ../src/gui/session.cs:820 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulzy"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:3 ../src/gui/encoder.cs:987
-#: ../src/gui/encoder.cs:4097 ../src/gui/encoderOverview.cs:110
+#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:3 ../src/gui/encoder.cs:1007
+#: ../src/gui/encoder.cs:4117 ../src/gui/encoderOverview.cs:110
#: ../src/gui/encoderOverview.cs:118 ../src/gui/executeAuto.cs:501
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
#: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
@@ -616,7 +616,7 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovný"
#: ../glade/app1.glade.h:131 ../src/constants.cs:1003
-#: ../src/gui/encoder.cs:1234 ../src/sqlite/main.cs:1902
+#: ../src/gui/encoder.cs:1254 ../src/sqlite/main.cs:1902
#: ../src/sqlite/main.cs:1903
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -675,19 +675,19 @@ msgstr "m"
msgid "Lights"
msgstr "Světla"
-#: ../glade/app1.glade.h:143 ../src/gui/chronojump.cs:4507
+#: ../glade/app1.glade.h:143 ../src/gui/chronojump.cs:4572
msgid "red"
msgstr "Äervené"
-#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/chronojump.cs:4511
+#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/chronojump.cs:4576
msgid "yellow"
msgstr "žluté"
-#: ../glade/app1.glade.h:145 ../src/gui/chronojump.cs:4515
+#: ../glade/app1.glade.h:145 ../src/gui/chronojump.cs:4580
msgid "green"
msgstr "zelené"
-#: ../glade/app1.glade.h:146 ../src/gui/chronojump.cs:4519
+#: ../glade/app1.glade.h:146 ../src/gui/chronojump.cs:4584
msgid "buzzer"
msgstr "bzuÄák"
@@ -767,8 +767,8 @@ msgstr "ZávÄ›reÄný test (uložit test do tohoto okamžiku)\t"
msgid "Cancel test"
msgstr "Zrušit test"
-#: ../glade/app1.glade.h:164 ../src/gui/chronojump.cs:3877
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4243 ../src/gui/chronojump.cs:4487
+#: ../glade/app1.glade.h:164 ../src/gui/chronojump.cs:3878
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4244 ../src/gui/chronojump.cs:4552
#: ../src/gui/jump.cs:1189 ../src/gui/reactionTime.cs:91 ../src/gui/run.cs:1010
msgid "Phases"
msgstr "Fáze"
@@ -1056,12 +1056,12 @@ msgid "select"
msgstr "vybrat"
#: ../glade/app1.glade.h:216 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:193 ../src/gui/encoder.cs:4098 ../src/report.cs:141
+#: ../src/exportSession.cs:193 ../src/gui/encoder.cs:4118 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Série cviÄenÃ"
-#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/encoder.cs:1174
-#: ../src/gui/encoder.cs:2063 ../src/gui/genericWindow.cs:382
+#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/encoder.cs:1194
+#: ../src/gui/encoder.cs:2082 ../src/gui/genericWindow.cs:382
#: ../src/gui/genericWindow.cs:435 ../src/gui/person.cs:295
#: ../src/gui/person.cs:422 ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:965
#: ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:275 ../src/stats/main.cs:239
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Paleta"
msgid "Bottom"
msgstr "DolnÃ"
-#: ../glade/app1.glade.h:242 ../src/json.cs:894 ../src/sqlite/main.cs:1469
+#: ../glade/app1.glade.h:242 ../src/json.cs:929 ../src/sqlite/main.cs:1469
msgid "Left"
msgstr "Levý"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Levý"
msgid "Top"
msgstr "HornÃ"
-#: ../glade/app1.glade.h:244 ../src/json.cs:892 ../src/sqlite/main.cs:1466
+#: ../glade/app1.glade.h:244 ../src/json.cs:927 ../src/sqlite/main.cs:1466
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Kontakty (plošina nebo fotobuňka)"
msgid "Extra mass"
msgstr "PÅ™Ãdavná hmotnost"
-#: ../glade/app1.glade.h:291 ../src/gui/encoder.cs:3415
+#: ../glade/app1.glade.h:291 ../src/gui/encoder.cs:3434
msgid "Weights"
msgstr "Hmotnosti"
@@ -1407,8 +1407,8 @@ msgid "Finish continuous mode"
msgstr "DokonÄit průběžné snÃmánÃ"
#. not capturing
-#: ../glade/app1.glade.h:302 ../src/gui/encoder.cs:1143
-#: ../src/gui/encoder.cs:6005
+#: ../glade/app1.glade.h:302 ../src/gui/encoder.cs:1163
+#: ../src/gui/encoder.cs:6026
msgid "Save comment"
msgstr "Uložit poznámku"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgid "Select them to save"
msgstr "Vyberte je k uloženÃ"
#. not shown, unused
-#: ../glade/app1.glade.h:307 ../src/gui/encoder.cs:4097
+#: ../glade/app1.glade.h:307 ../src/gui/encoder.cs:4117
#: ../src/gui/session.cs:825 ../src/gui/session.cs:828
msgid "Repetitions"
msgstr "OpakovánÃ"
@@ -1450,8 +1450,8 @@ msgstr "Nic"
msgid "4toP"
msgstr "4. až př."
-#: ../glade/app1.glade.h:311 ../src/gui/encoder.cs:988
-#: ../src/gui/encoder.cs:1466 ../src/gui/encoderOverview.cs:112
+#: ../glade/app1.glade.h:311 ../src/gui/encoder.cs:1008
+#: ../src/gui/encoder.cs:1486 ../src/gui/encoderOverview.cs:112
#: ../src/gui/encoderOverview.cs:120 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:216
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:498
msgid "Exercise"
@@ -1470,7 +1470,6 @@ msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excentrická-koncentrická"
#: ../glade/app1.glade.h:315
-#| msgid "Extra mass"
msgid "Extra"
msgstr "PÅ™Ãdavná"
@@ -1491,10 +1490,10 @@ msgid "Inertia moment"
msgstr "Moment setrvaÄnosti"
#: ../glade/app1.glade.h:320 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1004 ../src/gui/encoder.cs:514 ../src/gui/encoder.cs:552
-#: ../src/gui/encoder.cs:1302 ../src/gui/encoder.cs:1726
-#: ../src/gui/encoder.cs:3416 ../src/gui/encoder.cs:4407
-#: ../src/gui/encoder.cs:4411 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:502
+#: ../src/constants.cs:1004 ../src/gui/encoder.cs:523 ../src/gui/encoder.cs:561
+#: ../src/gui/encoder.cs:1322 ../src/gui/encoder.cs:1745
+#: ../src/gui/encoder.cs:3435 ../src/gui/encoder.cs:4427
+#: ../src/gui/encoder.cs:4431 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:502
msgid "Inertia M."
msgstr "M. kotouÄ"
@@ -1507,17 +1506,15 @@ msgid "Mass"
msgstr "Hmotnost"
#: ../glade/app1.glade.h:323
-#| msgid "Inertial"
msgid "Inertia"
msgstr "Momentový"
#: ../glade/app1.glade.h:324
-#| msgid "Configure graph"
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/gui/encoder.cs:1033
-#: ../src/gui/encoder.cs:1513 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:286
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/gui/encoder.cs:1053
+#: ../src/gui/encoder.cs:1533 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:286
#: ../src/gui/executeAuto.cs:305 ../src/gui/genericWindow.cs:799
msgid "Close"
msgstr "ZavÅ™Ãt"
@@ -1550,7 +1547,7 @@ msgstr "Nahrát"
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/gui/encoder.cs:1472
+#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/gui/encoder.cs:1492
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -1570,7 +1567,7 @@ msgstr "Složka"
msgid "Open Folder"
msgstr "OtevÅ™Ãt složku"
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/gui/encoder.cs:1465
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/gui/encoder.cs:1485
msgid "Set"
msgstr "Sada"
@@ -1733,7 +1730,7 @@ msgstr "Úbytek"
msgid "Difference"
msgstr "RozdÃl"
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/encoder.cs:1853
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/encoder.cs:1872
msgid "Save image"
msgstr "Uložit obrázek"
@@ -1745,7 +1742,7 @@ msgstr "Uložit hodnotu 1RM"
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Export opakovánà od A do B"
-#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/gui/encoder.cs:1857
+#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/gui/encoder.cs:1876
msgid "Save table"
msgstr "Uložit tabulku"
@@ -1754,7 +1751,6 @@ msgid "Triggers found on this set"
msgstr "SpouÅ¡tÄ›Äe nalezené v této sadÄ›"
#: ../glade/app1.glade.h:383
-#| msgid "Show tests"
msgid "Show triggers"
msgstr "Zobrazit spouÅ¡tÄ›Äe"
@@ -1915,7 +1911,7 @@ msgid "Flight time"
msgstr "ÄŒas letu"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:8
-#: ../src/gui/encoder.cs:1468 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:218
+#: ../src/gui/encoder.cs:1488 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:218
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:500 ../src/gui/jump.cs:1494
#: ../src/gui/jump.cs:1712 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
#: ../src/treeViewJump.cs:31
@@ -2274,8 +2270,8 @@ msgstr "Jméno"
#: ../src/exportSession.cs:415 ../src/exportSession.cs:555
#: ../src/exportSession.cs:611 ../src/exportSession.cs:706
#: ../src/exportSession.cs:748 ../src/exportSession.cs:808
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:565 ../src/gui/encoder.cs:3929
-#: ../src/gui/encoder.cs:3984 ../src/gui/executeAuto.cs:191
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:565 ../src/gui/encoder.cs:3949
+#: ../src/gui/encoder.cs:4004 ../src/gui/executeAuto.cs:191
#: ../src/gui/jump.cs:1495 ../src/gui/jump.cs:1713 ../src/gui/person.cs:120
#: ../src/gui/run.cs:1205 ../src/gui/run.cs:1395 ../src/runType.cs:192
#: ../src/runType.cs:228 ../src/runType.cs:269 ../src/runType.cs:298
@@ -2547,7 +2543,7 @@ msgstr "palců"
msgid "button"
msgstr "tlaÄÃtko"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/encoder.cs:1473
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/encoder.cs:1493
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223 ../src/gui/report.cs:143
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
@@ -2876,8 +2872,8 @@ msgstr "Zálohovat databázi"
msgid "Make a copy of the database"
msgstr "Vytvořit kopii databáze"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:12 ../src/gui/encoder.cs:5180
-#: ../src/gui/encoder.cs:5693
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:12 ../src/gui/encoder.cs:5200
+#: ../src/gui/encoder.cs:5714
msgid "Please, wait."
msgstr "ÄŒekejte prosÃm."
@@ -3004,7 +3000,6 @@ msgid "Take last contact (recommended)"
msgstr "VzÃt poslednà kontakt (doporuÄeno)"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:48
-#| msgid "Simple races"
msgid "on simple races"
msgstr "pÅ™i jednoduchých bÄ›zÃch"
@@ -3071,7 +3066,6 @@ msgid "This change needs restarting Chronojump"
msgstr "Tato změna vyžaduje restart aplikace Chronojump"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
-#| msgid "Finish capture"
msgid "Font size at capture"
msgstr "Velikost fontu pÅ™i snÃmánÃ"
@@ -3172,12 +3166,10 @@ msgid "RFD"
msgstr "PSV"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
-#| msgid "pulse"
msgid "Impulse"
msgstr "Impuls"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
-#| msgid "Calculations"
msgid "RFD calculation"
msgstr "VýpoÄet PSV"
@@ -3266,7 +3258,6 @@ msgid "Mute logs"
msgstr "Vypnout protokolovánÃ"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
-#| msgid "default"
msgid "default: False"
msgstr "výchozÃ: Vypnuto"
@@ -3595,7 +3586,7 @@ msgstr "MÃsto"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:5 ../src/exportSession.cs:232
-#: ../src/gui/encoder.cs:1471 ../src/gui/encoder.cs:4098
+#: ../src/gui/encoder.cs:1491 ../src/gui/encoder.cs:4118
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222 ../src/gui/session.cs:799
#: ../src/gui/session.cs:1151 ../src/report.cs:230
msgid "Date"
@@ -4226,8 +4217,6 @@ msgstr ""
"Nebo možná nejste pÅ™ipojenà k Internetu nebo váš firewall omezuje spojenÃ"
#: ../src/constants.cs:251
-#| msgid ""
-#| "Import persons from an spreadsheet. Eg. Excel, LibreOffice, Google Drive."
msgid "Importing from your spreadsheet (LibreOffice, R, MS Excel, ...)"
msgstr "Import z tabulkového kalkulátoru (LibreOffice, R, MS Excel, …)"
@@ -4700,8 +4689,8 @@ msgstr "výška skoku"
msgid "Repetition"
msgstr "OpakovánÃ"
-#: ../src/constants.cs:993 ../src/gui/encoder.cs:3716
-#: ../src/gui/encoder.cs:3734
+#: ../src/constants.cs:993 ../src/gui/encoder.cs:3735
+#: ../src/gui/encoder.cs:3753
msgid "Not enough data."
msgstr "Nedostatek dat."
@@ -4741,20 +4730,20 @@ msgstr "Bohužel, žádná opakovánà neodpovÃdajà vaÅ¡im kritériÃm."
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Potřebuje nejméně tři skoky"
-#: ../src/constants.cs:1003 ../src/gui/encoder.cs:1467
+#: ../src/constants.cs:1003 ../src/gui/encoder.cs:1487
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:499
msgid "Laterality"
msgstr "Do strany"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1003 ../src/gui/encoder.cs:1230
-#: ../src/gui/encoder.cs:1551 ../src/sqlite/main.cs:1896
+#: ../src/constants.cs:1003 ../src/gui/encoder.cs:1250
+#: ../src/gui/encoder.cs:1571 ../src/sqlite/main.cs:1896
#: ../src/sqlite/main.cs:1897
msgid "RL"
msgstr "PL"
-#: ../src/constants.cs:1003 ../src/gui/encoder.cs:1232
-#: ../src/gui/encoder.cs:1553 ../src/sqlite/main.cs:1899
+#: ../src/constants.cs:1003 ../src/gui/encoder.cs:1252
+#: ../src/gui/encoder.cs:1573 ../src/sqlite/main.cs:1899
#: ../src/sqlite/main.cs:1900
msgid "R"
msgstr "P"
@@ -4915,9 +4904,6 @@ msgstr ""
"PÅ™Ãmý rotaÄnà snÃmaÄ na momentovém kotouÄi zpÅ™evodovaný na vyššà rychlost."
#: ../src/encoder.cs:1537
-#| msgid ""
-#| "Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving "
-#| "horizontally."
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
"horizontally."
@@ -5046,15 +5032,15 @@ msgid "Export session in format "
msgstr "Export série cviÄenà ve formátu "
#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:716
-#: ../src/gui/encoder.cs:1897
+#: ../src/gui/encoder.cs:1916
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Opravdu chcete přepsat soubor: "
#: ../src/exportSession.cs:114 ../src/exportSession.cs:146
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:724
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:751 ../src/gui/encoder.cs:1923
-#: ../src/gui/encoder.cs:1953 ../src/gui/encoder.cs:1961
-#: ../src/gui/encoder.cs:1968 ../src/gui/encoder.cs:1976
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:751 ../src/gui/encoder.cs:1942
+#: ../src/gui/encoder.cs:1972 ../src/gui/encoder.cs:1980
+#: ../src/gui/encoder.cs:1987 ../src/gui/encoder.cs:1995
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "Uloženo do {0}"
@@ -5066,7 +5052,7 @@ msgstr "Nelze exportovat soubor {0} "
#. report does not currently send the appBar reference
#: ../src/exportSession.cs:127 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:737
-#: ../src/gui/encoder.cs:1939
+#: ../src/gui/encoder.cs:1958
msgid "Cancelled."
msgstr "Zrušeno."
@@ -5099,7 +5085,7 @@ msgid "SessionID"
msgstr "ID série cviÄenÃ"
#: ../src/exportSession.cs:245 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/encoder.cs:1464 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#: ../src/gui/encoder.cs:1484 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:483
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:656 ../src/gui/person.cs:116
msgid "ID"
@@ -5219,7 +5205,7 @@ msgstr "Průměrná rychlost"
msgid "Distance interval"
msgstr "Intervalová vzdálenost"
-#: ../src/exportSession.cs:609 ../src/gui/chronojump.cs:4367
+#: ../src/exportSession.cs:609 ../src/gui/chronojump.cs:4368
#: ../src/gui/run.cs:1426 ../src/gui/run.cs:1494 ../src/gui/run.cs:1546
msgid "Laps"
msgstr "Okruhy"
@@ -5405,7 +5391,7 @@ msgstr "Smazána série cviÄenà a vÅ¡echny jejà testy."
msgid "Encoder data will not be exported."
msgstr "Data ze snÃmaÄe nebudou exportována."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2623
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2624
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, races, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -5416,170 +5402,170 @@ msgstr ""
"(Jejà osobnà údaje a jejà testy v ostatnÃch sériÃch cviÄenà zůstanou "
"zachovány)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2624
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2625
msgid "Current Person: "
msgstr "SouÄasná osoba:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2631
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2632
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "Vymazána osoba a vÅ¡echny jejà testy v této sérii cviÄenÃ."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2923
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2924
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Bohužel, ale nenà nainstalován software R."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2924 ../src/gui/encoder.cs:5946
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2925 ../src/gui/encoder.cs:5967
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Nainstalujte je prosÃm odtud:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3096 ../src/gui/chronojump.cs:3617
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3097 ../src/gui/chronojump.cs:3618
msgid "Threshold"
msgstr "Prahová hodnota"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3717
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3718
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Bohužel, testy RSA nemohou být simulovány."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3945 ../src/gui/chronojump.cs:4167
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4294 ../src/gui/chronojump.cs:4419
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4605 ../src/gui/chronojump.cs:4722
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5014 ../src/gui/encoder.cs:2250
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3946 ../src/gui/chronojump.cs:4168
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4295 ../src/gui/chronojump.cs:4420
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4670 ../src/gui/chronojump.cs:4787
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5079 ../src/gui/encoder.cs:2269
#: ../src/gui/person.cs:1885
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Video bohužel nemohlo být uloženo."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4937
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5002
msgid "Changes"
msgstr "Změny"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5109
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5174
msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
msgstr "Nelze aktualizovat. Tento test byl pravděpodobně smazán."
#. without these lines works also but has less functionalities (speed, go to ms)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5378 ../src/gui/event.cs:320
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5443 ../src/gui/event.cs:320
msgid "Playing video"
msgstr "Přehrává se video"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5549 ../src/gui/chronojump.cs:5565
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5614 ../src/gui/chronojump.cs:5630
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Chcete smazat tento skok?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5566
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5631
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr "UpozornÄ›nÃ: SmazánÃm reakÄnÃch meziskoků se smaže celý skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5639 ../src/gui/chronojump.cs:5656
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5704 ../src/gui/chronojump.cs:5721
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Chcete smazat tento běh?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5657
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5722
msgid "Attention: Deleting a lap will delete the whole race"
msgstr "UpozornÄ›nÃ: SmazánÃm okruhu se smaže celý bÄ›h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5795
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5860
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Chcete smazat tento test?"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5852
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5917
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Přidán jednoduchý typ skoku."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5858
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5923
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "PÅ™idán reakÄnà typ skoku."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5888
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5953
msgid "Added simple race type."
msgstr "Přidán jednoduchý typ běhu."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5894
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5959
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Přidán intervalový typ běhu."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6295
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6360
msgid "Accelerators help"
msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6297
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6362
msgid "Use these keys in order to work faster."
msgstr "Pro urychlenà práce použÃvejte tyto klávesy."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6298
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6363
msgid "On execute test tab:"
msgstr "Na kartě spouštěnà testu:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6299
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6364
msgid "Edit selected person"
msgstr "Upravit vybranou osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6300
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6365
msgid "CURSOR_UP"
msgstr "Å IPKA NAHORU"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6300
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6365
msgid "Select previous person"
msgstr "Vybrat předchozà osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6301
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6366
msgid "CURSOR_DOWN"
msgstr "Å IPKA DOLÅ®"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6301
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6366
msgid "Select next person"
msgstr "Vybrat následujÃcà osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6302
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6367
msgid "Execute test"
msgstr "Vykonat test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6303
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6368
msgid "Play video of this test"
msgstr "Přehrát video od tohoto testu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6303 ../src/gui/chronojump.cs:6307
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6310
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6368 ../src/gui/chronojump.cs:6372
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6375
msgid "(if available)"
msgstr "(je-li k dispozici)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6304
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6369
msgid "Delete this test"
msgstr "Smazat tento test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6305
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6370
msgid "On results tab:"
msgstr "Na kartě s výsledky:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6306
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6371
msgid "Zoom change"
msgstr "ZmÄ›nit pÅ™iblÞenÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6307
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6372
msgid "Play video of selected test"
msgstr "Přehrát video od vybraného testu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6308
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6373
msgid "Edit selected test"
msgstr "Upravit vybraný test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6309
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6374
msgid "Delete selected test"
msgstr "Smazat vybraný test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6310
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6375
msgid "Repair selected test"
msgstr "Opravit vybraný test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6465
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6530
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:7096
+#: ../src/gui/chronojump.cs:7169
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Provedeno pro testovacà úÄely. Chronojump bude nestandardnÄ› ukonÄen."
@@ -5769,7 +5755,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Výběr souboru pro import"
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:646
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:699 ../src/gui/encoder.cs:1874
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:699 ../src/gui/encoder.cs:1893
#: ../src/gui/executeAuto.cs:540
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
@@ -5793,7 +5779,7 @@ msgstr "Importované nastavenà musà být momentové"
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:671
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:788
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:825
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:827 ../src/gui/encoder.cs:1583
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:827 ../src/gui/encoder.cs:1602
msgid "copy"
msgstr "(kopie)"
@@ -5806,8 +5792,8 @@ msgstr "Chyba při importu dat."
msgid "Export to file"
msgstr "Export do souboru"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:731 ../src/gui/encoder.cs:1932
-#: ../src/gui/encoder.cs:3652 ../src/gui/encoder.cs:3705
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:731 ../src/gui/encoder.cs:1951
+#: ../src/gui/encoder.cs:3671 ../src/gui/encoder.cs:3724
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Nelze uložit soubor {0} "
@@ -5822,186 +5808,189 @@ msgid "Capturing"
msgstr "SnÃmánÃ"
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:916 ../src/gui/encoder.cs:5953
-#: ../src/gui/encoder.cs:6247
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:916 ../src/gui/encoder.cs:5974
+#: ../src/gui/encoder.cs:6268
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: ../src/gui/encoder.cs:646
+#: ../src/gui/encoder.cs:655
msgid "Encoder is not connected"
msgstr "SnÃmaÄ nenà pÅ™ipojen"
-#: ../src/gui/encoder.cs:650
+#: ../src/gui/encoder.cs:659
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr "Je pÅ™ipojeno vÃce než 1 snÃmaÄ"
-#: ../src/gui/encoder.cs:989
+#: ../src/gui/encoder.cs:674
+msgid "Calibrated"
+msgstr "Zkalibrováno"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1009
msgid "Load 1RM"
msgstr "NaÄÃst 1RM"
-#: ../src/gui/encoder.cs:990 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:486
+#: ../src/gui/encoder.cs:1010 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:486
msgid "Session date"
msgstr "Datum série cviÄenÃ"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1009
+#: ../src/gui/encoder.cs:1029
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr "Uložené kÅ™ivky 1RM atleta {0} ze cviÄenà {1}."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1011
+#: ../src/gui/encoder.cs:1031
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Jestli chcete smazat řádek, kliknÄ›te na nÄ›j pravým tlaÄÃtkem."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1012
+#: ../src/gui/encoder.cs:1032
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr "Pokud existuje vÃc než jedna hodnota, použije se ta nejvÃc nahoÅ™e."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1016
+#: ../src/gui/encoder.cs:1036
msgid "Manually add"
msgstr "RuÄnÄ› pÅ™idat"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1019
+#: ../src/gui/encoder.cs:1039
msgid "Add 1RM value"
msgstr "Přidat hodnotu 1RM"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1101 ../src/gui/eventExecute.cs:565
+#: ../src/gui/encoder.cs:1121 ../src/gui/eventExecute.cs:565
msgid "Missing data."
msgstr "Scházà data."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1128
+#: ../src/gui/encoder.cs:1148
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr "PÅ™epoÄÃtánÃm této sady se smažou existujÃcà spouÅ¡tÄ›Äe."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1129
-#| msgid "Are you sure?"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1149
msgid "Are you sure!"
msgstr "Opravdu to chcete?"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1152
+#: ../src/gui/encoder.cs:1172
msgid "Saved comment."
msgstr "Poznámka byla uložena."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1470 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
+#: ../src/gui/encoder.cs:1490 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
msgid "Contraction"
msgstr "Stah svalů"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1487
+#: ../src/gui/encoder.cs:1507
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Vybrat sadu atleta {0} z této série cviÄenÃ."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1489 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:258
+#: ../src/gui/encoder.cs:1509 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:258
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Jestli chcete upravit nebo smazat řádek, kliknÄ›te na nÄ›j pravým tlaÄÃtkem."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1502
+#: ../src/gui/encoder.cs:1522
msgid "Change the owner of selected set"
msgstr "ZmÄ›nit vlastnÃka vybrané sady"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1503 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280
+#: ../src/gui/encoder.cs:1523 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280
msgid "code"
msgstr "kód"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1503 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280
+#: ../src/gui/encoder.cs:1523 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280
msgid "name"
msgstr "jméno"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1583
+#: ../src/gui/encoder.cs:1602
msgid "Unnamed"
msgstr "bez jména"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1674 ../src/gui/encoder.cs:1985
+#: ../src/gui/encoder.cs:1693 ../src/gui/encoder.cs:2004
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto sadu?"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1674 ../src/gui/encoder.cs:1985
+#: ../src/gui/encoder.cs:1693 ../src/gui/encoder.cs:2004
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr "Uložená opakovánà patÅ™Ãcà k této sadÄ› budou smazána také."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1851
+#: ../src/gui/encoder.cs:1870
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Export sady ve formátu CSV"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1855
+#: ../src/gui/encoder.cs:1874
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Export série cviÄenà ve formátu CSV"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2002
+#: ../src/gui/encoder.cs:2021
msgid "Set deleted"
msgstr "Sada smazána"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2102 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:169
+#: ../src/gui/encoder.cs:2121 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:169
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr "Uloženo"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2228
+#: ../src/gui/encoder.cs:2247
msgid "Set saved"
msgstr "Sada uložena"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2262
+#: ../src/gui/encoder.cs:2281
msgid "Set updated"
msgstr "Sada aktualizována"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2282
+#: ../src/gui/encoder.cs:2301
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Bohužel, žádná opakovánà nejsou vybrána."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2296 ../src/gui/encoder.cs:3475
+#: ../src/gui/encoder.cs:2315 ../src/gui/encoder.cs:3494
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Rychlost, výkon / zátěž"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2299 ../src/gui/encoder.cs:2326
+#: ../src/gui/encoder.cs:2318 ../src/gui/encoder.cs:2345
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Bohužel, ale tento graf nenà prozatÃm podporován."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2318 ../src/gui/encoder.cs:2340
-#: ../src/gui/encoder.cs:3359
+#: ../src/gui/encoder.cs:2337 ../src/gui/encoder.cs:2359
+#: ../src/gui/encoder.cs:3378
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "NÄ›které cviÄenà 1RM"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2320 ../src/gui/encoder.cs:2342
-#: ../src/gui/encoder.cs:3359
+#: ../src/gui/encoder.cs:2339 ../src/gui/encoder.cs:2361
+#: ../src/gui/encoder.cs:3378
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "VzpÄ›raÄská lavice 1RM"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2322 ../src/gui/encoder.cs:2344
-#: ../src/gui/encoder.cs:3360
+#: ../src/gui/encoder.cs:2341 ../src/gui/encoder.cs:2363
+#: ../src/gui/encoder.cs:3379
msgid "1RM Squat"
msgstr "Podřep 1RM"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2361
+#: ../src/gui/encoder.cs:2380
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Bohužel, ale nelze spoÄÃtat 1RM z různých cviÄenÃ."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2362
+#: ../src/gui/encoder.cs:2381
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Vyberte prosÃm opakovánà jen pro cviÄenà jednoho typu."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2609 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:171
+#: ../src/gui/encoder.cs:2628 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:171
msgid "All weights"
msgstr "Všechny hmotnosti"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3216
+#: ../src/gui/encoder.cs:3235
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "O nervosvalovém profilu"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3217
+#: ../src/gui/encoder.cs:3236
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr "Load = průmÄ›rný excentrický PSV (pomÄ›r sÃly vývoje)"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3218
+#: ../src/gui/encoder.cs:3237
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr "Explode = průměrný relativnà koncentrický PSV"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3219
+#: ../src/gui/encoder.cs:3238
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr "Drive = průměrný relativnà koncentrický impuls"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3220
+#: ../src/gui/encoder.cs:3239
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6011,7 +6000,7 @@ msgstr ""
"doplnit individuálnà aspekty, jako jsou dÅ™ÃvÄ›jšà nebo souÄasná zranÄ›nÃ, "
"specifika daného sportu, svalové řetězce atd.)."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3221
+#: ../src/gui/encoder.cs:3240
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6019,7 +6008,7 @@ msgstr ""
"Pokud je jeden z ukazatelů ménÄ› vyvinutý (slabý) ve srovnánà s dalÅ¡Ãmi "
"dvÄ›ma, pÅ™edepÃÅ¡ou se cviÄenÃ, které kladou důraz na jeho rozvoj."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3222
+#: ../src/gui/encoder.cs:3241
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6029,11 +6018,11 @@ msgstr ""
"dalÅ¡Ãmi dvÄ›ma, pÅ™edepÃÅ¡ou se cviÄenÃ, které kladou důraz na jeho rozvoj tÄ›ch "
"zbývajÃcÃch. Ale dbejte na flexibilitu a relaxaci namáhaných svalů."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3224
+#: ../src/gui/encoder.cs:3243
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Obecné rady pro zlepšenà nervosvalového profilu:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3226
+#: ../src/gui/encoder.cs:3245
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
@@ -6041,12 +6030,12 @@ msgstr ""
"Load: ProvádÄ›jte cviÄenÃ, která rozvÃjà maximálnà sÃlu (excentrická, "
"izometrická nebo koncentrická)"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3227
+#: ../src/gui/encoder.cs:3246
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Po té se pÅ™epnÄ›te na cviÄenÃ, která rozvÃjà excentrickou sÃlu v krátkém Äase."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3229
+#: ../src/gui/encoder.cs:3248
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
@@ -6054,89 +6043,89 @@ msgstr ""
"Explode: ProvádÄ›jte cviÄenÃ, která rozvÃjà sÃlu v krátkém Äase a maximálnà "
"sÃlu."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3230
+#: ../src/gui/encoder.cs:3249
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr "Drive: ProvádÄ›jte cviÄenÃ, kdy je sÃla rozvÃjena bÄ›hem delÅ¡Ãho Äasu."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3232
+#: ../src/gui/encoder.cs:3251
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr "Rozbor využÃvá tÅ™i nejlepšà skoky podle kritéria „výška skoku“."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3233
+#: ../src/gui/encoder.cs:3252
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente a De Blas. Upraveno z Wagnera:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3360
+#: ../src/gui/encoder.cs:3379
msgid "1RM Indirect"
msgstr "1RM nepÅ™Ãmé"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3451 ../src/gui/encoder.cs:3454
+#: ../src/gui/encoder.cs:3470 ../src/gui/encoder.cs:3473
msgid "All exercises"
msgstr "VÅ¡echna cviÄenÃ"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3474
+#: ../src/gui/encoder.cs:3493
msgid "Power / Load"
msgstr "Výkon / zátěž"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3474
+#: ../src/gui/encoder.cs:3493
msgid "Speed / Load"
msgstr "Rychlost / zátěž"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3475
+#: ../src/gui/encoder.cs:3494
msgid "Force / Load"
msgstr "SÃla / zátěž"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3476
+#: ../src/gui/encoder.cs:3495
msgid "Force / Speed"
msgstr "SÃla / rychlost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3476
+#: ../src/gui/encoder.cs:3495
msgid "Power / Speed"
msgstr "Výkon / rychlost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3486
+#: ../src/gui/encoder.cs:3505
msgid "Power / Date"
msgstr "Výkon / datum"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3487
+#: ../src/gui/encoder.cs:3506
msgid "Speed / Date"
msgstr "Rychlost / datum"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3488
+#: ../src/gui/encoder.cs:3507
msgid "Force / Date"
msgstr "SÃla / datum"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3726
+#: ../src/gui/encoder.cs:3745
msgid "Error doing operation."
msgstr "Chyba při prováděnà operace."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3727
+#: ../src/gui/encoder.cs:3746
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Operace byla zrušena."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3781
+#: ../src/gui/encoder.cs:3800
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Uloženo 1RM: {0} kg."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3921
+#: ../src/gui/encoder.cs:3941
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr "Název cviÄenà se snÃmaÄem:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3922 ../src/gui/encoder.cs:3981
+#: ../src/gui/encoder.cs:3942 ../src/gui/encoder.cs:4001
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Úbytek tělesné hmotnosti"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3928 ../src/gui/encoder.cs:3983
+#: ../src/gui/encoder.cs:3948 ../src/gui/encoder.cs:4003
msgid "Resistance"
msgstr "Odpor"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3930 ../src/gui/encoder.cs:3985
+#: ../src/gui/encoder.cs:3950 ../src/gui/encoder.cs:4005
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Rychlost v 1RM"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:3980
+#: ../src/gui/encoder.cs:4000
msgid "Write the name of the encoder exercise:"
msgstr "ZapiÅ¡te název cviÄenà se snÃmaÄem:"
@@ -6149,76 +6138,76 @@ msgstr "ZapiÅ¡te název cviÄenà se snÃmaÄem:"
#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
-#: ../src/gui/encoder.cs:3996
+#: ../src/gui/encoder.cs:4016
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4024
+#: ../src/gui/encoder.cs:4044
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Chyba: Scházà název cviÄenÃ."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4027
+#: ../src/gui/encoder.cs:4047
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Chyba: Název cviÄenà „{0}“ již existuje."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4078
+#: ../src/gui/encoder.cs:4098
msgid "Sorry, predefined exercises cannot be deleted."
msgstr "Bohužel, pÅ™eddefinovaná cviÄenà nemohou být smazána."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4087
+#: ../src/gui/encoder.cs:4107
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted."
msgstr "Bohužel, toto cviÄenà nemůže být smazáno."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4088
+#: ../src/gui/encoder.cs:4108
msgid "Please delete first the following repetitions:"
msgstr "Nejprve prosÃm smažte následujÃcà opakovánÃ:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4121
+#: ../src/gui/encoder.cs:4141
msgid "Exercise deleted."
msgstr "CviÄenà smazáno."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4775
+#: ../src/gui/encoder.cs:4795
msgid "saved"
msgstr "uloženo"
-#: ../src/gui/encoder.cs:5712
+#: ../src/gui/encoder.cs:5733
msgid "R tasks done"
msgstr "Úlohy R dokonÄeny"
-#: ../src/gui/encoder.cs:5724
+#: ../src/gui/encoder.cs:5745
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Opakovánà zpracována"
-#: ../src/gui/encoder.cs:5731
+#: ../src/gui/encoder.cs:5752
msgid "Starting process"
msgstr "ZaÄÃná zpracovánÃ"
-#: ../src/gui/encoder.cs:5735
+#: ../src/gui/encoder.cs:5756
msgid "Loading libraries"
msgstr "NaÄÃtajà se knihovny"
-#: ../src/gui/encoder.cs:5739
+#: ../src/gui/encoder.cs:5760
msgid "Starting R"
msgstr "ZaÄÃná R"
-#: ../src/gui/encoder.cs:5944 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/encoder.cs:5965 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Při vytvářenà grafu došlo k chybě."
-#: ../src/gui/encoder.cs:5945 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/encoder.cs:5966 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Možná nenà nainstalován jazyk R."
-#: ../src/gui/encoder.cs:5958
+#: ../src/gui/encoder.cs:5979
msgid "Finished"
msgstr "DokonÄeno"
-#: ../src/gui/encoder.cs:6243
+#: ../src/gui/encoder.cs:6264
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Nastavenà zkorigováno. Šňůra nebyla na zaÄátku úplnÄ› napnutá."
-#: ../src/gui/encoder.cs:6472
+#: ../src/gui/encoder.cs:6493
msgid "Sorry, file not found"
msgstr "Bohužel, ale soubor nebyl nalezen"
@@ -7074,19 +7063,19 @@ msgstr "GravitaÄnà snÃmaÄ"
msgid "Inertial encoder"
msgstr "Momentový snÃmaÄ"
-#: ../src/gui/sprint.cs:220
+#: ../src/gui/sprint.cs:218
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../src/gui/sprint.cs:227
+#: ../src/gui/sprint.cs:230
msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
msgstr "Chyba, hmotnost osoby nemůže být 0"
-#: ../src/gui/sprint.cs:234
+#: ../src/gui/sprint.cs:237
msgid "Error, height of the person cannot be 0"
msgstr "Chyba, výška osoby nemůže být 0"
-#: ../src/gui/sprint.cs:248
+#: ../src/gui/sprint.cs:251
msgid "This data does not seem a sprint."
msgstr "Tato data nevypadajà jako sprint."
@@ -7151,8 +7140,9 @@ msgstr "Nelze odeslat soubor."
#: ../src/json.cs:83 ../src/json.cs:101 ../src/json.cs:159 ../src/json.cs:236
#: ../src/json.cs:255 ../src/json.cs:301 ../src/json.cs:315 ../src/json.cs:415
-#: ../src/json.cs:428 ../src/json.cs:513 ../src/json.cs:528 ../src/json.cs:570
-#: ../src/json.cs:584 ../src/json.cs:674 ../src/json.cs:689
+#: ../src/json.cs:428 ../src/json.cs:505 ../src/json.cs:520 ../src/json.cs:562
+#: ../src/json.cs:576 ../src/json.cs:646 ../src/json.cs:661 ../src/json.cs:732
+#: ../src/json.cs:747
#, csharp-format
msgid ""
"You are not connected to the Internet\n"
@@ -7182,7 +7172,6 @@ msgid "Last version published: "
msgstr "Poslednà vydaná verze:"
#: ../src/jumpsProfile.cs:76
-#| msgid "Need at least three jumps"
msgid "Need to execute jump/s"
msgstr "Je potřeba provést skoky"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]